Page 1
EB 8394 FR Traduction du document original Version matériel 01.xx.xx Version matériel GI:00 Série 3725 Positionneur électropneumatique Type 3725 Version logiciel 1.1x Édition Novembre 2024...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........6 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves ........9 Remarques relatives à d’éventuelles blessures ...........9 Remarques relatives à d’éventuels dégâts matériels .........10 Marquages sur l'appareil ................13 Plaque signalétique ..................13 Code article ....................14 Conception et fonctionnement ..............17 Variantes de montage ..................17 Pièces de montage et accessoires ..............19 Tableaux des courses ..................23...
Page 4
Sommaire Manipulation ....................53 Éléments de commande ................53 6.1.1 Touches capacitives ..................53 6.1.2 Restriction de débit Q ...................53 6.1.3 Affichage ....................54 Fonctionnement du positionneur ..............55 Adaptation de l’affichage ................56 Déverrouillage de la configuration pour la modification des paramètres ...56 Réglage de la restriction de débit Q ..............57 Indication du sens d'action ................58 Indication du sens d’action ................58 Limitation de la pression de commande ............59...
Page 5
Sommaire Évolution du firmware du positionneur par rapport à la version antérieure 1.02 (ancienne version) 1.03 (nouvelle version) Modifications internes 1.03 (ancienne version) 1.10 (nouvelle version) Réglage de la course par pas de 0,5 mm (code de paramètre P4). Surveillance des butées finales uniquement pendant l’initialisation et en mode manuel.
S’il souhaite employer le positionneur pour d’autres applications ou dans d’autres environne- ments, l’exploitant doit d’abord consulter la société SAMSON. SAMSON décline toute responsabilité en cas de dégâts résultant du non-respect des condi- tions d'utilisation conforme ou imputables à des forces extérieures ou à tous autres facteurs extérieurs.
Page 7
Modifications de tout type SAMSON n’autorise aucune modification, aucune transformation, ni aucune autre altération du produit. De telles opérations sont réalisées sous la responsabilité exclusive du client et peuvent notamment mettre en péril la sécurité, mais aussi nuire à la performance du produit pour son application.
Page 8
Consignes de sécurité et mesures de protection Responsabilités de l’opérateur L’opérateur doit être familiarisé avec la présente notice de montage et de mise en service ; il est tenu d’observer les mises en garde, avertissements et remarques qu’elle contient. Par ail- leurs, l’opérateur doit être familiarisé...
Consignes de sécurité et mesures de protection − Notice de montage et de mise en service des composants sur lesquels le positionneur a été monté (vanne, servomoteur, accessoires de vanne...) 1.1 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves DANGER Danger de mort dû à l’ignition d’une atmosphère explosive ! L’installation, l’exploitation et la maintenance non conformes du positionneur dans une atmosphère explosive risquent d’enflammer l’atmosphère et d’entraîner ainsi la mort.
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.3 Remarques relatives à d’éventuels dégâts matériels ATTENTION Risque d’endommagement du positionneur dû à une position de montage non conforme ! Î Ne pas monter le positionneur avec la face arrière/l’évent orienté vers le haut. Î...
Page 11
Consignes de sécurité et mesures de protection Risque d’endommagement du positionneur en cas de mise à la terre non conforme des appareils de soudage électriques ! Î Ne pas relier à la terre des appareils de soudage électriques à proximité du positionneur.
Input Input See technical data for ambient temperature Date Date Mat. Mat. Model 3725- SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany Model 3725- SAMSON AG Weismuellerstrasse 3 Made in Germany D-60314 Frankfurt Pression d’alimentation Numéro de série Signal d’entrée Numéro du modèle Date de fabrication 10 Certification et, le cas échéant, numéro...
Marquages sur l'appareil 2.2 Code article Positionneur Type 3725- x x x 0 0 0 0 x 0 0 x x x x Avec écran et Autotune, Consigne 4 à 20 mA Protection Ex 1) sans 0 0 0 ATEX 1 1 0 II 2 G Ex ia IIC T4 Gb CCC Ex 1 1 2...
