Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2018-11-30
*WBV.ECV.003.FR*
WBV.ECV.003.FR V2.1
Instru ction s d'utilisation
ExaCut ECV
Var io avec ventilat ion, 30-40, 30-4050, 48-40, 60-50
Instructions d'utilisation
ExaCut ECV
Vario avec ventilation, 30-40, 30-4050, 48-40, 60-50
2018-11-30
WBV.ECV.003.FR V2.1
1/72

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vogelsang ExaCut ECV 30-40

  • Page 1 2018-11-30 *WBV.ECV.003.FR* WBV.ECV.003.FR V2.1 Instru ction s d'utilisation ExaCut ECV Var io avec ventilat ion, 30-40, 30-4050, 48-40, 60-50 Instructions d'utilisation ExaCut ECV Vario avec ventilation, 30-40, 30-4050, 48-40, 60-50 2018-11-30 WBV.ECV.003.FR V2.1 1/72...
  • Page 2 ® ProTerra , VarioCrop et XRipper sont des marques déposées de Vogelsang GmbH & Co. KG, Essen/Oldb., Allemagne dans certains pays. Tous les droits, y compris graphiques et images, sont réservés. ® Les marques déposées ne sont pas toujours accompagnées d'un dans le présent document.
  • Page 3 à fonctionner parfaitement. En un mot : ENGINEERED TO WORK Si vous souhaitez de plus amples informations sur notre entreprise, si vous avez des souhaits ou des suggestions, consultez notre site www.vogelsang.info Sommaire Editeur................................2 Sommaire ................................
  • Page 4 Sommaire Mise en marche ............................. 43 Fonctionnement ............................ 45 Réglage de l'étendue de passage ..................... 45 8.1.1 Réglage de l'étendue de passage ....................46 Épandage ............................47 Maintenance ............................48 Couples de serrage ........................... 49 Vérification du dispositif de contrôle des fuites ................. 49 Graissage des joints ..........................
  • Page 5 Sommaire Table des illustrations Fig. 1: Version du système de coupe ........................ 9 Fig. 2: schéma synoptique ExaCut ........................10 Fig. 3: Plaque signalétique ..........................18 Fig. 4: zones dangereuses sur l'ExaCut ......................21 Fig. 5 : Position des autocollants d'avertissement et de sécurité ..............25 Fig.
  • Page 6 Vogelsang décline toute responsabilité pour tous les dommages dus au non-respect des présentes instructions d'utilisation. A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE Conservez les instructions à...
  • Page 7 Remarques pour l'utilisateur Explication des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ces instructions : Si pour des travaux avec ou sur la machine, un équipement de protection personnel est exigé, les symboles suivants le signalent : indique le port de gants de protection pour les travaux à...
  • Page 8 Remarques pour l'utilisateur Les consignes d'ordre général et les consignes relatives à la protection de l'environnement sont signalées par les symboles suivants : INDICATION indique des informations supplémentaires et des indications utiles. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT indique les mesures à respecter afin d'éviter tout préjudice sur l'environnement. Les consignes de sécurité...
  • Page 9 Remarques pour l'utilisateur Système de coupe Deux versions de système de coupe sont à disposition Fig. « Version du système de coupe ». Le système double de coupe est composé d’un support de couteau (position 1) et d’un anneau à lame (position 2).
  • Page 10 Remarques pour l'utilisateur Figure d'ensemble Fig. 2: schéma synoptique ExaCut Couvercle Fenêtre de maintenance Entretoise Corps avec réglage Vario Bague coupante Moteur hydraulique Rotor avec système de coupe WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 11 La documentation technique pertinente selon l'annexe VII B a été constituée et est disponible sur demande. Est responsable de la composition des documents techniques : société Vogelsang GmbH & Co. KG, Holthöge 10-14, 49632 Essen/Oldb., GERMANY Sur demande justifiée, le fabricant s'engage à transmettre par voie électronique les documents techniques spéciaux des quasi-machines aux différents états.
