Masquer les pouces Voir aussi pour DS-FSS 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FARBFEINSPRÜHGERÄT
PULVÉRISATEUR FIN POUR PEINTURE | Spruzzatore
fi ne per vernice
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 1
Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
DS-FSS 500
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ....04
Français .... 42
Italiano ..... 81
30.11.2020 12:46:48
30.11.2020 12:46:48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deco Style DS-FSS 500

  • Page 1 Istruzioni per l’uso FARBFEINSPRÜHGERÄT PULVÉRISATEUR FIN POUR PEINTURE | Spruzzatore fi ne per vernice Deutsch ..04 Français ..42 Italiano ..81 DS-FSS 500 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 1 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 1 30.11.2020 12:46:48 30.11.2020 12:46:48...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafi sche Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ................4 Komponenten ..................7 Allgemeines ................. 9 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......9 Zeichenerklärung ................9 Sicherheit ..................11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........11 Restgefahren ..................12 Sicherheitshinweise .................13 Erstinbetriebnahme ..............20 Farbfeinsprühgerät und Lieferumfang prüfen ......20 Material und Sprüheinheit auswählen .........21 Material einfüllen ................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang 16 17 Contenu de la livraison Dotazione Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 4 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 4 30.11.2020 12:46:53 30.11.2020 12:46:53...
  • Page 5 Lieferumfang Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 5 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 5 30.11.2020 12:46:53 30.11.2020 12:46:53...
  • Page 6 Lieferumfang Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 6 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 6 30.11.2020 12:46:54 30.11.2020 12:46:54...
  • Page 7: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Aufhängevorrichtung Motoreinheit Anschlussleitung Überwurfmutter (Sprüheinheit für Innenwandfarben) Hebel für Sprühbreiteneinstellung (1x je Sprüheinheit) Abzugshebel (1x je Sprüheinheit) Stellschraube für Materialmengenregulierung (1x je Sprüheinheit) Farbbehälter (1x je Sprüheinheit) Sprüheinheit für Innenwandfarben Deckel (1x je Farbbehälter) Sprüheinheit für Lacke und Lasuren Überwurfmutter mit Stellring (Sprüheinheit für Lacke und Lasuren) Düsensatz 3,5mm (Nadel und Düse)
  • Page 8 Lieferumfang Nadel (1x je Sprüheinheit) Belüftungsrohr (mehrteilig) Ansaugrohr Deckeldichtung (1x je Deckel) Behälterdichtung (1x je Farbbehälter) Luftfilter (Motoreinheit) Filterabdeckung (Motoreinheit) Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 8 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 8 30.11.2020 12:46:56 30.11.2020 12:46:56...
  • Page 9: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Farbfein- sprühgerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicher- heit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Farbfeinsprühgerät verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der An- weisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder zu Beschädigungen des Farbfeinsprühgerätes führen.
  • Page 10 Allgemeines Dieses Symbol weist auf nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung hin. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklä- rung“): Mit diesemSymbol gekennzeichnete Produkte er- füllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse II. Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 10 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 10 30.11.2020 12:46:57...
  • Page 11: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Farbfeinsprühgerät ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich konzipiert. Das Farbfeinsprühge- rät eignet sich zum Sprühen von: • Lösungsmittelhaltigen und wasserverdünnbaren Innenwandfarben, • Lackfarben, • Lasuren, • Holzschutzmittel, • Beizen oder ähnlichen Stoffen. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 12: Restgefahren

    Sicherheit • Reparatur des Farbfeinsprühgeräts durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; • Handwerkliche, gewerbliche oder industrielle Nutzung des Farbfeinsprühgeräts; • Bedienung oder Wartung des Farbfeinsprühgeräts durch Perso- nen, die mit den damit verbundenen Gefahren nicht verstehen und/oder mit der Handhabung des Farbfeinsprühgeräts nicht vertraut sind.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un- fällen führen.
  • Page 14 Sicherheit c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 15 Sicherheit c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Verge- wissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- ßen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 16 Sicherheit angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elekt- rowerkzeug weglegen.
  • Page 17 Sicherheit h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor- hergesehenen Situationen. 5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 18 Sicherheit − Betreiben Sie das Farbfeinsprühgerät niemals mit beschädigter oder fehlender Düsendichtung. Bei fehlender oder beschädigter Düsendichtung kann Flüssigkeit in das Gerät eindringen und da- durch das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen. Überprü- fen Sie die Düsendichtung vor jeder Benutzung. −...
  • Page 19 Sicherheit − Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass sie nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie die Anschlussleitung nicht und legen Sie diese nicht über scharfe Kanten. − Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Farbfeinsprühgerät den Netzste- cker aus der Steckdose. −...
  • Page 20: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Farbfeinsprühgerät und Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Farbfein- sprühgerät schnell beschädigt werden. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. •...
  • Page 21: Material Und Sprüheinheit Auswählen

