Liens rapides

REFLEKTOR DIODOWY
PL
LED LAMP
EN
DIODENSCHEINWERFER
DE
СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР
RU
СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР
UA
DIODINIS REFLEKTORIUS
LT
DIODES REFLEKTORS
LV
LED REFLEKTOR
CZ
LED REFLEKTOR
SK
DIÓDÁS REFLEKTOR
HU
REFLECTOR DIODĂ
RO
REFLECTOR DE DIODOS
ES
PROJECTEUR A LED
FR
PROIETTORE A LED
IT
LED BREEDSTRALER
NL
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED
GR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
YT-818241
YT-818251
YT-818261
YT-818271
YT-818281
YT-818291
1 1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YATO YT-818241

  • Page 1 YT-818241 REFLEKTOR DIODOWY LED LAMP YT-818251 DIODENSCHEINWERFER СВЕТОДИОДНЫЙ ПРОЖЕКТОР YT-818261 СВІТЛОДІОДНИЙ ПРОЖЕКТОР DIODINIS REFLEKTORIUS DIODES REFLEKTORS YT-818271 LED REFLEKTOR LED REFLEKTOR YT-818281 DIÓDÁS REFLEKTOR REFLECTOR DIODĂ YT-818291 REFLECTOR DE DIODOS PROJECTEUR A LED PROIETTORE A LED LED BREEDSTRALER ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED...
  • Page 2: Instrukcja Obsługi

    Lea la instrucción Attenzione! Pericolo di scosse elettriche Let op! Risico op elektrische schokken Lire les instructions d’utilisation Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Leggere l’istruzione operativa Lees de gebruiksaanwijzing Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3 1. klosz lampy 1. lamp shade 1. Lampenschirm 1. рассеиватель 2. śruba uchwytu 2. bracket screw 2. Halterungsschraube 2. винт кронштейна 3. uchwyt montażowy 3. mounting bracket 3. Montagehalterung 3. монтажный кронштейн 4. kabel przyłączeniowy 4. connection cable 4. Anschlusskabel 4.
  • Page 4 IP65 Oprawa pyłoszczelna, strugoodporna Dustproof, waterproof luminaire Staubdichte, abriebsichere Leuchte Прожектор пыленепроницаемый, водонепроницаемый Світильник пилонепроникний, водонепроникний Šviestuvas atsparus dulkėms ir vandeniui Putekļnecaurlaidīgs un aizsargāts no ūdens strūklām gaismeklis Svítidlo odolné proti prachu a vodě Prachotesné svietidlo, odolné voči prúdu Por- és páramentes lámpatest Corp de iluminat etanș...
  • Page 5: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Refl ektor jest przeznaczony do oświetlania niewielkich przestrzeni otwartych: elewacji budynków, pomników, reklam itp. Źródłem światła są białe diody LED, wiąże się to z niewielkim poborem mocy oraz niewielkimi stratami mocy w wyniku nagrzewania się refl ektora. Korpus refl ektora jest wykona- ny z metalu.
  • Page 6 ponieważ może to spowodować niepożądane załączenie urządzenia. Czujnik jest najbardziej czuły na ruch w poprzek obszaru detekcji, w przeciwieństwie do ruchu w stronę czujnika lub od czujnika. W związku z tym należy umieścić czujnik w taki sposób, aby ruch odbywał się poprzecznie do osi czujnika.
  • Page 7: Dane Techniczne

    Parametr czujnika ruchu Jednostka Wartość Wysokość montażu Kąt detekcji Zasięg detekcji 10 ± 2 Czas opóźnienia 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 KONSERWACJA Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji odłączyć lampę od zasilania. Oprawę oraz szybę czyścić za pomocą miękkiej wilgotnej ściereczki. Nie stosować do kon- serwacji, myjki ciśnieniowej, środków czyszczących zawierających substancje ścierne, żrące, rozpuszczalników, alkoholu.
  • Page 8: Product Characteristics

    PRODUCT CHARACTERISTICS The spotlight is designed to illuminate small open spaces: building façades, monuments, ad- vertisements, etc. The light source consists of white LEDs, which means low power consump- tion and low power loss due to heating of the spotlight. The spotlight housing is made of metal. The light source is protected by tempered glass with a gasket embedded in the frame.
  • Page 9 Illuminating component installation and replacement It is not possible to replace the illuminating component. In case of its damage the whole spot- light should be replaced with a new one. Connecting the power supply A qualifi ed electrician is required to connect the lamp power supply. Before starting the installation, switch off...
  • Page 10: Technical Data

