Télécharger Imprimer la page
ProBreeze PB-06 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PB-06:

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Handleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Model PB-06
12L Compressor Dehumidifier
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProBreeze PB-06

  • Page 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Handleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Model PB-06 12L Compressor Dehumidifier IMPORTANT INSTRUCTIONS - RETAIN FOR FUTURE USE...
  • Page 2 CONTENTS Safety Instructions.....................Page 3 Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas .......Page 6 Symbols Explained .................... Page 7 Specifications ......................Page 8 Dehumidifier Benefits ..................Page 8 Features .........................Page 8 Control panel .......................Page 9 Controls .........................Page 9 Defrosting......................Page 11 Connecting the Water Hose ................. Page 11 Removing and Emptying the Water Tank ..........
  • Page 3 12L COMPRESSOR DEHUMIDIFIER MODEL PB-06 Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS ― ― PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Page 4 The appliance is not to be used by persons (including • children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. When moving the appliance, ensure it is kept in an •...
  • Page 5 Do not allow water or other liquids to run into the interior • of the appliance, as this could create a fire and/or electrical hazard. Do not use mechanical devices to accelerate the • appliances defrosting process. Do not place the continuous drainage hose outside when •...
  • Page 6 Do not operate the appliance if there are signs of • damage to the appliance, power cord, or any of the accessories supplied. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not operate the appliance if there are any signs of •...
  • Page 7 or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance must be placed in an area without any • continuous sources of ignition such as open flames, gas, or electrical appliances in operation. Do not puncture and do not burn. •...
  • Page 8 • Rated Input Power: 200W DEHUMIDIFIER BENEFITS ― ― For advice on the benefits of dehumidifiers and how to get the best out of your unit, visit our Advice Blog at www.probreeze.com. FEATURES ― ― Control panel Handle Air inlet...
  • Page 9 Display panel These images are for reference only, please refer to your product. If you find you’re missing any parts from your order, please contact our customer care team by emailing help@probreeze.com for fast and friendly help. CONTROLS ― ―...
  • Page 10 Setting a Turn-Off timer: Press the Power button to turn the dehumidifier on. Set the dehumidifier to the desired settings. Press the Timer button to activate the timer function. Press Timer button to set the desired time (1-24 hours). The time digits will blink five times to confirm a timer has been set and then revert to the current room humidity.
  • Page 11 DEFROSTING ― ― The unit may need defrosting in temperatures less than 16°C. This will happen automatically and last up to ten minutes. During this time, P1 will show on the display panel and the compressor will stop collecting water but the fan will continue to run at its prior setting. Do not switch off while the unit is defrosting.
  • Page 12 CAUTION: DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANERS OR SOLVENTS, AS THIS CAN DAMAGE THE APPLIANCE. Do not attempt to clean the appliance in any other way • than that detailed by the manufacturer. Clean the exterior surface of the appliance by wiping •...
  • Page 13 Waste electrical products (WEEE) can be sent to One Retail Group for recycling and disposal when you purchase a new product from One Retail Group, on a like-for-like basis. For more information on how to recycle this product please visit www.probreeze.com The end-user of electrical and electronic products (WEEE) is responsible for separating old batteries and lamp bulbs before they are handed over to a designated disposal and recycling service.
  • Page 14 12L KOMPRESSOR DES LUFTENTFEUCHTERS MODELL PB-06 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben. Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es für später an einem sicheren Ort auf.
  • Page 15 durchgeführt werden, außer falls diese laufend beaufsichtigt werden. Entsorgen Sie das vom Gerät zurückgehaltene Wasser. • Das Wasser ist nicht trinkbar. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich • Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie wird dabei beaufsichtigt oder wurde darin unterwiesen.
  • Page 16 Geräts nicht ab, und stecken Sie keine Gegenstände hinein, da dies zu einem elektrischen Schlag, einem Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen kann. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser •...
  • Page 17 Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Bewegen, tragen oder • hängen Sie das Gerät niemals am Netzkabel auf. Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um das • Gerät, da dies dazu führen kann, dass die Isolierung beschädigt wird oder reißt, insbesondere dort, wo sie in das Gerät eintritt.