    Erstinbetriebnahme Material und Sprüheinheit auswählen Beschädigungsgefahr! Nicht zulässige Materialien können das Farbfeinsprühgerät beschädigen. − Beachten Sie die Auflistung von Materialien, die für die Verwen- dung zugelassen und nicht zugelassen sind. Zulässige Materialien Nicht zulässige Materialien - Innenwandwandfarbe - Laugen, säurehaltige (Dispersionen usw.) Beschichtungsstoffe - Lösungsmittelhaltige und wasser-...
  • Page 22 Erstinbetriebnahme − Geben Sie schrittweise 5–10 % Verdünnung bei, bis die Förder- menge Ihren Anforderungen entspricht, wenn die Fördermenge zu gering ist. Beachten Sie die maximal zulässige Verdünnung ge- mäß Herstellerangaben. − Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Farbbehälter gemäß...
  • Page 23: Material Einfüllen

    Erstinbetriebnahme Material einfüllen 1. Nehmen Sie die Sprüheinheit (  ) ⁄ (  ) wie im Kapitel „Sprüheinheit anbringen/wechseln“ beschrieben, von der Motor- einheit (  ) ab. 2. Öffnen Sie den Farbbehälter (  ), indem Sie den Deckel (  ) entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben (siehe Abb. A). 3.
  • Page 24: Bedienung

    Bedienung 3. Anschließend drehen Sie die Motoreinheit um 90° im Uhrzeiger- sinn bis zum Anschlag. Die Strichmarkierung an der Sprüheinheit muss auf die Strichmarkierung neben dem Symbol auf der Mo- toreinheit zeigen. 4. Der Sicherungsbügel (  ) muss zum Abschluss hörbar in den Hacken an der Sprüheinheit einrasten, indem er nach oben ge- klappt wird.
  • Page 25: Farbfeinsprühgerät Ein- Und Ausschalten

    Bedienung Farbfeinsprühgerät Ein- und Ausschalten 1. Schließen Sie das Farbfeinsprühgerät an das Stromnetz an, indem Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. 2. Richten Sie das Farbfeinsprühgerät auf das zu spritzende Objekt. 3. Ziehen Sie zum Versprühen den Abzugsbügel (  ).
  • Page 26: Regulierung Der Materialmenge

    Bedienung Spritzbild der Sprüheinheit für Lacke und Lasuren einstellen Achten Sie beim Verdrehen des Stellrings darauf, die Überwurfmut- ter nicht zu lösen bzw. sie nicht von der Sprüheinheit zu schrauben. Die Überwurfmutter sollte nach Einstellung des gewünschten Spritz- bildes, wieder im Uhrzeigersinn festgezogen werden. −...
  • Page 27: Einstellung Der Sprühbreite

    Bedienung Einstellung der Sprühbreite Mithilfe des Hebels (  ) für die Sprühbreiteneinstellung können Sie den Sprühstrahl verbreitern oder verengen (siehe Abb. D). − Schieben Sie den Hebel für die Sprühbreiteneinstellung auf bzw. in Richtung von Position , um den Sprühstrahl zu verbreitern (Position = maximale Breite).
  • Page 28 Bedienung 3. Führen Sie das Werkzeug (  ) für die Nadelentnahme von vorne maximal über die montierte Nadel (  ) (siehe Abb. F). Achten Sie dabei darauf, dass die seitlichen Haken an der Nadel in die Führungsrillen innerhalb des Werkzeugs gleiten. 4.
  • Page 29: Anwendungshinweise

    Bedienung 10. Setzen Sie die Luftkappe so auf die Sprüheinheit, dass die beiden seitlichen Haken der Luftkappe in den entsprechenden Ausspa- rungen am Rand der Düse liegen. 11. Schrauben Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn auf die Sprüheinheit. Anwendungshinweise Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Farbfeinsprühgerät kann zu Be- schädigungen führen.
  • Page 30: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege − Richtig: Halten Sie das Farbfeinsprühgerät unbedingt in gleich- mäßigem Abstand von etwa 5–15 cm (bei Innenwandfarbe 20– 30 cm) zum Spritzobjekt (siehe Abb. H). − Falsch: Wenn Sie den Abstand nicht gleichmäßig einhalten, ergibt sich eine ungleichmäßige Oberflächenqualität durch die starke Farbnebelbildung (siehe Abb.
  • Page 31: Sprüheinheit Reinigen