  • Page 12 Ventilation DN 40 Poids Raccord Manchon de d’admission ExaCut Côté sortie spécifique Côté de spécifique à hydraulique [kg] à Vogelsang remplissage Vogelsang du moteur 30-40 DN 125 DN 40 env. 94 30-4050 DN 125 DN 40 à DN 50 env. 97...
  • Page 13 Veuillez absolument lire et tenir compte de: « Information technique sur le moteur hydraulique » 3.2.1 Données techniques des moteurs hydrauliques Type de moteur OMS 160 OMS 200 OMS 250 OMS 315 N° d'article VOGELSANG AOM.015 AOM.017 AOM.018 AOM.074 Ø de l'arbre [mm] Déplacement 159,7 200,0...
  • Page 14 Spécifications techniques 3.2.2 Consignes relatives à la sécurité quant à la manipulation de l'installation hydraulique Les tuyaux hydrauliques doivent être exclusivement contrôlés et remplacés par du personnel qualifié ! AVERTISSEMENT Risque d'irritation de la peau et des yeux par contact avec l'huile hydraulique ! •...
  • Page 15 Spécifications techniques 3.2.3 Montage, mise en service et maintenance 3.2.3.1 Construction • Le raccordement à un manomètre est requis pour la conduite de la pompe. • Toutes les brides de montage doivent être à plat afin d’assurer un contact suffisant et minimiser les tensions mécaniques.
  • Page 16 Spécifications techniques 3.2.3.4 Fonctionnement • Éviter pression, les baisses de pression ou les vitesses de rotation dépassant les valeurs maximales admissibles indiquées dans les catalogues s’y rapportant • Filtrer l’huile pour maintenir le taux d’encrassement au niveau 20/16 (ISO 4406) ou moins. 3.2.3.5 Maintenance Une maintenance effectuée avec soin a une influence décisive sur la sécurité...
  • Page 17 Spécifications techniques 3.2.5 Température et viscosité Température Température ambiante minimale : -30 °C Température ambiante maximale : +90 °C Température minimale de l’huile (fonctionnement normal) : +30 °C Température maximale de l’huile (fonctionnement normal) : +60 °C La durée de vie de l’huile en est fortement réduite lorsque la température de l’huile dépasse +60 °C. Viscosité...
  • Page 18 Spécifications techniques Plaque signalétique Fig. 3: Plaque signalétique La plaque signalétique (1) comporte les indications suivantes : Code QR Produit Version (série) Année de Nº de série fabricatio Poids Numéro article Pression interne max. admissible Adresse Vogelsang, GERMANY WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 19 Le non-respect des consignes d'utilisation et des notes de sécurité données dans ces instructions peut entraîner des risques considérables. En cas d'irrégularités et/ou de remarques concernant la sécurité du produit Vogelsang livré, veuillez vous adresser immédiatement à : produktsicherheit@vogelsang.info Responsabilité...
  • Page 20 Pour les activités spécifiques à l'installation qui ne sont pas décrites dans ces instructions, il faudra d'abord  consulter la société Vogelsang. Sur demande, la société Vogelsang propose des programmes de formation pour les activités décrites dans  ces instructions d'utilisation.
  • Page 21 Sécurité Zones dangereuses pour les personnes et les opérateurs Zones dangereuses sur l'ExaCut ECV : • à côté des fenêtres de maintenace • sous l'orifice de nettoyage • à l'intérieur de l'ExaCut • à côté du réglage Vario Fig. 4: zones dangereuses sur l'ExaCut La zone environnant l'ExaCut est une zone dangereuse dans laquelle les personnes peuvent être mises en danger de manière permanente ou inattendue •...
  • Page 22 Sécurité Utilisation conforme L’ExaCut (aussi nommé par la suite « machine ») est un distributeur exact. L’ExaCut est conçu pour la distribution exacte d'engrais naturel, p. ex. lisier, lisier issu de la biométhanisation (désignés « liquide pompé » par la suite) sur 30 à 60 tuyaux de décharge. Température admissible du liquide pompé...