  • Page 18 Dieses Gerät enthält 0,055kg (55g) des Kältemittelgases • R290. R290 ist ein Kältemittelgas, das der europäischen • Umweltrichtlinie entspricht. Durchstechen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. • Beachten Sie, dass das Kältemittel R290 geruchlos ist • und nicht über den typischen Geruch von Erdgas- und Propantanks verfügt.
  • Page 19 Max. Saugdruck: 1,8 MPa Nennfrequenz: 50Hz • Nenneingangsleistung: 200W LUFTENTFEUCHTER VORTEILE ― ― Um mehr über die Vorteile von Entfeuchtern und über den optimalen Einsatz Ihres Geräts zu erfahren, besuchen Sie unseren Ratgeber-Blog unter www.probreeze.com. AUSSTATTUNG ― ― Deutsch | 19 of 97...
  • Page 20 Bedienfeld Griff Lufteinlass Luftauslass Wassertank Wasserschlauchanschluss Wasserstandsanzeige Kabel sauber Filter BEDIENFELD ― ― Timer Schaltfläche Anzeigetafel Timer Kontrollleuchte Stundenanzeige Sleep-Modus / Speicherzyklus Feuchtigkeitsanzeige Schaltfläche Luftfeuchtigkeit eingestellt Schaltfläche Sleep-Kontrollleuchte Modus / Kindersicherung Schaltfläche Speicherzyklus-Kontrollleuchte Dauermodus Kontrollleuchte Lüftergeschwindigkeit Schaltfläche Auto-Modus Kontrollleuchte Lüftergeschwindigkeit Kontrollleuchte Hauptschalter Wassertank voll Kontrollleuchte Betriebskontrollleuchte...
  • Page 21 Einstellung einer Ausschaltzeituhr: Drücken Sie die Einschalttaste, um den Luftentfeuchter einzuschalten. Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für den Luftentfeuchter. Drücken Sie die Timer Schaltfläche, um die Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die Timer Schaltfläche, um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) einzustellen. Die Zeitanzeige blinkt fünf Mal zur Bestätigung, dass ein Timer eingestellt wurde, und wird dann auf die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit zurückgesetzt.
  • Page 22 aktiviert wurde, bevor die aktuelle Raumfeuchtigkeit wieder erreicht wird. Hauptschalter (EIN/AUS): Zum Ein- und Ausschalten des Luftentfeuchters. ENTFROSTUNG ― ― Bei Temperaturen unter 16°C kann eine Entfrostung des Apparats erforderlich sein. Dieser Vorgang schaltet automatisch ein und dauert bis zu 10 Minuten. Während dieser Zeit wird P1 auf dem Display angezeigt und der Kompressor stoppt, der Lüfter läuft jedoch weiter mit seiner vorherigen Einstellung.
  • Page 23 REINIGUNG UND LAGERUNG ― ― WARNUNG: SCHALTEN SIE DAS GERÄT IMMER AUS UND ZIEHEN SIE DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE, BEVOR SIE ES HANDHABEN ODER REINIGEN. VORSICHT: LASSEN SIE KEIN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN IN DAS INNERE DES GERÄTS GELANGEN, DA DIES ZU EINEM BRAND UND / ODER ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN KANN.
  • Page 24 Filterreinigung: Der Filter befindet sich hinter den Luftaustritten an der Vorderseite des Entfeuchters. Zugang zum Filter: 1. Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie den Wassertank heraus. 3. Ziehen Sie Filterlasche nach unten, um den Filter herauszunehmen.
  • Page 25 Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte für Recycling und Entsorgung an die One Retail Group schicken, wenn Sie ein neues, vergleichbares Produkt von One Retail Group kaufen. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts finden Sie unter www.probreeze.com Der Endverbraucher von Elektro- und Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür verantwortlich, alte Batterien und Glühbirnen zu trennen, bevor sie einem dafür vorgesehenen Entsorgungs- und...
  • Page 26 DÉSHUMIDIFICATEUR À COMPRESSEUR 12L | MODÈLE PB-06 Merci d’avoir acheté un produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement la notice dans son intégralité avant la première utilisation et conservez-la en lieu sûr pour toute référence ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ― ―...