Marquages sur l'appareil Tableau 1 : Récapitulatif des homologations de protection Ex obtenues Type Homologation Type de protection Numéro PTB 11 ATEX 2020 X ATEX 3725-1000 II 2 G Ex ia IIC T4 Gb Date 25/02/2019 Numéro 2021322307003871 CCC Ex 3725-112 Date 29/04/2023 Ex ia II T4 Gb Validité...
Conception et fonctionnement 3 Conception et fonctionnement commande de 4 à 20 mA. En cas d'écart, le pilotage du convertisseur i/p (6) est modifié Le positionneur électropneumatique de sorte que l’amplificateur d'air (7) placé type 3725 est monté sur des vannes pneu- en aval remplisse ou purge le servomoteur matiques.
Page 18
Conception et fonctionnement Vanne Amplificateur pneumatique Capteur Régulateur de pression Convertisseur A/N Restriction fixe Microprocesseur Restriction de débit Convertisseur N/A Affichage Convertisseur i/p Fig. 1 : Schéma de principe EB 8394 FR...
Conception et fonctionnement 3.2 Pièces de montage et accessoires Réf. Tableau 3 : Montage direct sur types 3277-5 et 2780-2 (cf. chap. 5.2) Pièces de montage Pour servomoteurs jusqu’à 120 cm² 1402-0239 Accessoires pour servomoteur Plaque de commutation pour servomoteur type 3277-5xxxxxx.01 1400-6822 Plaque de raccordement pour montage supplémentaire, par. ex. d'une électrovanne : 1400-6823 G ...
Page 20
Conception et fonctionnement Tableau 5 : Raccords de conduite pour montage direct sur type 3277 Surface du Raccord de conduite Matériau Connexion Réf. servomoteur G ¼ / G 1402-0930 Acier ¼ NPT/ NPT 1402-0958 175 cm² G ¼ / G 1402-0950 Inox ¼ NPT/ NPT 1402-0964 G ¼...
Page 21
Tableau 6 : Montage sur profil NAMUR ou sur colonnes selon CEI 60534-6 (chap. 5.3) Course de 5 à 50 mm, appareil équipé d'un levier Pour servomoteurs 1402-0330 Servomoteurs hors fabrication SAMSON et type 3271 de 120 à 750 cm² Accessoires G ¼ 1402-0235 Plaque de raccordement ¼...
Page 22
Conception et fonctionnement Réf. Tableau 8 : Accessoires/Pièces de rechange Passage de câble M20 × 1,5 Plastique noir 8808-1011 Plastique bleu 8808-1012 Laiton nickelé 1890-4875 Inox 1.4305 8808-0160 Adaptateur M20 x 1,5 en ½ NPT Aluminium revêtu époxy 0310-2149 Inox 1400-7114 Plaque de couvercle, variante linguistique GI:00 0190-6173 Allemand...
Conception et fonctionnement 3.3 Tableaux des courses Nota Le levier M est inclus dans la livraison. Montage direct sur servomoteur type 3277-5 ou 3277 Surface du servo- Course Plage de réglage du position- Levier néces- Position moteur nominale neur saire du palpeur [cm²] [mm] min.
Conception et fonctionnement 3.4 Caractéristiques techniques Positionneur type 3725 Course Montage direct sur type 3277 : 5 à 30 mm (réglable) Montage direct sur type 2780-2 : 6/12/15 mm Montage sur servomoteur type 3372 : 15/30 mm Montage selon CEI 60534-6 (NAMUR) : 5 à 50 mm Montage sur servomoteur rotatif : 24 à 100° Consigne w Plage de signal 4 à...
Page 25
Conception et fonctionnement Sécurité Influences Température : ≤ 0,15 % / 10 K Vibrations : ≤ 0,25 % à 2000 Hz et 4 g selon CEI 770 Alimentation auxiliaire : Aucun Compatibilité Répond aux exigences des normes EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 et NE 21. électromagnétique Pour les particularités des certificats délivrés en zone à risques d'explosion, Protection antidé- cf. Tableau 1 en page 15 flagrante...
Page 26
Conception et fonctionnement 3.5 Dimensions en mm M20 x 1,5 M20 x 1,5 62,50 Fig. 2 : Plans cotés du type 3725 GI:00 EB 8394 FR 62,50...