  • Page 23 Sécurité Risque de blessure par des arrêtes aiguisées/coupantes ! Un accès involontaire aux arrêtes aiguisées/coupantes à l’intérieur de l’ExaCut peut conduire à de graves coupures ou à la section d’un membre. • Couper le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage et l’assurer contre une remise en marche intempestive avant d’ouvrir l’ExaCut.
  • Page 24 Sécurité Risque de blessure par des chutes de la machine • Utiliser une échelle appropriée. • Veiller à une stabilité suffisante. • Porter des gants de sécurité. AVERTISSEMENT Risque de blessure par des consommables chauds ! L’huile hydraulique peut atteindre en service une température jusqu'à un maximum de 60°C. •...
  • Page 25 Sécurité Autocollants d'avertissement et de sécurité sur la machine Autocollants d'avertissement et de sécurité sur la machine • donnent des indications importantes pour permettre le fonctionnement sans risque de la machine. Le respect des autocollants permet d'assurer la sécurité des personnes travaillant avec et sur la machine. •...
  • Page 26 Transport & Stockage Transport & Stockage Transport AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de chute et de choc lors du levage, du chargement, du transport et du déchargement de l'ExaCut ! • Seul le transport suspendu ou fixé conformément à la Fig. « Aide au transport » ou sur une palette Euro est autorisé.
  • Page 27 Transport & Stockage Fig. 7: aide au transport sans écrous à bague WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 28 Transport & Stockage Stockage Pour un stockage ne dépassant pas 4 semaines, aucune disposition particulière n'est nécessaire. Les étapes de travail suivantes sont à réaliser lors d’un stockage de longue durée : Si l’ExaCut a déjà été mis en service, retirer les corps étrangers éventuels par l’orifice de nettoyage. Nettoyer l’ExaCut en passant de l’eau.
  • Page 29 Des transformations ou modifications de la machine sont uniquement autorisées avec l'accord de Vogelsang. Seules les pièces d'accessoires autorisées par Vogelsang et les pièces détachées d'origine peuvent être utilisées. L'utilisation d'autres pièces conduit à l'exclusion de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 30 Montage Les tuyaux hydrauliques doivent être exclusivement contrôlés et remplacés par du personnel qualifié ! 6.2.1 Consignes relatives à la sécurité quant à la manipulation de l'installation hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'irritation de la peau et des yeux par contact avec l'huile hydraulique ! •...
  • Page 31 Montage 6.2.2 Conduites flexibles hydrauliques • Lors du raccordement des flexibles hydrauliques au système hydraulique du véhicule, veiller à ce que les circuits hydrauliques soient dépressurisés, côté véhicule et côté appareil ! • Veiller au raccordement correct des flexibles hydrauliques. •...
  • Page 32 Montage ATTENTION ! Risque d’éclatement des conduite hydrauliques et des joints ! Risque d’endommagement du moteur hydraulique ! INDICATION La conduite à huile de fuite (dans le cas d’un moteur à 3 chambres) redirige la pression formée sur l’étanchéification d'arbre vers la tonne  Chap. « Moteurs hydrauliques ». •...
  • Page 33 Montage Réversion Avec la fonction « renverser la marche » • presque toutes les pannes dues aux corps étrangers et à une part de matière fibreuse élevée dans le liquide pompé peuvent être éliminées sans intervention extérieure. • un auto-aiguisement optimal du système de coupe est garanti. Pour la fonction «...
  • Page 34 Montage Raccorder la conduite d’alimentation Raccordement de la conduite d’alimentation Les raccords à brides peuvent exercer des forces trop élevées sur l’ExaCut. Il y a un risque de rupture ! Le raccord de la conduite d’alimentation doit être monté avec une faible tension. •...