  • Page 27 Jetez l'eau retenue par l'appareil. Cette eau n’est pas • potable. L’appareilne doit pas être utilisé par des personnes (y • compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions spécifiques.
  • Page 28 l’appareil. Vous risqueriez ainsi de provoquer un risque d’électrocution, un incendie ou d’endommager l’appareil. N’utilisez pas le produit avec les mains mouillées. • N’utilisez pas ce produit à proximité d’un point d’eau, • d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne placez jamais le produit où...
  • Page 29 ou fissurer l’isolant, en particulier à la jonction avec le dispositif. N’utilisez pas l’appareil sans le réservoir d’eau. • Vérifiez que le câble d’alimentation est bien tendu avant • l’utilisation et veillez à éviter tout contact avec le produit. Ne pas utiliser l’appareilsi les dispositifs de sécurité ont •...
  • Page 30 Le réfrigérant R290 est inodore. Il n’a pas l’odeur • normalement associée aux gaz naturels ni au propane. Ne pas utiliser de méthodes de dégivrage accéléré ou • de nettoyage autres que celles recommandées par le fabricant. L’appareil doit être placé dans une zone dépourvue •...
  • Page 31 Puissance d'entrée nominale: 200W AVANTAGES DU DÉSHUMIDIFICATEUR ― ― Pour obtenir des conseils sur les avantages des déshumidificateurs et sur la façon de tirer le meilleur parti de votreunité, visitez notre Blog Conseils sur www.probreeze.com. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ― ― Panneau de commande Poignée...
  • Page 32 PANNEAU DE COMMANDE ― ― Bouton de minuterie Écran d’affichage Indicateur lumineux de minuterie Horloge Mode veille/Bouton de cycle de stockage Indicateur d’humidité Témoin lumineux de mode veille Bouton de réglage de l'humidité Témoin lumineux de cycle de stockage Mode/Bouton de sécurité enfant Bouton de vitesse du ventilateur Indicateur de mode continu Témoin lumineux de vitesse du...
  • Page 33 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l'appareil. Paramétrez le déshumidificateur comme vous le souhaitez. Appuyez sur le bouton de minuterie pour activer la fonction de minuterie. Appuyez sur le bouton de minuterie pour paramétrer le délai souhaité (de 1 à 24 heures) Les chiffres indiquant les heures vont clignoter cinq fois pour confirmer le paramétrage avant d’afficher le taux d’humidité...
  • Page 34 DÉGIVRAGE ― ― L'appareil peut nécessiter un dégivrage en cas de température inférieure à 16°C. Cela se fait de manière automatique et peut prendre jusqu’à 10 minutes. Pendant le dégivrage, l’écran d’affichage indique « P1 » et le compresseur s’arrête, mais le ventilateur continue de tourner à la vitesse prédéfinie.
  • Page 35 ATTENTION: NE LAISSEZ PAS L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES PÉNÉTRER À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, CAR CELA POURRAIT CRÉER UN INCENDIE ET/OU UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. ATTENTION: NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS OU DE SOLVANTS ABRASIFS. CELA ENDOMMAGERAIT LE PRODUIT. N’essayez pas de nettoyer le produit d’une manière autre •...
  • Page 36 3. Tirez le filtre vers le bas et retirez-le. 4. Utilisez un aspirateur et un chiffon humide pour nettoyer les poussières et particules présentes sur le filtre. 5. Replacez le filtre et le réservoir d’eau. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines.
  • Page 37 élimination lorsque vous achetez un nouveau produit auprès de One Retail Group, sur un achat de valeur comparable. Pour plus d’informations sur la façon de recycler ce produit, veuillez visiter www.probreeze.com L’utilisateur final des produits électriques et électroniques (DEEE) est responsable de la séparation des piles et des ampoules usagées avant qu’elles ne soient remises à...
  • Page 38 DEUMIDIFICATORE COMPRESSORE 12L | MODELLO PB-06 Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto da Pro Breeze. Prima di procedere con il primo utilizzo, leggere attentamente l'intero manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ―...
  • Page 39 essere eseguite da bambini a meno che non siano costantemente sorvegliati. Smaltire l'acqua trattenuta dall'apparecchio. • Quest'acqua non è potabile. L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone • (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non agiscano sotto supervisione o siano stati debitamente istruite.