    Wartung und Pflege Steckdose gezogen werden. − Keine Brennbaren Materialien zur Reinigung verwenden. Sprüheinheit reinigen Beschädigungsgefahr! Eingetrocknetes Spritzmaterial kann die Sprüheinheit verstopfen, sodass diese beim nächsten Sprühvorhaben nicht verwendet wer- den kann. − Die Sprüheinheit sollte daher nach jedem Gebrauch gereinigt werden! Reinigung des Farbbehälters, Ansaugrohrs und Belüftungsrohrs 1.
  • Page 32 Wartung und Pflege 8. Setzen Sie Ansaug- und Belüftungsrohr von unten wieder in die entsprechenden Aufnahmen an der Sprüheinheit ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung des Ansaugrohrs: Der Haken am oberen Ende des Ansaugrohrs muss innerhalb der Führungs- rille an der entsprechenden Aufnahme verlaufen, damit das An- saugrohr korrekt sitzt.
  • Page 33: Motoreinheit Reinigen

    Wartung und Pflege Motoreinheit reinigen 1. Netzstecker vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. 2. Motoreinheit (  ) wie im Kapitel „Sprüheinheit an Motoreinheit montieren/demontieren“ abnehmen. 3. Wischen Sie die Motoreinheit Von außen mit einem trockenen oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Motors gelangt.
  • Page 34: Lagerung

    Lagerung Sie können den Luftfilter auf verschiedene Arten reinigen: − Mithilfe eines Staubsaugers, bei aufgesetzter Filterabdeckung absaugen. oder − Den Luftfilter (Ein- und Ausbau nachfolgend beschrieben) ent- nehmen und anschließend ausklopfen oder auspusten. 1. Lösen Sie die 4 Schrauben zur Befestigung der Filterabdeckung (siehe Abb.
  • Page 35: Ersatz- Und Zubehörteile

    Sie über das Internet bestellen: www.Einhell-Service.com Dort finden Sie aktuelle Preise und Informationen. Folgende Anga- ben sollten Sie bei der Ersatzteilbestellung machen: • Typ: DS-FSS 500 • Einhell-Artikelnummer: 42.600.32 • Ident-Nr. des Farbfeinsprühgerätes: 21030 • Ersatzteil-Nr. des benötigten Ersatzteils Technische Daten Modell: ..................DS-FSS 500...
  • Page 36: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Geräusch und Vibration WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzkleidung kann zu Ge- sundheitsschäden führen. − Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 50580 ermittelt. Schalldruckpegel L : ..............85 dB(A) Schallleistungspegel L...
  • Page 37 Geräusch und Vibration • Vibrationswert a : < 2,5 m/s • Unsicherheit K: 1,5 m/s ACHTUNG! Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in EN 60745-1 und EN 50580 genormten Mess- verfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 38: Entsorgung

    Entsorgung − Vermeiden Sie es, das Farbfeinsprühgerät bei einer Temperatur von unter 10 °C zu verwenden. − Planen Sie Ihre Arbeitsschritte so, dass Sie stark vibrierende Werk- zeuge nicht über mehrere Tage hinweg benutzen müssen. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 39 Entsorgung Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 39 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 39 30.11.2020 12:46:58 30.11.2020 12:46:58...
  • Page 40: Fehlersuchplan

    Fehlersuchplan Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kein Material an − Düse verstopft. − Reinigen Sie die Düse. der Düse. − Ansaugrohr verstopft. − Reinigen Sie das Ansaugrohr. − Stellschraube für Materialmen- − Drehen Sie die Stellschraube für genregulierung zu weit nach Materialmengenregulierung links gedreht (-).
  • Page 41: Konformitätserklärung

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Farbfeinsprühgerät / Pulvérisateur fi n pour peinture / Spruzzatore fi ne per vernice DS-FSS 500 (DECO STYLE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 42 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ..................4 Composants ......................43 Codes QR ......................45 Généralités .....................46 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............46 Légende des symboles ...................46 Sécurité ......................48 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............48 Risques résiduels .....................49 Consignes de sécurité...
  • Page 43: Composants

    Contenu de la livraison Composants Dispositif d’accrochage Unité du moteur Câble de raccordement Écrou-raccord (unité de pulvérisation pour peintures murales intérieures) Levier de réglage de la largeur de pulvérisation (1 par unité de pulvérisation) Gâchette (1 par unité de pulvérisation) Vis de réglage pour régulation de la quantité...
  • Page 44 Contenu de la livraison Joint de buse (1 par buse) Capuchon rotatif (1 par unité de pulvérisation) Aiguille (1 par unité de pulvérisation) Tube de ventilation (en plusieurs parties) Tube d’aspiration Joint de couvercle (1 par couvercle) Joint de récipient (1 par récipient de peinture) Filtre à...
  • Page 45: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 46: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Le présent mode d’emploi fait partie du pulvérisateur fin pour peinture. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le pul- vérisateur fin pour peinture.
  • Page 47 Généralités Ce symbole indique des informations supplémentaires uti- les relatives à l’assemblage ou à l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen.
  • Page 48: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le pulvérisateur fin pour peinture est exclusivement conçu pour les utilisateurs privés dans le cadre des loisirs et du Do-it-yourself. Le pulvérisateur fin pour peinture convient pour la pulvérisation de : • peintures murales intérieures à base de solvants et diluables à l’eau, •...
  • Page 49: Risques Résiduels

