Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dyson V8 Total Clean cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО...
Page 2
útil sobre Dyson. возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации, número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Page 3
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
Page 4
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
21. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson batteries: other types of batteries may burst, causing injury to persons and damage. 22. FIRE WARNING – Do not place this product on or near a cooker or any other hot surface and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
Page 6
Freien vergessen oder in Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollte. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
Page 7
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con...
Page 8
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne...
Page 9
Ne manipulez aucune partie de la prise ou de l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, par l'une des personnes agréées afin d’éviter tout danger.
Page 10
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono...
Page 11
Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve. Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo batterie Dyson: altri tipi di batterie possono esplodere causando lesioni alle persone e danni.
Page 12
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
Page 13
Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken.
Page 14
łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu. 21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
Page 15
его уронили, повредили, оставили на улице или оно попало в воду, не используйте данное устройство и обратитесь по телефону в службу поддержки компании Dyson. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
Page 16
комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега. 21. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся...
Page 17
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave.
Page 18
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
Page 19
Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. Pokud spotřebič nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte jej a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
Page 20
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og op personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
Page 21
Må ikke anvendes på våde overflader, og må ikke udsættes for fugt, regn eller sne. Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson apparat skal oplades. Anvend kun Dysons batterier: Andre batterityper kan sprænges, og derved forårsage person- og/eller materielle skader.
Page 22
20. Älä asenna, lataa tai käytä laitetta ulkotiloissa, kylpyhuoneessa tai alle kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. Älä käytä kosteilla pinnoilla äläkä altista kosteudelle, sateelle tai lumelle. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä ainoastaan Dyson- akkuja: muiden akkujen käyttö voi johtaa räjähdykseen sekä henkilö- ja aineellisiin vahinkoihin.
Page 23
εξαρτήματα, τους φορτιστές ή τους μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
Page 24
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
Page 25
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, ha erős ütés érte, ha elejtették, ha megsérült, ha a szabadban hagyták, vagy ha vízbe esett.
Page 26
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
Page 27
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas previamente, relativamente ao uso do aparelho por uma...
Page 28
Não o utilize em superfícies molhadas, nem o exponha à humidade, chuva ou neve. 21. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca. Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou danos materiais.
Page 29
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
Page 30
çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın. SADECE kuru yerler için uygundur. Dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde kullanmayın.
Page 31
20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
Page 32
зарядке Recharge sur la station Ponovno polnjenje na priklopni postaji Spia durante la ricarica Lučka med polnjenjem Ricarica sulla stazione See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES . Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ».
Page 33
Voyant pendant l'utilisation Lučka med uporabo Отсоединение от док-станции. Spia durante l’utilizzo Rimozione dalla stazione. Odstranitev s priklopne postaje. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES . Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ».
Page 34
Looking for blockages Controleren op verstoppingen Blockierungen entfernen Poszukiwanie źródeł zatorów Eliminación de obstrucciones Поиск засоров Vérification de l’absence d’obstructions Iskanje blokad Ricerca delle ostruzioni Stubborn blockages – Disassembly Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Reassembly Hermonteren Hartnäckige Blockierungen – Demontage Uporczywe blokady - Demontaż Remontage Montaż...
Page 35
IMPORTANT! Wash filters with cold water at least once every month. Was de filters ten minste één keer per maand Ensure the filters are completely dry before refitting. met koud water. WASH FILTERS Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit u deze terugplaatst.
Page 36
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Gemotoriseerde vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Насадка с прямым приводом: Устранение засоров Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni...
Page 37
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions Spazzola a rullo morbido: rimozione delle ostruzioni dalla spazzola Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der Bürstwalze beheben / Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen Bürstwalze reinigen Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad. Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones del cepillo Насадка...
Page 38
Low level of charge. docking station must be mounted in accordance with regulations and applicable codes/standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing the docking station. Empty, needs recharging.
Page 39
(excluding filters), for two years from the date of purchase, LOOKING FOR BLOCKAGES subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson machine, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful information The motor will pulse when there is a blockage.
Page 40
Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. • Das Gerät nicht auf Stühlen, Tischen usw. abstellen. Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is • Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse, damit diese the result of: nicht beschädigt wird.
Page 41
Drücken Sie den Filter mit beiden Händen aus, um sicherzustellen, dass das • Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durchgeführt werden, überschüssige Wasser entfernt wird. die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom Dyson • Mindestens 24 Stunden lang vollständig trocknen lassen. Kundendienst empfohlen werden.
Page 42
Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die unseren aktuellen Innovationen. Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der • Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
Page 43
Fallo del cuerpo principal: llame a la línea • Apriételo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina toda el agua. directa de asistencia de Dyson. • Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas.
Page 44
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie cubo transparente y elimine la obstrucción. Consulte la sección Obstrucciones y los detalles de dónde y cuándo compró...
Page 45
DIAGNOSTICS – VOYANTS PENDANT LA CHARGE • La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra. • La garantía proporciona beneficios que son adicionales y no afectan sus derechos En charge, charge faible.