Page 27
Conception et fonctionnement M20 x 1,5 62,50 Fig. 3 : Plans cotés du type 3725 HV 01.00.00 EB 8394 FR...
Page 28
Conception et fonctionnement Plans de fixation selon VDI/VDE 3845 (septembre 2010) Plan de fixation 2 (surface de l’arcade) Plan de fixation 1 (surface du servomoteur) Servomoteur Dimensions en mm Taille Ød ØD 1) 5,5 pour M5 5,5 pour M5 5,5 pour M5 ØD 5,5 pour M5 5,5 pour M5 6,5 pour M6 Type de bride F05 selon DIN EN ISO 5211...
Î Si les conditions de stockage ne sont pas ATTENTION respectées ou en cas de stockage prolon- Endommagement du positionneur en cas de gé, consulter la société SAMSON. pénétration de corps étrangers ! Î Retirer l’emballage et les films de protec- Conditions de stockage tion/capuchons juste avant de procéder...
Montage et mise en service 5 Montage et mise en service 5.1 Levier et position du palpeur ATTENTION Le levier situé à l’arrière du positionneur et le L’exécution des étapes de montage, palpeur installé sur le levier permettent d’installation et de mise en service dans un d'adapter le positionneur au servomoteur ordre incorrect pourrait entraîner des utilisé...
Page 32
Montage et mise en service Fig. 4 : Levier M équipé d’un palpeur en position 35 Butée supérieure Évent Butée inférieure Fig. 5 : Butées mécaniques et évent EB 8394 FR...
Montage et mise en service 5.2 Montage direct 3. Placer la plaque de transmission (3) sur la tige de servomoteur en vérifiant que la 5.2.1 Servomoteur vis de fixation est positionnée correcte- ment dans la rainure de la tige de servo- type 3277-5 et moteur.
Page 34
Montage et mise en service Levier 1.1 Écrou Symboles Plaque de commutation (9) 1.2 Rondelle-ressort Palpeur Tige sort Plaque de transmis- sion Vis d’obturation Montage à gauche Montage à droite Bouchon Plaque de raccorde- ment Tige entre par 6.1 Joints manque d'air Bloc manomètres Entrée de pression pour Kit de montage ma-...
Page 35
Montage et mise en service 7. Fixer le positionneur sur le servomoteur Électrovanne supplémentaire avec ses deux vis. Si une électrovanne est montée sur le servo- 8. Placer le couvercle (11) de l’autre côté. moteur en plus du positionneur, alors l’alé- S’assurer que l’évent se trouvera vers le sage pour la pression de commande du po- bas lorsque la vanne sera montée afin de...
Page 36
Montage et mise en service Vis d'obturation (4) (alésage de pression de commande) Orifice de réserve Vis de fixation Fig. 9 : Alésages pour pression de commande et orifice de réserve pour vis EB 8394 FR...
Montage et mise en service 5.2.2 Servomoteur type 3277 4. Pour ce faire, appuyer sur la surface la- térale rainurée du positionneur pour blo- Î Pièces de montage et accessoires requis : quer le levier dans la position supérieure cf. Tableau 4, page 19. par l’intermédiaire de l’arbre situé...
Page 38
Montage et mise en service Positionneur type 3725 monté 10 15 1 2 3 directement sur servomoteur type 3277 (Version représentée : GI:00) Ansicht A SUPPLY 12.1 12.2 Levier M Écrou Rondelle-ressort Palpeur Plaque de transmission Couvercle Bloc de raccordement Ansicht A 12.1 12.2 Bouchon ou raccord de tuyauterie externe...
Page 39
Montage et mise en service 5.3 Montage selon 4. Monter la plaque de raccordement (6) ou le bloc manomètres (7) avec les ma- CEI 60534-6 nomètres (8) sur le positionneur en veil- Le positionneur est monté sur la vanne à lant à ce que les deux joints (6.1) soient l’aide d'une équerre NAMUR (10).