    Sécurité • Réparation du pulvérisateur fin pour peinture effectuée par quel- qu’un d’autre que le fabricant ou un spécialiste ; • Utilisation artisanale, commerciale ou industrielle du pulvérisa- teur fin pour peinture ; • Commande ou maintenance du pulvérisateur fin pour peinture par des personnes qui ne comprennent pas les risques associés et/ou ne sont pas familiarisées avec la manipulation du pulvérisa- teur fin pour peinture.
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tou- te omission lors du respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de gra- ves blessures. 1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 51 Sécurité c) Maintenez les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’hu- midité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmen- te le risque de décharge électrique. d) N’utilisez pas le câble de raccordement pour un autre emploi que celui prévu, pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou débrancher la fiche de contact de la prise électrique.
  • Page 52 Sécurité c) Évitez une mise en service involontaire. Assurez-vous que l’ou- til électrique est éteint avant de le brancher au réseau électrique et/ou à l’accumulateur, de le prendre ou de le porter. Si, lorsque vous portez l’outil électrique, vous avez le doigt sur l’interrupteur ou que vous branchez l’outil électrique allumé...
  • Page 53 Sécurité b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défec- tueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de contact de la prise de courant et/ou enlevez l’accumulateur amovible avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ran- ger l’outil électrique.
  • Page 54 Sécurité h) Maintenez les poignées et les surfaces de poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une com- mande et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans les situations imprévues.
  • Page 55 Sécurité ou endommagé, du liquide peut pénétrer dans l’appareil et ainsi augmenter le risque de décharge électrique. Contrôlez le joint de buse avant chaque utilisation. − Collez impérativement une protection sur les prises de courant et les interrupteurs. Il y a risque de décharge électrique par péné- tration de matière pulvérisée.
  • Page 56 Sécurité − Ne touchez jamais le pulvérisateur fin pour peinture ni la fiche de contact avec les mains mouillées. − Posez le câble de raccordement de sorte qu’il ne constitue aucun risque de trébuchement. − Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des arêtes vives.
  • Page 57: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Contrôle du pulvérisateur fin pour peinture et du contenu de la livraison Risque de détérioration ! Si vous ouvrez imprudemment l’emballage avec un couteau affûté ou d’autres objets pointus, le pulvérisateur fin pour peinture peut être endommagé...
  • Page 58: Choix De La Matière Et De L'unité De Pulvérisation

    Première mise en service Choix de la matière et de l’unité de pulvérisation Risque de détérioration ! Les matières non autorisées peuvent endommager le pulvérisateur fin pour peinture. − Respectez la liste des matières dont l’utilisation est autorisée et interdite. Matières autorisées Matières non autorisées - Peinture murale intérieure...
  • Page 59 Première mise en service le débit corresponde à vos exigences, lorsque le débit est trop fai- ble. Respectez la dilution maximale autorisée selon les indications du fabricant. − Mélangez bien la matière et diluez-la dans le récipient de peinture conformément à la recommandation de dilution. Recommandation Diamètre Matière pulvérisée...
  • Page 60: Remplissage De Matière

    Première mise en service Remplissage de matière 1. Retirez l’unité de pulvérisation ( ) ⁄ ( ) de l’unité du moteur ) comme décrit au chapitre « Montage/Remplacement de l’unité de pulvérisation ». 2. Ouvrez le récipient de peinture ( ) en dévissant le couvercle ) dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (voir fig.
  • Page 61: Montage/Démontage De L'unité De Pulvérisation Sur L'unité Du Moteur

    Première mise en service Montage⁄Démontage de l’unité de pulvérisation sur l’unité du moteur 1. Descendez au maximum l’étrier de sécurité ( ) sur l’unité du moteur ( ) (voir fig. A). 2. Insérez l’unité de pulvérisation souhaitée ( ) ou ( ) dans le logement de l’unité...
  • Page 62: Commande

    Commande Commande Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fin pour peinture peut entraîner des blessures. − Avant de commencer les travaux, assurez-vous que le câble de raccordement ne constitue pas un risque de trébuchement. − Portez toujours l’équipement de protection requis comme une protection des voies respiratoires et veillez à...
  • Page 63: Réglage Du Mode De Pulvérisation