Page 46
N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués • Pour retirer le filtre, sortez-le du haut de l’appareil en le soulevant. dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service • Lavez le filtre uniquement à l’eau froide.
Page 47
Queste cariche sono inoffensive e non dipendono dalla rete elettrica. Per ridurre al Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel contenitore trasparente prima di averlo svuotato.
Page 48
Capovolgere la spazzola dell'aspirapolvere in modo che la sua parte interna sia Guasto batteria: contattare il Centro visibile frontalmente. Utilizzare una moneta per ruotare il dispositivo di blocco di un Assistenza Dyson. quarto di giro in senso antiorario in posizione di sblocco. •...
Page 49
Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto. Non usare lubrificanti, detergenti, ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA prodotti per lucidare o deodoranti per ambienti su alcuna parte dell'apparecchio. Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un RICARICARE E RIPORRE L’APPARECCHIO guasto sia dovuto a: •...
Page 50
De wandbevestiging moet worden gemonteerd overeenkomstig de geldende voorschriften en richtlijnen/ normen (ga na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, veiligheidsbrillen en passende DIAGNOSTIEK – TIJDENS GEBRUIK materialen waar nodig.
Page 51
• Knijp en draai met beide handen om ervoor te zorgen dat overtollig water • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet doet, eruit loopt. kan uw garantie ongeldig worden. • Laat hem ten minste 24 uur volledig drogen.
Page 52
• Online op www.dyson.be of www.dyson.nl MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in België op 0800 392 08. • Używać osprzętu montażowego odpowiedniego do danego rodzaju ściany •...
Page 53
Usterka obudowy — należy się • Aby zachować jakość działania filtra, należy go regularnie sprawdzać i czyścić skontaktować z infolinią firmy Dyson. zgodnie z instrukcją. • W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z trybu pracy z wysoką...
Page 54
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz zawartymi w części dotyczącej czyszczenia przezroczystego pojemnika i informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
Page 55
Uprawnienia z tytułu gwarancji są dodatkowe wobec przepisów o ochronie praw ПРИ ЗАРЯДКЕ konsumentów i w żaden sposób ich nie ograniczają oraz obowiązują zarówno w przypadku zakupu produktu bezpośrednio od Dyson, jak i od strony trzeciej. Зарядка, низкий уровень заряда. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE...
Page 56
Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки использует устройство. клиентов Dyson. ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА A Наименование устройства: Беспроводной пылесос Dyson V8 • Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного Модель: SV10 устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения.
Page 57
устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа получения химического ожога. Не пытайтесь закоротить контакты и не устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента...
Page 58
(plin, voda, zrak) ali električnih kablov, žic ali drugih vodov. Priklopna postaja mora biti pritrjena skladno z veljavnimi predpisi in lokalnimi standardi/kodeksi (državnimi in lokalnimi zakoni). Dyson priporoča, da pri namestitvi priklopne postaje uporabljate zaščitna oblačila, očala in material.
Page 59
Baterijski vložek je zatesnjen in v običajnih okoliščinah ne predstavlja nobene (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z nevarnosti. V malo verjetnem primeru, da bi iz baterijskega vložka začela iztekati ustreznim nadomestnim delom).
Page 60
• Před vysáváním vysoce leštěných podlah, například dřevěných podlah či linolea, • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. nejdříve zkontrolujte spodní část hubice a kartáče a ujistěte se, že na nich nejsou • Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem žádná...
Page 61
Dejte pozor, ať nestisknete spouštěcí tlačítko. společnosti Dyson. • Při hledání ucpaných míst spotřebič nezapínejte. Nerespektování těchto pokynů Můžete také kontaktovat zákaznickou linku společnosti Dyson a sdělit sériové číslo může vést k úrazu osob. spotřebiče a informace o místě a datu zakoupení. •...
Page 62
Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. affald kan slippe ud, hvis bunden vendes i vejret på apparatet. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava • Må ikke tages i brug, mens der undersøges for blokeringer.
Page 63
Dysons kundeservice. maksimal sugeevne eller bruge maskinen meget. • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det VASK AF FILTER A ugyldiggøre din garanti. •...
Page 64
Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både original og efterfølgende), • Bortskaf eller genbrug batteriet i henhold til de lokale miljøbestemmelser før der kan udføres nogen former for arbejde på dit Dyson-apparat. Uden dette eller forskrifter. bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen •...
Page 65
VALO LATAUKSEN AIKANA HARJASUULAKKEEN PESEMINEN • Laitteessasi on pestävä harjasuulake. Tarkista ja pese se suorituskyvyn ylläpitämiseksi säännöllisesti seuraavien ohjeiden mukaan. Lataa, vähäinen akkuvirta. • Varmista, että laite on irrotettu laturista ennen harjasuulakkeen irrottamista. Varo vetämästä ON-kytkintä. HARJASUULAKKEIDEN POISTAMINEN, PESEMINEN JA VAIHTO: Lataa, akku on puoliksi täyteenladattu.