  • Page 35 Montage Raccordement des tuyaux de décharge  Fig. " « Esquisse de pose des tuyaux » et « Plan de branchement des tuyaux » INDICATION Lors de la pose des tuyaux, éviter les plis et les frottements ainsi que la formation de poche ! •...
  • Page 36 à la Fig. « Esquisse de pose des tuyaux (double symétrique) ». Les tuyaux sont, à cet effet, comptés respectivement à partir du milieu de la rampe vers l'extérieur.  En cas de pose des tuyaux divergente, s'adresser à Vogelsang ! WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 37 Montage 6.6.1 Plan de branchement des tuyaux coupure des tuyaux standard Fig. 10: plan de branchement des tuyaux ExaCut 30-40 / 30-4050 (support latéral à droite) Ventilation Fig. 11: plan de branchement des tuyaux ExaCut 30-40 / 30-4050 (support latéral à gauche) Ventilation WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 38 Montage Fig. 12: plan de branchement des tuyaux ExaCut 48-40 (support latéral à droite) Ventilation Fig. 13: plan de branchement des tuyaux ExaCut 48-40 (support latéral à gauche) Ventilation WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 39 Montage Fig. 14: plan de branchement des tuyaux ExaCut 60-50 (support latéral à droite) Ventilation Fig. 15: plan de branchement des tuyaux ExaCut 60-50 (support latéral à gauche) Ventilation WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 40 Montage 6.6.2 Plan de branchement des tuyaux coupure des tuyaux avec clapets billes AVIS Les ExaCut 48-40 et 60-50 doivent être équipés de tuyaux de décharge spéciaux avec des clapets billes. Si la largeur d'épandage désirée n'est pas réalisable ainsi, une autre coupure partielle de la rampe, CFC par exemple, doit être utilisée.
  • Page 41 Montage Fig. 16: plan de branchement des tuyaux pour clapets billes ExaCut 48-40 (support latéral à droite) Ventilation Fig. 17: plan de branchement des tuyaux pour clapets billes ExaCut 48-40 (support latéral à gauche) Ventilation WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 42 Montage Fig. 18: plan de branchement des tuyaux pour clapets billes ExaCut 60-50 (support latéral à droite) Ventilation Fig. 19: plan de branchement des tuyaux pour clapets billes ExaCut 60-50 (support latéral à gauche) Ventilation WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 43 Mise en marche Mise en marche Personnel pour la première mise en marche et pour le fonctionnement Nous recommandons d'effectuer la première mise en marche de la machine en présence des personnes responsables par la suite du fonctionnement de la machine. AVERTISSEMENT Risque de blessure causé...
  • Page 44 Mise en marche Liste de contrôle avant mise en service Exploitant/ personnel d’exploitation  A lu avec soin et compris toutes les notes de sécurité  chap. « Notes de sécurité ». A lu avec soin les instructions d'utilisation de l’ExaCut et les a intégralement comprises. ...
  • Page 45 Fonctionnement Fonctionnement DANGER Risque de blessure par la rupture du corps de l’ExaCut. Le corps de l’ExaCut peut se rompre en cas de dépassement de la pression intérieure maximale admissible. La pression intérieure maximale admissible est de 3 bar ! AVERTISSEMENT Risque de blessure par l’éclatement de la conduite d’alimentation en lisier ! La pression de la conduite d’alimentation en lisier ne doit pas dépasser 2,5 bar.
  • Page 46 Fonctionnement 8.1.1 Réglage de l'étendue de passage  Fig. « Réglage de l'étendue de passage » En tournant la plaque d'ajustement (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, la bague coupante (2) est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. A l'inverse, en tournant la plaque d'ajustement (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la bague coupante (2) est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 47 Fonctionnement Fig. 20: réglage de l'étendue de passage Vue de la bague coupante (par l'intermédiaire Vue du réglage Vario de la sortie) Passage 100 % Position moyenne Passage 80 % Déplacement de la vis six pans Passage 60 % creux/Rotation de la plaque d'ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre dans la première (B2), deuxième (B3) et troisième Passage 40 %...