    Commande Réglage du mode de pulvérisation Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fin pour peinture peut entraîner des blessures. − Ne tirez en aucun cas la gâchette pendant que vous réglez le ca- puchon d’air. − Avant chaque réglage, il faut s’assurer que le pulvérisateur fin pour peinture est éteint.
  • Page 64: Régulation De La Quantité De Matière

    Commande ) dans la position de mode de pulvérisation souhaitée (voir fig. G). Réglage du mode de pulvérisation de l’unité de pulvérisation pour peintures murales intérieures 1. Desserrez légèrement l’écrou-raccord ( ) en le tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre. 2.
  • Page 65: Remplacement Du Jeu De Buse

    Commande Remplacement du jeu de buse La livraison comprend pour l’unité de pulvérisation 9 avec un volume de récipient de 1200 ml, un jeu de buse 2,5 mm (prémonté) et un jeu de buse séparé 3,5 mm. Le fabricant recommande d’utiliser l’unité de pulvérisation ( avec la buse 1,0 mm prémontée et le volume de récipient de 900 ml pour les matières de pulvérisation plus fluides et le jeu de buse 2,5 mm ou 3,5 mm pour les matières de pulvérisation plus visqueuses.
  • Page 66 Commande 6. Pour retirer l’outil de l’aiguille, tournez à nouveau l’outil d’un quart de tour (90°). Veillez ce faisant à ce que les crochets latéraux de l’aiguille se trouvent dans les rainures de guidage à l’intérieur de l’outil. Il doit être possible de retirer l’outil sans ressentir de résistance.
  • Page 67: Consignes D'utilisation

    Commande Consignes d’utilisation Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du pulvérisateur fin pour peinture peut entraîner son endommagement. − Le mode de pulvérisation dépend fortement de la régularité de la surface et de sa propreté avant la pulvérisation. Traitez précauti- onneusement la surface à...
  • Page 68: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien − Déplacez le pulvérisateur fin pour peinture uniformément trans- versalement ou de haut en bas, en fonction du réglage du mode de pulvérisation. Lorsque l’on manie le pulvérisateur fin pour peinture avec régularité, la qualité de la surface obtenue est homogène.
  • Page 69: Nettoyage De L'unité De Pulvérisation

    Maintenance et entretien Nettoyage de l’unité de pulvérisation Risque de détérioration ! La matière de pulvérisation séchée peut obstruer l’unité de pulvér- isation si bien qu’elle ne peut pas être utilisée pour le prochain projet de pulvérisation. − L’unité de pulvérisation doit donc être nettoyée après chaque uti- lisation ! Nettoyage du récipient de peinture, du tube d’aspiration et du tube de ventilation...
  • Page 70 Maintenance et entretien 8. Réinsérez le tube d’aspiration et de ventilation par le bas dans les logements correspondants de l’unité de pulvérisation. Veillez ce faisant à l’orientation correcte du tube d’aspiration : Le crochet à l’extrémité supérieure du tube d’aspiration doit passer à l’intérie- ur de la rainure de guidage du logement correspondant pour que le tube d’aspiration soit positionné...
  • Page 71: Nettoyage De L'unité Du Moteur

    Maintenance et entretien Nettoyage de l’unité du moteur 1. Retirez la fiche de contact de la prise de courant avant le nettoyage. 2. Retirez l’unité du moteur ( ) comme décrit au chapitre « Mon- tage/Démontage de l’unité de pulvérisation sur l’unité du moteur ».
  • Page 72 Maintenance et entretien Le filtre à air peut être nettoyé plusieurs fois avant de devoir le rem- placer. C’est pourquoi, essayez de nettoyer le filtre à air pour éviter un remplacement inutile. Vous pouvez nettoyer le filtre à air de différentes manières : −...
  • Page 73: Stockage

    Vous y trouverez les prix et informations actuelles. Vous devez fournir les informations suivantes lors de la commande de pièces de rechan- ge : • Type : DS-FSS 500 • Numéro d’article Einhell : 42.600.32 • Numéro d’identification du pulvérisateur fin pour peinture : 21030 •...
  • Page 74: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle : ..................DS-FSS 500 Numéro d’article : ................91604 Tension d’alimentation : ..........220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale : ................ 500 W Catégorie de protection : ................II Poids : ....................2,8 kg Volume du récipient : ............900 / 1200 ml Ø...
  • Page 75: Bruit Et Vibration