  • Page 40 Non coprire, ostruire o inserire oggetti nelle prese d'aria • e nelle aperture dell’apparecchiopoiché ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danneggiare l'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità dell’acqua o • nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
  • Page 41 trainare o appendere mai l'apparecchio per il cavo di alimentazione. Non attorcigliare o avvolgere il cavo di alimentazione e • la spina intorno all'apparecchio, ciò potrebbe indebolire o spaccare l'isolamento, specie nel punto di ingresso al dispositivo. Non mettere in funzione l'apparecchio senza il serbatoio •...
  • Page 42 AVVERTENZA: L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO, MESSO IN FUNZIONE E STOCCATO IN UNA STANZA CON UNA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO MAGGIORE DI 4M L’apparecchio contiene 0.055kg (55g) di gas refrigerante • R290. R290 è un gas refrigerante conforme alla direttiva • europea sull'ambiente. Non forare nessuna parte del circuito del refrigerante.
  • Page 43 Pressione massima di aspirazione: Potenza nominale in ingresso: 200W 1,8 MPa BENEFICI DEL DEUMIDIFICATORE ― ― Per consigli sui benefici dei deumidificatori e su come ottenere il massimo dal vostrodispositivo, visitate il nostro blog di consigli su www.probreeze.com. Italiano | 43 of 97...
  • Page 44 CARATTERISTICHE ― ― Pannello di controllo Filtro Connettore tubo Presa d’aria Maniglia dell'acqua Serbatoio dell’acqua Bocchetta di Fermacavi Indicatore livello acqua ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO ― ― Tasto “TIMER” Indicatore ora Spia luminosa timer Indicatore umidità Modalità di sospensione/ Ciclo per la Tasto impostazione umidità...
  • Page 45 COMANDI ― ― Tasto “TIMER”: Imposta l'accensione o lo spegnimento tramite temporizzatore, da 1 a 24 ore. Per attivare il temporizzatore di accensione: Premere il tasto di accensione per accendere il deumidificatore. Premere il tasto Timer per attivare la funzione timer. Premere il tasto Timer per impostare il tempo desiderato (1-24 ore) fino all'accensione.
  • Page 46 Tasto modalità/blocco di sicurezza per i bambini: Seleziona fra la modalità AUTO / modalità CONTINUA / blocco di sicurezza per i bambini Modalità AUTO: in modalità AUTO, se l’umidità effettiva della stanza è superiore del 5% a quella impostata, il compressore del deumidificatore si attiva e la ventola gira alla velocità registrata. Se l’umidità...
  • Page 47 RIMOZIONE E SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA ― ― Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, vengono emessi 10 segnali acustici; la spia luminosa di serbatoio dell'acqua pieno si accende e il deumidificatore interrompe il funzionamento per evitare che il serbatoio trabocchi. Per rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua: Spegnere il deumidificatore e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 48 asciugare accuratamente l'apparecchioper evitare la formazione di muffe quando non viene utilizzato. Pulizia del serbatoio dell'acqua: Rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua secondo le • istruzioni sopra riportate. Pulire il serbatoio con acqua del rubinetto e un • detergente delicato (es. detersivo per piatti). Nota: Non utilizzare acqua bollente per pulire il serbatoio dell'acqua.
  • Page 49 I prodotti elettrici di scarto (WEEE) possono essere inviati a One Retail Group per il riciclaggio e lo smaltimento quando si acquista un nuovo prodotto da One Retail Group, a parità di condizioni. Per ulteriori informazioni su come riciclare questo prodotto, visitare www.probreeze.com L'utente finale di prodotti elettrici ed elettronici (RAEE) è responsabile della separazione delle vecchie batterie e delle lampadine prima che vengano consegnate a un servizio di smaltimento e riciclaggio designato.
  • Page 50 DESHUMIDIFICADOR COMPRESOR 12L | MODELO PB-06 Gracias por elegir comprar un producto de Pro Breeze. Lea todo el manual detenidamente antes del primer uso y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ― ― POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
  • Page 51 mantenimiento a menos que estén supervisados continuamente. Deseche el agua retenida por el aparato. Este agua no es • potable El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos • niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
  • Page 52 puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o dañar el aparato. No maneje el aparato con las manos mojadas. • No utilice este aparato cerca del agua o en las • inmediaciones de un baño, una ducha o una piscina. Nunca coloque el aparato donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua.