  • Page 48 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT Danger de blessure (saisie, coupure, écrasement) lors d’un démarrage inattendu ! Avant les travaux de maintenance et de réparation : • Couper le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage et l’assurer contre une remise en marche intempestive.
  • Page 49 Maintenance ATTENTION Risque d'écrasement causé par l'énergie du ressort ! Le serrage de l'excentrique élimine de l'énergie du ressort. • Avant de tendre les ressorts, serrer l'étrier de réception dans un étau. • Porter des gants de protection. Couples de serrage Couples de serrages [Nm] pour des vis et des tiges filetées montées à...
  • Page 50 Maintenance Graissage des joints AVERTISSEMENT Risque d'irritation de la peau et des yeux par contact avec des consommables ou liquides pompés dangereux ! Lors des travaux effectués sur la machine, il y a risque d'entrer en contact avec des consommables ou liquides pompés.
  • Page 51 Maintenance Démonter le rotor du moteur hydraulique Porter des gants de protection lors des travaux de montage et de démontage ! AVERTISSEMENT Risque de blessure par des arrêtes aiguisées/coupantes ! Un accès involontaire aux arrêtes aiguisées/coupantes à l’intérieur de l’ExaCut peut conduire à de graves coupures ou à...
  • Page 52 Maintenance Anneau d'étanchéité Pour retirer le rotor, faire passer une vis à tête hexagonale M 30 lubrifiée dans le rotor. Une fois que la vis à tête hexagonale a été suffisamment vissée, le rotor se détache du moteur  Fig. «...
  • Page 53 Entretien Tension des excentriques ATTENTION Risque d'écrasement causé par l'énergie du ressort ! Le serrage de l'excentrique élimine de l'énergie de ressort. • Avant de tendre les ressorts, serrer l'étrier de réception dans un étau. • Porter des gants de protection. Pour serrer le régleur d'excentrique, procéder comme suit : •...
  • Page 54 Entretien 10 Entretien AVERTISSEMENT Danger de blessure (saisie, coupure, écrasement) lors d’un démarrage inattendu ! Avant les travaux de maintenance et de réparation : • Couper le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage et l’assurer contre une remise en marche intempestive.
  • Page 55 Des transformations ou modifications de la machine sont uniquement autorisées avec l'accord de Vogelsang. Seules les pièces d'accessoires autorisées par Vogelsang et les pièces détachées d'origine peuvent être utilisées. L'utilisation d'autres pièces conduit à l'exclusion de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 56 Entretien S'il est procédé au démontage du clapet du corps pour le nettoyage, les régleurs d'excentrique se détendent alors. Avant le remontage du clapet du corps, les régleurs d'excentrique doivent être serrés et bloqués chap. « Tension des excentriques ». 10.3 Remplacement des pièces d'usure (système de coupe à...
  • Page 57 Entretien 1. Arrêter le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage. 2. Amener la soupape hydraulique en position flottante. 3. Ouvrir l'orifice de nettoyage (Pos. Y) et laisser le distributeur tourner à vide. Amener le réglage de l'étendue de passage en position médiane  Chap. «Réglage de l'étendue de 4....
  • Page 58 Entretien Fig. 28: pièces d'usure ExaCut (système de coupe à deux éléments) Ecrou de l'élément de prétension Anneau à lame Ressort de pression Support de couteau Ecrou avec frette Joint mousse PU Couvercle de corps de pompe Régleur d'excentrique Joint de couvercle Rotor Entretoise 8 mm Boîte de glissement...
  • Page 59 8 à 10 mm le bord du couteau. AVIS Sur la page d'accueil Vogelsang (www.vogelsang.info), le remplacement des pièces d'usure est représenté par une animation sur ordinateur ! Fig. 29: course d'usure du système de coupe mono-élément État à...