    Bruit et vibration Bruit et vibration Risque pour la santé ! Travailler sans protection de l’ouïe ou vêtements de protection peut nuire à la santé. − Pendant le travail, portez une protection de l’ouïe et des vête- ments de protection appropriés. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été...
  • Page 76 Bruit et vibration • Valeur de vibration a : < 2,5 m/s • Imprécision K : 1,5 m/s ATTENTION ! La valeur d’émission de vibration (valeur de vibration) susmention- née a été mesurée conformément à un procédé de mesure normé dans les normes EN 60745-1 et EN 50580 et peut être utilisée pour comparer différents outils électriques entre eux.
  • Page 77: Élimination

    Élimination − Assurez l’entretien et la maintenance du pulvérisateur fin pour peinture conformément à ce mode d’emploi. − Évitez d’utiliser le pulvérisateur fin pour peinture à une tempéra- ture inférieure à 10 °C. − Planifiez vos étapes de travail de sorte à ne pas devoir utiliser des outils générant de fortes vibrations pendant plusieurs jours.
  • Page 78 Élimination obtenir des informations sur les points de collecte pour les anciens appareils auprès de votre commune, du service public d’élimination des déchets, d’un organisme agréé pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques ou de votre service de ramassage des ordures. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est pos- sible uniquement sous réserve de l’autorisation expresse de la socié-...
  • Page 79: Recherche Des Erreurs

    Recherche des erreurs Recherche des erreurs Dérangement Cause probable Solution Pas de matière au − Buse bouchée. − Nettoyez la buse. niveau de la buse. − Tube d’aspiration bouché. − Nettoyez le tube d’aspiration. − Vis de réglage pour régulation de −...
  • Page 80: Déclaration De Conformité

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Farbfeinsprühgerät / Pulvérisateur fi n pour peinture / Spruzzatore fi ne per vernice DS-FSS 500 (DECO STYLE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 81 Sommario Sommario Dotazione ......................4 Codici QR ......................84 Informazioni generali ..................85 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............85 Descrizione pittogrammi ..................85 Sicurezza ......................87 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............87 Pericoli residui ......................88 Note relative alla sicurezza ..................88 Prima messa in funzione ................
  • Page 82: Dotazione

    Dotazione Componenti Dispositivo di aggancio Unità motore Cavo di collegamento Dado a risvolto (unità di spruzzatura per pitture murali in interni) Leva di regolazione dell‘ampiezza di spruzzatura (1 per ogni unità di spruzzatura) Leva a grilletto (1 per ogni unità di spruzzatura) Vite di regolazione della quantità...
  • Page 83 Dotazione Tappo di rotazione (1 per ogni unità di spruzzatura) Ago (1 per ogni unità di spruzzatura) Tubo di aerazione (in più parti) Tubo di aspirazione Guarnizione del coperchio (1 per ogni coperchio) Guarnizione del serbatoio (1 per ogni serbatoio della pittura) Filtro dell‘aria (unità...
  • Page 84: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se deside- rate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 85: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono a questo spruzzatore elettrico. Esse contengono avvertenze import- anti per la sicurezza, l‘uso e la manutenzione. Leggete attentamente le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare lo spruzzatore elettrico.
  • Page 86 Informazioni generali Questo simbolo indica ulteriori informazioni utili per il montaggio o l’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi il capitolo “Dichiarazione di conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbo- lo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dello Spazio economico europeo. Leggete le istruzioni per l‘uso.
  • Page 87: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo spruzzatore elettrico è concepito esclusivamente per utilizzatori privati per hobbystica e fai da te. Lo spruzzatore elettrico è adatto alla spruzzatura di: • pitture murali per interni contenenti solventi e idrosolubili, • vernici, •...
  • Page 88: Pericoli Residui