  • Page 53 enchufe alrededor del aparato, ya que esto puede hacer que el aislamiento se debilite o se parta, especialmente donde entra al aparato. No maneje el aparato sin el depósito de agua. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté •...
  • Page 54 depósitos de gas natural y propano. No utilice medios para acelerar el proceso de • descongelación o para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante. El aparato debe colocarse en un área sin ninguna • fuente continua de ignición, como llamas abiertas, gas o aparatos eléctricos en funcionamiento.
  • Page 55 Potencia de entrada nominal: 200W BENEFICIOS DEL DESHUMIDIFICADOR ― ― Si quiere más consejos sobre las ventajas del deshumidificador y cómo sacar el máximo partido de su unidad, visite nuestro blog de consejos en www.probreeze.com. CARACTERÍSTICAS ― ― Panel de control...
  • Page 56 PANEL DE CONTROL ― ― Botón de Temporizador Luz indicadora de tanque de agua lleno Luces indicadoras del temporizador Panel de visualización Botón Modo de suspensión / Ciclo de Indicador de la hora almacenamiento Indicador de la humedad Luz indicadora de suspensión Botón de ajuste de la humedad Luz indicadora de ciclo de Botón de Modo / Bloqueo infantil...
  • Page 57 Pulse el botón del Temporizador para activar esta función. Pulse el botón del Temporizador para configurar el tiempo deseado (1-24 horas) hasta el encendido. Los dígitos del tiempo parpadearán cinco veces para confirmar que se ha activado la programación y mostrará el tiempo que falta hasta el encendido. Seleccione los ajustes deseados antes del encendido.
  • Page 58 continuará funcionando a la velocidad establecida. Modo CONTINUO: En el modo CONTINUO el compresor y el ventilador funcionarán de manera continuada (a la velocidad establecida). En este modo la velocidad del ventilador es ajustable. Bloqueo infantil: Bloque los controles por motivos de seguridad. Mantenga pulsado el botón de Bloqueo infantil durante tres segundos para bloquear y desbloquear.
  • Page 59 Apague el deshumidificador y desenchúfelo de la toma de la pared. Retire con cuidado el tanque de agua de la parte frontal del deshumidificador. Vacíe el tanque de agua. Una vez que esté vacío, vuelva a introducir el tanque con cuidado. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ―...
  • Page 60 Limpieza del filtro: El filtro está ubicado detrás de la salida de aire en la parte frontal del deshumidificador. Para acceder al filtro: 1. Apague el deshumidificador y desenchúfelo de la toma de la pared. 2. Retire el tanque de agua. 3.
  • Page 61 One Retail Group, a modo de intercambio. Para obtener más información sobre cómo reciclar este producto, visite www. probreeze.com El usuario final de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) es responsable de separar las pilas y las bombillas antiguas antes de entregarlas a un servicio de eliminación y reciclaje designado.
  • Page 62 12L COMPRESSOR ONTVOCHTIGER MODEL PB-06 Bedankt dat je hebt gekozen voor de aanschaf van een product van Pro Breeze. Lees vóór het eerste gebruik de volledige handleiding zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ―...
  • Page 63 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden • uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Gooi water dat zich in het apparaat verzameld weg. Dit • water is niet drinkbaar Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen • (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben...
  • Page 64 Bedek en blokkeer de ventilatieopeningen niet, en duw • geen voorwerpen in de ventilatie- en andere openingen van het apparaat, dit kan een elektrische schok, brand of schade aan het apparaat veroorzaken. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of in de •...
  • Page 65 dit een door de fabrikant ingebouwde functie van het apparaat betreft. Trek niet aan de stroomkabel. Verplaats, draag of hang • het apparaat nooit aan de stroomkabel. Knik of wikkel de stroomkabel en de stekker niet om het • apparaat, dit kan de isolatie verzwakken of splijten, vooral op het punt waar de kabel het apparaat binnenkomt.