Page 40
Montage et mise en service Montage de la colonne Ø colonne de 20 à 35 mm. Levier 14.1 Écrou Rondelle-ressort Palpeur Plaque de transmission Plaque de raccordement Joints Bloc manomètres Manomètres Accouplement Équerre Équerre NAMUR Entretoises 14.1 Vis Indicateur de course Étriers Fig. 11 : Montage selon CEI 60534-6 EB 8394 FR...
Montage et mise en service 5.4 Montage sur servomoteur type 3372 (V2001) Pour les vannes de la série V2001 (servomo- teur type 3372), le positionneur type 3725 est compris dans la livraison (Fig. 12). Ce paragraphe présente succinctement le montage en vue de la réalisation de modifi- cations éventuelles.
Page 42
Montage et mise en service Servomoteur type 3372, exécution de 120 cm² Servomoteur type 3372, exécution de 350 cm² Fig. 12 : Montage sur servomoteur type 3372 (Version représentée : GI:00) EB 8394 FR...
être Î Pour un montage sur le servomoteur rotatif parallèle au côté longitudinal du posi- SAMSON type 3278 (160 cm²) ou VETEC tionneur. type S160, monter d'abord l’adaptateur (13) 8. Coller la graduation sur le disque d'ac- à...
Page 44
Kit de montage Disque d’accouplement manomètre Arcade Rondelle-ressort 10.1 Arbre de servomoteur Adaptateur 10.1 10.1 10.1 Montage sur servomoteur rotatif Montage selon VDI/VDE 3845, niveau 1 SAMSON type 3278 (160 cm²) ou VETEC type S160 Fig. 14 : Montage sur servomoteur rotatif EB 8394 FR...
300 cm³, visser la restriction (accessoire, ser les adaptateurs (11) si nécessaire. réf. 1400-6964) sur la sortie de pression de commande du positionneur (ou du 2. Pour les servomoteurs rotatifs SAMSON bloc manomètres ou de la plaque de rac- type 3278 et SAMSON VETEC S160, vis- cordement).
Page 46
Rondelle-ressort Entretoise Étiquette Plaque Arbre de servomoteur ou d'adaptation adaptateur 10.1 10.1 SAMSON type 3278 Montage selon VDI/VDE 3845 (sept. 2010), VETEC S160, VETEC R niveau de fixation 1, taille AA1 à AA4, cf. page 28 Fig. 16 : Montage sur servomoteur rotatif, exécution lourde EB 8394 FR...
Montage et mise en service 5.5.2 Montage de l’amplifica- teur-inverseur type 3710 En cas d'utilisation d'un amplificateur-inver- seur type 3710, une plaque de raccorde- ment doit être placée entre le positionneur et l’amplificateur-inverseur. L’amplificateur-in- verseur est fixé avec la plaque d'adaptation sur le positionneur à l’aide des vis (Fig. 17). Nota Les vis livrées avec la plaque de raccorde- ment sont des vis autotaraudeuses avec un...
Montage et mise en service 5.6 Raccordements ATTENTION pneumatiques Risque de dysfonctionnement en cas de non-respect de la qualité de l’air exigée ! Î N’utiliser que de l’air sec, propre et sans AVERTISSEMENT huile ! Risque de blessure dû au mouvement pos- Î...
étanche à partir de la pression de com- mande maximale pst : Conseil d² · π · ∆p SAMSON recommande de monter des ma- = F + [bar] nomètres pour contrôler l’arrivée d’air et la 4 · A pression de commande, cf. accessoires, = Diamètre du siège [cm]...
Montage et mise en service 5.8 Raccordements électriques DANGER Danger de mort dû à la génération d’une atmosphère explosive ! Lors du montage et de l’installation en zone à risques d’explosion, respecter les normes applicables dans le pays dans lequel l’appareil est utilisé ! Norme applicable en Allemagne : EN 60079-14, VDE 0165-1 : « Atmosphères explosives : conception, sélection et construction des installations électriques ».
Montage et mise en service 5.8.2 Entrée de câble Équipements zone 2 /zone 22 Pour les appareils utilisés avec la protec- Le passage de câble M20 × 1,5 est prévu tion Ex nA II (appareils ne produisant pas pour des câbles de 6 à 12 mm. d'étincelles), voici ce que prévoit la norme Les bornes à...