    Sicurezza produttore o da un tecnico specializzato; • impiego professionale, artigianale o industriale dello spruzzatore elettrico; • utilizzo o manutenzione dello spruzzatore elettrico da parte di persone che non comprendano i rischi ad esso connessi e/o non conoscano bene l’uso dell’apparecchio. Pericoli residui Nonostante un uso proprio non si possono escludere completamen- te rischi residui non evidenti.
  • Page 89 Sicurezza 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il disor- dine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplosio- ni dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 90 Sicurezza e) Se lavorate con un elettroutensile all’aperto, usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di cavi di prolunga adatti per esterni diminuisce il rischio di scosse elettriche. f) Per funzionare, il cuneo deve poter agire sul pezzo da la- vorare.
  • Page 91 Sicurezza f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli e indumenti lontani dalle parti in movi- mento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimane- re impigliati nelle parti in movimento. g) Eventuali dispositivi che possono essere montati per l’aspi- razione e la raccolta della polvere devono essere collegati e usati in modo corretto.
  • Page 92 Sicurezza e) Tenete gli apparecchi e gli utensili con cura. Verificate che le parti mobili funzionino correttamente e che non siano bloc- cate, rotte o danneggiate in tal modo da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Fate riparare le parti dan- neggiate prima dell’impiego dell’elettroutensile. Molti inciden- ti sono causati da elettroutensili la cui manutenzione non è...
  • Page 93 Sicurezza − Non pulite la pistola a spruzzo con solventi infiammabili. Avvertenze di sicurezza supplementari − Le pitture nebulizzate e i vapori dei solventi sono nocivi per la sa- lute. Lavorate in locali ben areati o con una ventilazione artificiale. Portate indumenti di lavoro, occhiali protettivi, otoprotettori e guanti.
  • Page 94 Sicurezza − Collegate lo spruzzatore elettrico solo se la tensione di rete della presa di corrente è conforme alle indicazioni fornite sulla targhet- ta di identificazione. − Collegate lo spruzzatore elettrico solo a una presa di corrente fa- cilmente accessibile in modo da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di anomalia.
  • Page 95: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo dello spruzzatore elettrico e degli elementi forniti Pericolo di danni! Se aprite la confezione con una lama affilata o altri oggetti appuntiti senza prestare attenzione potreste danneggiare rapidamente lo spruzzatore elettrico. •...
  • Page 96 Prima messa in funzione − Osservate l’elenco di materiali dei quali è consentito l‘impiego e di quelli di cui non è consentito. Materiali consentiti Materiali non consentiti - Pittura murale per interni (idro- - Soluzioni alcaline, materiali da pitture ecc.) applicare contenenti acidi - Vernici contenenti solventi e - Materiali da applicare...
  • Page 97: Riempimento Del Materiale

    Prima messa in funzione Diametro Materiale da applicare Diluizione consigliata dell’ugello Velature, conservanti per legno, mor- Non diluiti 1,0 mm denti, oli, disinfettanti (max. 40 DIN-sec) vernici contenenti solventi o idrosolu- Diluizione di 0-10 % 1,0 mm bili, primer, vernici di finitura per car- (max.
  • Page 98: Montaggio/Cambio Dell'unità Di Spruzzatura

    Prima messa in funzione 3. Effettuate il travaso con un imbuto adatto per evitare di sversare il materiale e riempite il serbatoio della pittura con il materiale preparato. 4. Avvitate il coperchio sul serbatoio della pittura in senso orario per richiudere quest’ultimo.
  • Page 99: Utilizzo

    Utilizzo 5. Lo smontaggio dell‘unità di spruzzatura ( ) ovvero ( ) av- viene nell‘ordine inverso. Utilizzo Pericolo di lesioni! Un uso improprio dello spruzzatore elettrico può causare lesioni. − Prima di iniziare a lavorare accertatevi che il cavo di collegamento non possa far inciampare.
  • Page 100: Regolazione Della Forma Del Getto

    Utilizzo Regolazione della forma del getto Pericolo di lesioni! Un uso improprio dello spruzzatore elettrico può causare lesioni. − Non tirate mai la leva a grilletto mentre agite sulla regolazione dell’aria. − Prima della regolazione vi dovete sempre accertare che lo spruz- zatore elettrico sia spento.
  • Page 101: Regolazione Della Quantità Di Materiale

    Utilizzo Regolazione della forma del getto dell‘unità di spruzzatura per pitture murali per interni 1. Allentate leggermente il dado a risvolto ( ) ruotandolo in sen- so antiorario. 2. Ruotate la regolazione dell’aria ( ) nella posizione della forma del getto desiderata (vedi Fig. G). 3.
  • Page 102: Sostituzione Del Gruppo Ugello

    Utilizzo Sostituzione del gruppo ugello Tra gli elementi forniti sono compresi l’unità di spruzzatura 9 con serbatoio da 1200 ml, un gruppo ugello da 2,5 mm (rispettivamente premontati) e un gruppo ugello separato da 3,5 mm. Il produttore consiglia di impiegare per materiali da applicare più fluidi l’unità...
  • Page 103 Utilizzo 6. Per togliere l’utensile dall’ago ruotate di nuovo l’utensile di un quarto di giro (90°). Fate attenzione che i ganci laterali dell’ago scorrano nelle scanalature di guida all’interno dell’utensile. La rimozione dell’utensile deve essere possibile senza percepire una resistenza. 7.
  • Page 104: Avvertenze Di Applicazione