  • Page 66 WAARSCHUWING: HET APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD, BEDIEND EN OPGESLAGEN IN EEN RUIMTE MET EEN VLOEROPPERVLAK GROTER DAN 4M Doorboor geen enkel deel van het koelcircuit. • Houd er rekening mee dat R290-koelmiddel geurloos • is en niet de geur heeft die normaal gesproken wordt geassocieerd met aardgas- en propaantanks.
  • Page 67 • Nominaal invoervermogen: 200W VOORDELEN VAN DE LUCHTONTVOCHTIGER ― ― Bezoek onze adviesblog op www.probreeze.com voor advies over de voordelen van luchtontvochtigers en hoe u het meeste uit uw apparaat kunt halen. KENMERKEN ― ― Nederland | 67 of 97...
  • Page 68 Bedieningspaneel Handvat Luchtingang Luchtuitlaat Watertank Verbindingsstuk waterslang Indicator waterniveau Ophangstuk snoer Filter BEDIENINGSPANEEL ― ― Timer knop Uur indicator Timer indicatielampje Vochtigheidsindicator Knop Slaapmodus / opslagcyclus Knop vochtigheidsinstelling Slaapmodus indicatielampje Modus / Kinderslot Indicator opslagcyclus Indicatielampje continue modus Knop ventilatorsnelheid Indicatielampje automatische modus Indicator ventilatorsnelheid licht op Aanknop...
  • Page 69 Een uitschakeltimer instellen: Druk op de Aan/Uit-knop om de luchtontvochtiger in te schakelen. Stel de luchtontvochtiger in op de gewenste instellingen. Druk op de Timer knop om de timerfunctie te activeren. Druk op de Timer knop om de gewenste tijd in te stellen (1-24 uur). De cijfers van de timer knipperen vijf keer om te bevestigen dat een timer is ingesteld en keren vervolgens terug naar de huidige luchtvochtigheid in de kamer.
  • Page 70 ONTDOOIEN ― ― Bij temperatuur lager dan 16°C is het mogelijk dat dit apparaat moet ontdooien. Dit gebeurt automatisch en duurt ongeveer 10 minuten. Gedurende deze tijd verschijnt P1 op het display, en stopt de compressor met het verzamelen van water, maar blijft de ventilator op de vorige instelling draaien.
  • Page 71 REINIGING EN OPSLAG ― ― WAARSCHUWING: SCHAKEL HET APPARAAT ALTIJD UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT JE HET VASTPAKT OF SCHOONMAAKT. PAS OP: ZORG DAT ER GEEN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN IN HET APPARAAT TERECHTKOMEN, HIERDOOR ZOU BRAND EN/OF ELEKTRISCH GEVAAR KUNNEN ONTSTAAN.
  • Page 72 Filterreiniging: Het filter bevindt zich achter de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat. Om toegang te krijgen tot het filter: 1. Schakel de luchtontvochtiger uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het waterreservoir. 3. Trek het filterlip omlaag en verwijder het filter.
  • Page 73 Voor elk nieuw product dat u van One Retail Group koopt, kunt u één gelijkwaardig afgedankt elektrisch apparaat (AEEA) naar One Retail Group terugsturen voor recycling en verwijdering. Ga voor meer informatie over het recyclen van dit product naar www.probreeze.com De eindgebruiker van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) is verantwoordelijk voor het scheiden van oude batterijen en gloeilampen voordat ze worden ingeleverd bij een aangewezen dienst voor afvalverwerking en recycling.
  • Page 74 12L AVFUKTARE MED KOMPRESSOR MODELL PB-06 Tack för att du har valt att köpa din produkt från Pro Breeze. Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten för första gången och förvara instruktionerna på en säker plats om du behöver läsa dem i framtiden.
  • Page 75 Apparaten får inte användas av personer (inklusive • barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner. Säkerställ att apparaten står i upprätt position när den • flyttas.
  • Page 76 Låt inte vatten eller andra vätskor tränga in på • apparatens insida, eftersom detta kan orsaka brand och/eller elektrisk fara. Använd inte mekaniska enheter för att påskynda • avfrostningen av apparaten. Placera inte den kontinuerliga dräneringsslangen • utomhus när temperaturen sjunker under 1°C. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk inomhus och •...