Page 52
Montage et mise en service Corps en plastique Affectation des raccordement pour le signal de commande en mA : Fig. 18 : Raccordements électriques EB 8394 FR...
Manipulation 6 Manipulation 6.1 Éléments de commande Le positionneur est piloté à partir de trois touches capacitives. Il s’agit de boutons tactiles qui permettent de contrôler le menu affiché à l’écran (Fig. 19). Par ailleurs, la restriction de dé- bit Q permet d'adapter le débit d'air à la taille du servomoteur. 6.1.1 Touches capacitives Touche...
Manipulation 6.1.3 Affichage Les symboles attribués à des codes et fonctions particuliers sont affichés à l’écran (Fig. 19). Le bargraphe présente l’écart de réglage avec un nombre et un signe. Une barre s’affiche pour un écart de réglage de 1 %. Si l’appareil n'est pas initialisé, le bargraphe n'indique pas l’écart de réglage mais l’angle du levier par rapport à...
Fonctionnement du positionneur 7 Fonctionnement du positionneur Avant la mise en service, monter le positionneur dans l’ordre indiqué au chap. 5. Pour la mise en service, régler la consigne électrique, cf. chap. 5.8.3. Nota − Si le positionneur affiche « LOW », cela signifie que la consigne est inférieure à 3,8 mA. −...
Fonctionnement du positionneur 7.1 Adaptation de l’affichage L’affichage de l’écran peut être tourné à 180°. Si l’écran est affiché à l’envers, procéder comme suit : 6. Appuyer sur pour afficher le code P1. 7. Appuyer sur pour confirmer le code sélectionné. P1 clignote. 8.
Fonctionnement du positionneur 7.3 Réglage de la restriction de débit Q La restriction de débit Q (cf. Fig. 20) permet d'ajuster le débit d'air à la taille du servomo- teur : Le débit doit être restreint sur les servomoteurs dont le temps de course est inférieur à 1 seconde, par ex.
Fonctionnement du positionneur 7.4 Indication du sens d'action − Si la vanne s’ouvre par augmentation de la pression de commande, alors le réglage valide est ATO (Air to open). − Si la vanne se ferme par augmentation de la pression de commande, alors le réglage valide est ATC (Air to close).
Fonctionnement du positionneur Il en résulte les relations suivantes : Vanne FERMÉE OUVERTE Affichage 100 % Sens d’action croissant/croissant (>>) 4 mA 20 mA Sens d’action croissant/décroissant (<>) 20 mA 4 mA 7.6 Limitation de la pression de commande Si la force maximale du servomoteur est trop élevée pour la vanne utilisée, la limitation de pression de commande peut être activée avec le code P9.
Fonctionnement du positionneur Codes de paramètres [réglage d'usine] Consigne [4 à 20 mA] Restauration des réglages d'usine (RST) Sens d'action w/x [>>] Déverrouillage de la configuration Gain Kp [50] Informations sur la version du firmware 1) Limitation de la pression à 2,3 bar [OFF] Réinitialisation requise en cas de modification 7.8 Initialisation Lors de l’initialisation, le positionneur s’adapte de manière optimale aux conditions de frotte-...
Fonctionnement du positionneur Démarrer l’initialisation (cf. Déverrouillage de la configuration au chap. 7.2) : 1. Appuyer sur jusqu’à ce que le code P15 s’affiche. 2. Maintenir enfoncée pendant 6 s (affichage « 6...5...4...3...2...1 »). L’initialisation démarre et INIT clignote. Le temps nécessaire à l’initia- lisation dépend du temps de course du servomoteur et peut durer plu- sieurs minutes.
Fonctionnement du positionneur 7.9 Tarage du point zéro En cas de difficultés à fermer la vanne, par ex. avec un clapet à étanchéité souple, il peut s’avérer nécessaire de réajuster le point zéro via le code P16 (cf. Déverrouillage de la confi- guration au chap. 7.2).