  • Page 60 Entretien Procédure :  Fig. « Pièces d'usure ExaCut (système de coupe mono-élément) » 1. Arrêter le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage. 2. Amener la soupape hydraulique en position flottante. 3. Ouvrir l'orifice de nettoyage (Pos. Y) et laisser le distributeur tourner à vide. Amener le réglage de l'étendue de passage en position médiane ...
  • Page 61 Entretien Fig. 30: pièces d'usure ExaCut (système de coupe mono-élément) Ecrou de l'élément de prétension Couteau Ressort de pression Joint mousse PU Ecrou avec frette Régleur d'excentrique Couvercle de corps de pompe Rotor Joint de couvercle Boîte de glissement Entretoise 8 mm Rondelle d'ajustage Bague coupante Entretoise 5 mm...
  • Page 62 Entretien 10.5 Remplacement des joints dans l'adaptateur d'entraînement Les joints sont à remplacer en cas de fuite sur le dispositif de contrôle de fuite ou en cas de dommages, p. ex. lors du changement des pièces d'usure. Procédure :  Fig. « Remplacement des joints dans l'adaptateur d'entraînement » ...
  • Page 63 Entretien 24. Tirer les goupilles fendues à travers les orifices de maintenance (l'excentrique doit se détendre et le couteau être prétendu). 25. Fermer l'orifice de nettoyage (Pos. Y) et les fenêtres de maintenance, joint compris (Pos. 18, Pos. 19). Fig. 31: remplacement des joints dans l'adaptateur d'entraînement Ecrou de l'élément de prétension Régleur d'excentrique Ressort de pression...
  • Page 64 Entretien Fig. 32: schéma de montage des joints dans l'adaptateur d'entraînement WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 65 Entretien 10.6 Remplacement des joints dans l’unité d’ajustement Vario Les joints sont à replacé lorsque du liquide pompé fuit. Démarche :  fig. « Remplacement des joints dans l’unité d’ajustement Vario » Couper le moteur du tracteur ou du véhicule d'épandage. Mettre la soupape hydraulique en position flottante.
  • Page 66 Entretien Fig. 33: Remplacement des joints dans l’unité d’ajustement Vario Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale Rondelle Rondelle d'ajustage Couvercle de palier palier flottant Plaque d'ajustement Palier lisse Vis six pans creux Anneau intérieur Écrou de réglage Joint à lèvres Écrou à...
  • Page 67 Aide en cas de problème d’utilisation 11 Aide en cas de problème d’utilisation Panne Cause éventuelle Mesure   Le rotor tourne trop lentement Contrôler le débit en huile hydraulique du tracteur  Le rotor est bouché  Nettoyer l'ExaCut ...
  • Page 68 Mise hors service et élimination 12 Mise hors service et élimination Couper l’ExaCut de l’alimentation en énergie  Chap. « Montage ». Prendre note et respecter dans ce cas les indications et les notes de sécurité. Couper l’ExaCut de la conduite d’alimentation  Chap. « Raccordement de la conduite d’alimentation ».
  • Page 69 Plan de maintenance 13 Plan de maintenance Vérification du dispositif de contrôle des fuites (vérifier l’adaptateur de transmission en cas de fuite). Ôter des corps étrangers, par exemple des pierres par l’orifice de nettoyage. Asperger de l’eau sur les voies d’air afin de maintenir dégagé le canal d’aération au sein de l’ExaCut.
  • Page 70 Plan d‘entretien 14 Plan d‘entretien La garantie n'est plus valide si les plans de maintenance ne sont pas réalisés et documentés conformément au  Chap. « Plan de maintenance ». Série : Activité Date Signature WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 71 Plan d‘entretien WBV.ECV.003.FR V2.1...
  • Page 72 Vogelsang GmbH & Co. KG Holthöge 10-14 49632 Essen/Oldb. Phone: +49 (0) 54 34 83 0 Fax: +49 (0) 54 34 83 10 www.vogelsang.info info@vogelsang.info WBV.ECV.003.FR V2.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Exacut ecv 30-4050Exacut ecv 48-40Exacut ecv 60-50