  • Page 77 Använd inte apparaten om det finns tecken på skada • på apparaten, nätsladden eller något av tillbehören. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceverkstad eller en motsvarande behörig person för att undvika fara. Försök inte reparera eller justera några elektriska eller •...
  • Page 78 Max. sugsida tryck: 1,8 MPa Märkfrekvens: 50Hz • Angiven märkeffekt: 200W FÖRDELAR MED AVFUKTARE ― ― För råd om fördelarna med avfuktare och hur du får ut det mesta av din enhet, besök vår rådgivningsblogg på www.probreeze.com. 78 of 97 | Svenska...
  • Page 79 FUNKTIONER ― ― Kontrollpanel Handtag Luftintag Luftutlopp Vattentank Anslutning för vattenslang Vattennivåindikator Trådbunden Filter KONTROLLPANEL ― ― Svenska | 79 of 97...
  • Page 80 Timerknapp Timindikator Timerindikatorlampa Luftfuktighetsindikator Viloläge / lagringscykelknapp Knapp för inställning av fuktighet Timerindikatorlampa Läge / Barnlås-knapp Indikatorlampa för förvaringscykel Indikatorlampa för kontinuerligt läge Hastighetsknapp för fläkt Indikatorlampa för nattläge Fläkthastighetsindikator Strömknapp Indikatorlampa för full vattentank Strömindikatorlampa Skärm KONTROLLER ― ― Timer-knapp: Ställ in en start- och avstängningstid mellan 1-24 timmar.
  • Page 81 Fläkthastighetsknapp: Ställer in fläkthastigheten på HÖG eller LÅG hastighet. Fuktighetsknapp: Ställer in önskad luftfuktighetsnivå mellan 80% och 30% fuktighet i steg om 5%. Läge/Barnlås-knapp: Välj mellan AUTO-läge / KONTINUERLIGT-läge / Barnlås. AUTO-läge: I AUTO-läge, om den faktiska luftfuktigheten är 5% högre än den inställda luftfuktigheten, aktiveras avfuktarens kompressor och fläkten fungerar med den inställda fläkthastigheten.
  • Page 82 AVTAGNING OCH TÖMNING AV VATTENTANKEN ― ― När vattentanken är full hörs 10 pip; indikatorlampan för full vattentank tänds och avfuktaren pausar driften för att förhindra att vattentanken svämmar över. Så här tar du bort och tömmer vattentanken: Stäng av apparaten och koppla ur den ur vägguttaget.
  • Page 83 kokande vatten för att rengöra vattentanken. Se till att ta bort eventuella beläggningar eller avlagringar • som har bildats inuti vattentanken. Torka av alla ytor innan du sätter tillbaka vattentanken i • apparaten. Rengöring av luftfilter: Filtret sitter bakom luftutloppet på avfuktarens framsida.
  • Page 84 Avfall från elektriska produkter (WEEE) kan skickas till One Retail Group för återvinning och kassering när du köper en ny produkt från One Retail Group, på likvärdig basis. För mer information om hur man återvinner denna produkt, besök www.probreeze.com Slutanvändaren av elektriska och elektroniska produkter (WEEE) är ansvarig för att separera gamla batterier och glödlampor innan de lämnas till en avsedd avfalls- och återvinningstjänst.
  • Page 85 12L OSUSZACZ KOMPRESOROWY MODEL PB-06 Dziękujemy za wybór i zakup produktu marki Pro Breeze. Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed pierwszym użyciem i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ― ― PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ TE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 86 stałego nadzoru. Wylej wodę znajdującą się w urządzeniu. Ta woda nie • nadaje się do picia. Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w • tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby nieposiadającego odpowiedniego doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, chyba że będą...
  • Page 87 Nie zakrywaj, nie blokuj ani nie wpychaj przedmiotów do • otworów wentylacyjnych i innych otworów urządzenia, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie urządzenia. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami. • Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody ani w •...