Page 63
Fonctionnement du positionneur Pour le déverrouillage de la configuration, cf. chap. 7.2. 1. Appuyer sur ou sur jusqu’à ce que le code P17 s’affiche. 2. Maintenir enfoncée pendant 6 s (affichage « 6...5...4...3...2...1 »). P17 clignote. Si le positionneur est déjà initialisé, il indique la position actuelle de la vanne.
Fonctionnement du positionneur 7.11 Reset – Restauration des valeurs d'usine La fonction Reset permet d'annuler l’initialisation et de restaurer les valeurs standard réglées en usine pour tous les paramètres (cf. liste des codes au chap. 11.2). Pour le déverrouillage de la configuration, cf. chap. 7.2. 1.
SAMSON annule la garantie du produit. − Utiliser exclusivement des pièces de rechange SAMSON d'origine qui correspondent à la spécification d'origine. Le positionneur type 3725 ne requiert aucune maintenance. Des filtres (mailles de 100 µm) sont placés dans les raccords pneumatiques SUPPLY et OUTPUT.
Dysfonctionnements 9 Dysfonctionnements En cas de panne, le symbole de panne s’affiche à l’écran. Passer aux codes P0 ou P20 permet d'afficher les codes de défauts correspondants E0 à E15 et le message ERR. Les causes des défauts et leurs solutions sont mentionnées dans la liste des codes de défaut au chapitre 9.2.
Dysfonctionnements 9.1 Acquittement des codes de défaut Les codes de défauts E0 et E8 peuvent être acquittés en procédant comme suit : 4. Appuyer sur pour sélectionner le code de défaut. pour confirmer. ESC s’affiche et le code de défaut 5. Appuyer sur clignote.
Classe de défauts 1 : Fonctionnement impossible Classe de défauts 2 : Fonctionnement manuel uniquement Classe de défauts 3 : Fonctionnement manuel et fonction régulation possibles Pour tout dysfonctionnement autre que ceux mentionnés dans ce tableau, contacter le service après-vente de SAMSON (cf. chap. 11.1). Code Description Classe Défaut du point zéro...
NAMUR. supérieure Solution Acquitter le code de défaut (cf. chap. 9.1). Vérifier le montage, puis réinitialiser l’appareil. Défaut de l’appareil Renvoyer l’appareil à la société SAMSON AG pour le faire à (interne) réparer. 9.3 Exécution des mesures d'urgence En cas de coupure de l’alimentation pneumatique et/ou de la tension d'alimentation, le posi-...
1. Couper et verrouiller la pression d’ali- Nota mentation et l’alimentation pneumatique. Sur demande, SAMSON met à disposi- 2. Ouvrir le couvercle du positionneur et tion un certificat de recyclage conforme déconnecter les câbles d’alimentation PAS 1049 pour l’appareil. Merci de s’adres- électrique.
Annexe Informations utiles Conseil Pour toute demande de renseignements ou À la demande du client, SAMSON peut pour l'établissement d'un diagnostic de mandater un prestataire pour le démontage panne, indiquer les informations suivantes : et le recyclage de l’appareil dans le cadre −...
Annexe 11.2 Liste des codes 11.2.1 Codes de paramètres Code Affichage, valeurs Description [réglage d'usine] Remarque : Les codes marqués d'un * exigent la réinitialisation de l’appareil. Écran de service avec Si le positionneur est initialisé, l’affichage digital présente la posi- informations de base tion de la vanne ou l’angle de rotation, en %.
Page 74
0/1/2 pour les vannes linéaires, 0 à 8 pour les servomoteurs rota- tifs (P3 = 90°) linéaire exponentielle exponentielle inversée Vanne papillon SAMSON linéaire Vanne papillon SAMSON exponentielle Vanne rotative VETEC linéaire Vanne rotative VETEC exponentielle Vanne à segment sphérique VETEC linéaire Vanne à...
Page 75
Annexe Info w initialisée Affiche la consigne réglée en interne sur le positionneur (de 0 à 100 %, correspondant à P6 et P7). Appuyer sur la touche étoile permet d'afficher la consigne ex- terne (consigne réglée de 0 à 100 % correspondant à une plage de 4 à...
Page 76
EMC 2014/30/EU +A1:2011, EN 61326-1:2013 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
Page 77
EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2012 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.