    Utilizzo Avvertenze di applicazione Pericolo di danni! Un uso improprio dello spruzzatore elettrico può comportare danni. − La forma del getto dipende principalmente dal fatto se la super- ficie sia liscia e pulita prima della spruzzatura. Trattate accurata- mente la superficie da lavorare e mantenetela priva di polvere. −...
  • Page 105: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura − Spostate lo spruzzatore elettrico con movimenti regolari in senso trasversale o verticale a seconda della regolazione del getto. Un movimento omogeneo dello spruzzatore elettrico permette di ot- tenere una qualità unitaria della superficie. − Applicate una pittura murale di tonalità intensa almeno due volte. Lasciate asciugare il primo strato di pittura prima di applicare il secondo.
  • Page 106: Pulizia Dell'unità Di Spruzzatura

    Manutenzione e cura Pulizia dell’unità di spruzzatura Pericolo di danni! Un materiale da applicare che sia essiccato può ostruire l’unità di spruzzatura in modo tale che questa non possa essere utilizzata per lavori successivi. − L’unità di spruzzatura andrebbe pulita pertanto sempre dopo l‘utilizzo! Pulizia del serbatoio della pittura, del tubo di aspirazione e del tubo di aerazione...
  • Page 107 Manutenzione e cura aspirazione sia orientato correttamente. Il gancio sull’estremità superiore del tubo di aspirazione deve scorrere all’interno della scanalatura di guida sulla relativa sede in modo che il tubo di aspirazione sia nella posizione corretta. 9. Riempite il serbatoio della pittura con acqua ovvero solvente. 10.
  • Page 108: Pulizia Dell'unità Motore

    Manutenzione e cura Pulizia dell’unità motore 1. Prima della pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 2. Togliete l’unità motore ( ) come descritto nel capitolo “Montag- gio/smontaggio dell‘unità di spruzzatura sull’unità motore”. 3. Passate un panno asciutto o leggermente inumidito sul lato es- terno dell’unità...
  • Page 109: Conservazione

    Conservazione Potete pulire il filtro dell‘aria in diversi modi: − Utilizzate un aspirapolvere con la copertura del filtro montata. Oppure − Togliete il filtro dell‘aria (montaggio e smontaggio descritto qui di seguito) e poi pulitelo soffiando o con leggeri colpi. 1.
  • Page 110: Ricambi E Accessori

    Lì trovate inoltre prezzi e informazioni attuali. Per l’ordinazione dei pezzi di ricambio dovete fornire i seguenti dati: • Tipo: DS-FSS 500 • Numero di articolo Einhell: 42.600.32 • Numero di identificazione dello spruzzatore elettrico: 21030 •...
  • Page 111: Rumori E Vibrazioni

    Rumori e vibrazioni Rumori e vibrazioni Rischi per la salute! Lavorare senza otoprotettori o indumenti protettivi può provocare danni alla salute. − Durante il lavoro portate otoprotettori e indumenti protettivi adatti. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN 60745-1 ed EN 50580.
  • Page 112 Rumori e vibrazioni ATTENZIONE! Il valore di emissione di vibrazioni (valore delle vibrazioni) soprain- dicato è stato misurato secondo un metodo di misurazione normal- izzato in EN 60745-1 ed EN 50580 prova normalizzato e può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. È adatto anche per una valutazione provvisoria delle sollecitazioni dovute a vibrazioni.
  • Page 113: Smaltimento

    Smaltimento − Pianificate le fasi di lavoro in modo da non dover utilizzare utensili con forti vibrazioni per diversi giorni. Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltite la confezione in modo separato. Gettate il cartone nel- la carta, i film nell’apposito contenitore per la raccolta differenziata.
  • Page 114 Smaltimento La ristampa o qualsiasi tipo di riproduzione, anche parziale, della do- cumentazione e dei documenti d‘accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l‘esplicita autorizzazione da parte di Einhell Ger- many AG. Salvo modifiche tecniche Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 114 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 114 30.11.2020 12:47:03 30.11.2020 12:47:03...
  • Page 115: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio Nell'ugello non c’è − Ugello ostruito. − Pulite l’ugello. materiale. − Tubo di aspirazione ostruito. − Pulite il tubo di aspirazione. − Vite di regolazione della quantità −...
  • Page 116: Dichiarazione Di Conformità

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Farbfeinsprühgerät / Pulvérisateur fi n pour peinture / Spruzzatore fi ne per vernice DS-FSS 500 (DECO STYLE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 117 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 117 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 117 30.11.2020 12:47:03 30.11.2020 12:47:03...
  • Page 118 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 118 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 118 30.11.2020 12:47:03 30.11.2020 12:47:03...
  • Page 119 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 119 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 119 30.11.2020 12:47:03 30.11.2020 12:47:03...
  • Page 120 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANS GARANTIE 04/2021 DS-FSS 500 ANNI DI GARANZIA Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 120 Layout_CH_DS_FSS_500_EX_CH.indd 120 30.11.2020 12:47:03 30.11.2020 12:47:03...

Table des Matières