  • Page 88 programatorem, wyłącznikiem czasowym ani żadnym innym urządzeniem, które włączałoby urządzenie automatycznie, chyba że zostało ono wbudowane w urządzenie przez producenta. Nie ciągnij za przewód zasilający. Nigdy nie przenoś, nie • przesuwaj ani nie wieszaj urządzenia za kabel zasilający. Nie zaginaj ani nie owijaj przewodu zasilającego •...
  • Page 89 SPECIFIK INFORMATION OM R290 KYLMEDELSGAS ― ― PRZESTROGA RYZYKO POŻARU OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY ZAINSTALOWAĆ, OBSŁUGIWAĆ I PRZECHOWYWAĆ W POMIESZCZENIU O POWIERZCHNI WIĘKSZEJ NIŻ 4M2. To urządzenie zawiera 0,055kg (55g) czynnika • chłodniczego R290. R290 to czynnik chłodniczy zgodny z europejską •...
  • Page 90 • Maks. ciśnienie ssania: 1,8 MPa Częstotliwość znamionowa: 50Hz KORZYŚCI PŁYNĄCE Z OSUSZANIA ― ― Więcej informacji na temat zalet osuszaczy oraz porady, jak najlepiej wykorzystać swoje urządzenie, znajdziesz na naszym blogu z poradami www.probreeze.com. 90 of 97 | Polskie...
  • Page 91 FUNKCJE ― ― Panel sterowania Rączka Wlot powietrza Wylot powietrza Zbiornik na wodę Złącze węża na wodę Wskaźnik poziomu wody Prowadnica na przewody Filtr PANEL STEROWANIA ― ― Polskie | 91 of 97...
  • Page 92 Przycisk timera Panel wyświetlacza Kontrolka funkcji timera Timindikator Przycisk trybu uśpienia/cyklu Luftfuktighetsindikator przechowywania Knapp för inställning av fuktighet Kontrolka trybu uśpienia Läge / Barnlås-knapp Kontrolka cyklu przechowywania Indikatorlampa för kontinuerligt läge Przycisk prędkości wentylatora Indikatorlampa för nattläge Kontrolki prędkości wentylatora Strömknapp Kontrolka informująca o pełnym Strömindikatorlampa...
  • Page 93 przechowywania (SLEEP/STORAGE) przez trzy sekundy. Po jego włączeniu sprężarka osuszacza przestanie zbierać wodę, a wentylator zacznie pracować na wysokich obrotach przez 30 minut, a po ich upływie będzie pracować na niskich obrotach przez kolejne 20 minut. Ten proces osusza osuszacz przed przechowywaniem. Uwaga: przed schowaniem osuszacza ZAWSZE uruchamiaj cykl PRZECHOWYWANIA.
  • Page 94 PODŁĄCZANIE WĘŻA CIĄGŁEGO ODPŁYWU WODY ― ― Jeśli urządzenie będzie używane przez długi czas, zaleca się podłączenie węża do ciągłego odpływu wody. Aby podłączyć wąż: Wyjmij wtyczkę ze złącza węża na wodę znajdującego się z tyłu osuszacza. Włóz wąż do złącza węża na wodę i upewnij się, że jest prawidłowo podłączony.
  • Page 95 PRZESTROGA: NIE UŻYWAJ ŻADNYCH ŚCIERNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH ANI ROZPUSZCZALNIKÓW, PONIEWAŻ SPOWODUJE TO USZKODZENIE URZĄDZENIA. Nie próbuj czyścić urządzenia w żaden inny sposób niż • ten określony przez producenta. Wyczyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia, • przecierając ją miękką, wilgotną szmatką. Osusz urządzenie miękką, czystą szmatką. Filtr powinien być...
  • Page 96 One Retail Group, na zasadzie równoważności urządzeń. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można znaleźć na stronie www.probreeze.com Użytkownik końcowy produktów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) jest odpowiedzialny za odseparowanie starych baterii, akumulatorów i żarówek od tych urządzeń przed przekazaniem ich do wyznaczonej firmy zajmującej się...
  • Page 97 One Retail Group, Ryland House, 24a Ryland Road, London, NW5 3EH, United Kingdom EU REP: One Retail Group EU Ltd., No. 1, Ent. A, St. Racho Dimchev 1, Sofia, 1000, Bulgaria © Copyright 2024...