Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 20 IF5943B-00
Page 1
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
Page 3
Service Have your inflator serviced by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station . This will ensure that the safety of the inflator is maintained. Never service damaged battery packs . Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Page 4
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a SKIL factory service center or authorized SKIL service station. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Page 5
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 6
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 7
Symbol Name Designation/Explanation Earthing terminal Grounding terminal Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Page 8
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Page 9
GET TO KNOW YOUR INFLATOR 20V Cordless Inflator Fig. 1 Digital Pressure Gauge Power Button PSI + Button PSI - Button Start/Pause Button Handle Tapered Adapter Sports Needle Air Hose Adapter Presta Valve Adapter Air Chuck SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. Maximum air pressure 160 PSI / 11 BAR / 1100 kPa Recommended working temperature...
Page 10
Charger 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information. To Attach/Detach Battery Pack (Fig .2) To attach the battery pack: Fig.
Page 11
NOTICE: Possible air leaks can cause faulty pressure readings. Make sure all connections are tightly secured. NOTICE: The inflator is not designed to inflate large volume items such as boats, pools, rafts, large air beds, etc. It is not designed for commercial applications. Inflating with the Air Hose (Fig.3) Fig.
Page 12
Adapter Functions The tapered adapter can be used on smaller air valves to inflate items such as floats and children’s toys. The sports needle can be used to inflate sports balls or any other item that requires a sports needle. The Presta valve adapter can be used for Presta valve stems.
Page 13
Using the Inflator Fig. 8 Target Input Value To Use the Digital Pressure Gauge (Fig .8) Unit Applied 1. Attach the battery pack onto the inflator. Actual 2. Turn the digital pressure gauge on by Value pushing the power button for more than 1 second.
Page 14
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
Page 15
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions et assurez-vous que vous les AVERTISSEMENT comprenez bien. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE .
Page 18
Le dispositif de protection et toutes les autres pièces endommagées doivent être réparés ou remplacés par un centre de service après-vente usine SKIL ou un centre de service après-vente SKIL agréé. L’observation de cette règle réduira le risque de choc, d’incendie et de blessures graves.
Page 19
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 20
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
Page 21
Symbole Forme au long et explication Type de courant ou caractéristique de Courant alternatif ou continu courant Désigne les outils de construction à Outil de catégorie II double isolation Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au...
Page 22
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Page 23
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GONFLEUR Gonfleur sans fil de 20 V Fig. 1 Manomètre Bouton de mise sous numérique tension (« Power ») Bouton « PSI + » Bouton « PSI - » Bouton de démarrage/ pause (« Start/ Pause ») Poignée Adaptateur conique...
Page 24
Chargeur 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVIS : Veuillez-vous référer au mode d’emploi des piles et du chargeur pour obtenir des infor- mations détaillées sur leur fonctionnement. Pour attacher/détacher le Fig.
Page 25
Le gonfleur peut fonctionner jusqu’à une pression maxi- AVERTISSEMENT male de 160 psi, 11 bars et 1 100 kPa. Pour éviter un gon- flage excessif, suivez attentivement les instructions accompagnant les articles à gon- fler. Ne dépassez jamais les pressions recommandées. En cas de fixation incorrecte des tuyaux ou des adapta- AVERTISSEMENT teurs, ceux-ci peuvent se détacher sous la pression et...
Page 26
Gonflage avec le tuyau d’air et les adaptateurs Le tuyau d’air peut être utilisé avec les adaptateurs fournis pour gonfler divers articles (Fig. 4). Installation/retrait des adaptateurs (Fig . 5) 1. Retirez le bloc-piles du gonfleur. 2. Soulevez la pince de serrage du mandrin pneumatique. 3.
Page 27
Fig. 6 Fig. 7 Pince de serrage du mandrin pneumatique Mandrin pneuma- tique Adaptateur de valve Presta Écrou de blocage Valve Presta Utilisation du gonfleur Fig. 8 Valeur d’entrée ciblée Utilisation du nanomètre numérique (Fig . 8) Unité 1. Attachez le bloc-piles au gonfleur. utilisée Valeur 2.
Page 28
Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
Page 29
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède Le gonfleur ne 1. La pile est déchargée. 1. Rechargez la pile. fonctionne pas. 2. Le bouton de démarrage/ 2. Appuyez sur le bouton de pause n’a pas été actionné. démarrage/pause pour commencer le gonflage.
Page 30
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Page 32
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 46-47 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
Page 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones . Si no se siguen todas ADVERTENCIA las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
Page 34
Un protector u otra pieza que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de servicio de fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Al seguir esta regla se reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
Page 35
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 36
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Page 37
Símbolo Nombre Designación/Explicación Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual...
Page 38
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Page 39
FAMILIARIZACIÓN CON EL INFLADOR Inflador inalámbrico de 20 V Fig. 1 Botón de Manómetro digital alimentación Botón + de PSI Botón - de PSI Botón de inicio/pausa Mango Adaptador cónico Adaptador de aguja para Manguera de deportes aire Adaptador de válvula Presta Acoplador neumático...
Page 40
Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: Sírvase consultar el manual de la batería y del cargador para obtener información de utilización detallada. Para instalar/desinstalar el Fig. 2 Botón de liberación de la batería...
Page 41
El inflador es capaz de inflar hasta 160 PSI, 11 BAR o 1100 kPa ADVERTENCIA máx. Para evitar un inflado excesivo, siga detenidamente las instrucciones que se encuentren en los objetos que se vayan a inflar. No exceda nunca las presiones recomendadas . Las mangueras o los adaptadores que estén conectados ADVERTENCIA incorrectamente se pueden desprender bajo presión y causar...
Page 42
Inflado con la manguera de aire y los adaptadores La manguera de aire se puede utilizar con los adaptadores suministrados para inflar una variedad de objetos (Fig. 4). Instalación/retirada de los adaptadores (Fig. 5) 1. Retire el paquete de batería del inflador. 2.
Page 43
Fig. 7 Abrazadera Fig. 6 del acoplador neumático Acoplador neumático Adaptador de válvula Presta Tuerca de fijación Válvula Presta Utilización del inflador Fig. 8 Para utilizar el manómetro digital (Fig. 8) Valor de entrada objetivo 1. Instale el paquete de batería sobre el inflador.
Page 44
. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
Page 45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El inflador no 1. La batería está agotada. 1. Cargue la batería. funciona. 2. No se presionó el botón de 2. Presione el botón de inicio/pausa inicio/pausa. para comenzar a inflar. 3. Es posible que el ajuste 3.
Page 46
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...