Page 66
Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin harkinnan mukaan), AKUN TURVAOHJEET jossa on todettu materiaalivika, valmistus- tai toimintavika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen • Jos akku on vaihdettava, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Page 67
Βλάβη μπαταρίας - καλέστε τη Γραμμή μικρά φορτία στατικού ηλεκτρισμού στο διαφανή κάδο ή τη ράβδο της συσκευής. Υποστήριξης της Dyson. Τα εν λόγω φορτία είναι εντελώς ακίνδυνα και δεν σχετίζονται με την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος. Για την ελαχιστοποίηση τυχόν επίδρασης, μη βάζετε το...
Page 68
• Το προϊόν αυτό έχει βούρτσες από ανθρακονήματα. Προσέξτε εάν έρθετε σε Μετά την ενεργοποίηση της εγγύησης 2 ετών, η συσκευή σας Dyson θα καλύπτεται επαφή με αυτές. Μπορεί να προκαλέσουν ελαφρύ ερεθισμό στο δέρμα. Πλένετε τα για το κόστος ανταλλακτικών και εργασίας για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς, χέρια...
Page 69
Αν η συσκευή σας Dyson χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τη γραμμή Κατά την εγγραφή του προϊόντος Dyson: βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες επιλογές. Αν η συσκευή • Θα χρειαστεί να μας παράσχετε βασικά στοιχεία επικοινωνίας για την εγγραφή του...
Page 70
Fordítsa fejjel lefelé a tisztítófejet, hogy a tisztítófejnek az alsó részét lássa. Egy érme élével az óramutató járásával ellentétes irányba fordítsa el a rögzítőt egy negyed fordulattal nyitott helyzetbe. Akkumulátorhiba – hívja a Dyson • Forgassa a zárósapkát nyitott pozícióba. Húzza le finoman a keferudat ügyfélszolgálatot.
Page 71
érvényesek, hogy Ön a terméket közvetlenül a Dysontól vagy egy harmadik féltől vásárolta. A DYSON ÜGYFÉLSZOLGÁLATA FONTOS ADATVÉDELMI INFORMÁCIÓK Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és javítási garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődően, A megvásárolt Dyson termék regisztrálásakor:...
Page 72
Dockingstasjonen må monteres i henhold til forskrifter og gjeldende regler/ standarder (nasjonal lovgivning kan gjelde i tillegg). Dyson anbefaler bruk av Feil på hoveddel – ring Dyson Kundeservice. verneklær, øyebeskyttelse og eventuelt annet nødvendig utstyr.
Page 73
Dyson-bruksanvisningen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline. VASKE FILTER A • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, • Påse at apparatet er koblet fra laderen før du fjerner filteret. Pass på at du ikke kan garantien bli gjort ugyldig.
Page 74
área de montagem. A estação de suporte deve ser montada de acordo com os regulamentos e códigos/normas aplicáveis (podem aplicar-se leis locais e estatais). A Dyson recomenda o uso de vestuário e Nível baixo de carga.
Page 75
Não execute qualquer ação de manutenção ou reparação para além das • Esprema e torça com as duas mãos para garantir a saída de todo o excesso indicadas no seu Guia do utilizador da Dyson ou recomendadas pela Linha de de água. Assistência da Dyson.
Page 76
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE DA DYSON PROTEÇÃO DE DADOS Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto Ao registar o seu aparelho da Dyson: quanto a peças e mão de obra (excluindo filtros), durante 2 anos a contar a partir •...
Page 77
• På vaxade golv kan rengöringshuvudets rörelser skapa en ojämn lyster. Om detta haken som sitter på basen, skjuter den tömda dammbehållaren nedåt och tar händer, torka med en fuktad trasa, polera området med vax och vänta tills det försiktigt bort den från huvudenheten. har torkat.
Page 78
Tvätta dina händer efter att Registrera dig som ägare till en Dyson-maskin för att hjälpa oss garantera att du får borstarna hanterats. snabb och effektiv hjälp. Det kan du göra på två sätt: •...
Page 79
(gaz, su, hava), elektrik hattı veya kanal geçmediğinden emin olunuz. Şarj ünitesi yönetmeliklere ve ilgili kural/standartlara uygun olarak monte edilmelidir (ulusal ve yerel yasalar geçerli olabilir). Dyson, şarj ünitesini monte ederken Boş, şarj olması gerekli. koruyucu kıyafetler, göz koruması ve gerekirse başka koruyucu aksesuarlar kullanılmasını...
Page 80
DYSON MÜŞTERI HIZMETLERI Motordan darbe sesi geliyorsa üründe bir tıkanıklık söz konusu demektir. Tıkanıklığı 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden bulmak için lütfen aşağıdaki talimatları izleyin: itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi •...
Page 81
• Bu cihazın moloz, kül veya sıva üzerinde kullanılması. • Pil yaşına ve kullanımına bağlı olarak pil bitiş süresinde kısalma (ilgili durumlarda). Garantinizin kapsamı konusunda daha fazla bilgi için Dyson Destek Hattı ile irtibata geçin. GARANTI KAPSAMI ÖZETI • Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir.
Page 83
Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
Page 84
Dyson customer care After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.