    MAINTENANCE Warning! Before starting maintenance, disconnect the lamp from the power supply. Clean the luminaire and the glass with a soft, damp cloth. Do not use pressure washers, clean- ing agents containing abrasive or corrosive substances, solvents or alcohol for maintenance. TECHNICAL DATA Measurement Parameter...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    PRODUKTBESCHREIBUNG Der Scheinwerfer wurde entwickelt, um kleine off ene Räume zu beleuchten: Fassaden von Gebäuden, Denkmälern, Werbung, etc. Die Lichtquelle sind weiße LED-Dioden, was einen geringen Stromverbrauch und geringe Leistungsverluste durch Erwärmung des Scheinwerfers bedeutet. Der Körper des Scheinwerfers ist aus Metall gefertigt. Die Lichtquelle wird durch eine gehärtete Glasscheibe mit einer im Rahmen integrierten Dichtung geschützt.
  • Page 12 meiden Sie, es in die Nähe von Wärmequellen zu richten oder zu platzieren, da dies zu einem unerwünschten Betrieb des Gerätes führen kann. Vermeiden Sie es, den Sensor auf helles Licht auszurichten, da das Gerät bei der minimalen (Minuszeichen) Einstellung des mit LUX gekennzeichneten Knopfes nicht funktioniert.
  • Page 13: Technische Daten

    Achtung! Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist die Leuchte vom Stromnetz zu trennen. Reinigen Sie Leuchte und Glas mit einem weichen, feuchten Tuch. Für Wartungsarbeiten keine Hochdruckreiniger, Reinigungsmittel mit scheuernden oder ätzenden Stoff en, Lösungsmittel und Alkohol verwenden. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalognummer YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Nennspannung [V~]...
  • Page 14: Инструкция По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Прожектор предназначен для освещения небольших открытых пространств: фасадов зда- ний, памятников, реклам и т.д. Источником света являются белые светодиоды, что свя- зано с небольшим энергопотреблением и небольшими потерями мощности в результате нагрева прожектора. Корпус прожектора выполнен из металла. Источник света защищен закаленным...
  • Page 15 устройство не будет работать при минимальной (минусовой) установке регулятора LUX. Избегать установки в местах с сильными электромагнитными помехами, так как это может привести к нежелательному срабатыванию устройства. Датчик наиболее чувствителен к движению поперек зоны обнаружения, в отличие от движения в сторону датчика или от...
  • Page 16: Техобслуживание

    ВНИМАНИЕ! Задержка включения нагрузки относительно времени включения питания является нормальным явлением. Значение параметра датчика движения Единица измерения Значение Высота установки [м] Угол обнаружения Дальность действия [м] 10 ± 2 Время задержки 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом техобслуживания необходимо отключить лампу от источника питания. Очистить...
  • Page 17 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Прожектор предназначен для освещения небольших открытых пространств: фасадов зда- ний, памятников, реклам и т.д. Источником света являются белые светодиоды, что свя- зано с небольшим энергопотреблением и небольшими потерями мощности в результате нагрева прожектора. Корпус прожектора выполнен из металла. Источник света защищен закаленным...
  • Page 18 устройство не будет работать при минимальной (минусовой) установке регулятора LUX. Избегать установки в местах с сильными электромагнитными помехами, так как это может привести к нежелательному срабатыванию устройства. Датчик наиболее чувствителен к движению поперек зоны обнаружения, в отличие от движения в сторону датчика или от...
  • Page 19 так и ночью. Символ «-» указывает, что нагрузка будет включена только ночью. ВНИМАНИЕ! Задержка включения нагрузки относительно времени включения питания является нормальным явлением. Значение параметра датчика движения Единица измерения Значение Высота установки [м] Угол обнаружения Дальность действия [м] 10 ± 2 Время...
  • Page 20: Saugumo Instrukcijos

    PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Prožektorius skirtas apšviesti mažas atviras erdves: pastatų fasadus, paminklus, reklamas ir kt. Šviesos šaltinis yra balti šviesos diodai, kas susiję su mažomis energijos sąnaudomis ir mažais energijos nuostoliais dėl prožektoriaus įkaitinimo. Prožektoriaus korpusas atliktas iš metalo. Šviesos šaltinį apsaugo grūdinto stiklas, kurio rėme yra įdėta tarpinė. Lempa montuojama su laikikliu, kuris leidžia šviestuvą...
  • Page 21 Maitinimo prijungimas Reikalaujama, kad lempos maitinimo montavimą atliktų kvalifi kuotas elektrikas. Prieš pradėdami montavimą, būtinai išjunkite srovę elektros tinkle, prie kurio turi būti prijungta lempa! Šios rekomendacijos nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, kuris gali sukelti sunkius sužeidimus ar net mirtį. Rekomenduojama, kad lempos maitinimo tinklas būtų...
  • Page 22: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mat. vnt. Vertė Katalogo nr. YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] 50 / 60 Elektrinės izoliacijos klasė Apsaugos laipsnis IP65 IP65 IP54 IP54 IP54 IP54 Nominali galia Diodų kiekis Šviesos diodų patvarumas 30 000 ±...
  • Page 23: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Prožektors ir paredzēts nelielu atklātu telpu: ēku fasāžu, pieminekļu, reklāmu u. tml. apgais- mošanai. Gaismas avots ir baltas diodes, kas nodrošina nelielu jaudas patēriņu un nelielus jaudas zudumus prožektora uzkaršanas rezultātā. Prožektora korpuss ir izgatavots no metāla. Gaismas avots ir aizsargāts ar rūdītu stiklu un blīvi, kas uzstādīta rāmī. Lampa tiek nostiprināta, izmantojot balsteni, kas nodrošina iespēju uzstādīt gaismekli vertikālā...
  • Page 24 Gaismas avota uzstādīšana un nomaiņa Nav iespējams nomainīt gaismas avotu, tā bojājuma gadījumā viss prožektors ir jānomaina pret jaunu. Barošanas avota pieslēgšana Lampas barošanas avota pieslēgšana ir jāveic kvalifi cētam elektriķim. Pirms uzstādīšanas sākšanas obligāti izslēdziet strāvās padevi elektriskajā tīklā, kam jāpie- slēdz lampa! Šī...
  • Page 25: Tehniskā Apkope

    TEHNISKĀ APKOPE Brīdinājums! Pirms tehniskās apkopes sākšanas atslēdziet lampu no barošanas avota. Tīriet gaismekli un stiklu ar mīkstu un mitru lupatiņu. Neizmantojiet tīrīšanai augstspiediena mazgātāju, tīrīšanas līdzekļus, kas satur abrazīvas, kodīgas vielas, šķīdinātājus, spirtus. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 818241 818251 818261...
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Refl ektor je určen k osvětlení malých otevřených prostorů: fasád budov, památek, reklam atd. Zdrojem světla jsou bílé LED diody, díky čemuž se vyznačují nízkou spotřebou energie a níz- kými ztrátami energie v důsledku zahřívání refl ektoru. Korpus refl ektoru je vyroben z kovu. Světelný...
  • Page 27 Montáž a výměna světelného prvku Výměna světelného prvku není možná, v případě poškození musí být vyměněn celý refl ektor. Připojení napájení Připojení napájení lampy musí provést kvalifi kovaný elektrikář. Před zahájením instalace nezapomeňte vypnout napájení elektrické sítě, ke které má být lam- pa připojena! V opačném případě...
  • Page 28: Technické Údaje

    Upozornění! Před zahájením údržby odpojte lampu od napájení. Rám a sklo čistěte měkkým navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte l údržbě tlakové myčky, čisticí prostředky obsahující substance abrazivní, korozivní, rozpouštědla, alkohol. TECHNICKÉ ÚDAJE Měrná Parametr Hodnota jednotka Katalogové číslo YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence...
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Refl ektor je určený na osvetľovanie neveľkých otvorených priestorov: fasád budov pomníkov, reklám ap. Zdrojom svetla sú biele LED diódy, vďaka ktorým je spotreba el. energie nízka a nedochádza k veľkým stratám v dôsledku zohrievania sa refl ektora. Korpus refl ektora je vyro- bený...
  • Page 30: Pripojenie Napájania

    dochádzať k nežiaducemu aktivovaniu zariadenia. Snímač je najcitlivejší na pohyb v priečnom smere k oblasti detekcie, na rozdiel od pohybu v osi snímača, tzn. smerom k snímaču a od sní- mača. Preto snímač umiestnite takým spôsobom, aby pohyb prebiehal priečne k osi snímača. Montáž...
  • Page 31: Technické Parametre

    Svietidlo a sklo čistite mäkkou navlhčenou handričkou. Na údržbu a umývanie nepoužívajte vysokotlakový čistič, čistiace prostriedky obsahujúce drsné čiastočky, žieravé látky, rozpúš- ťadlá či alkohol. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Hodnota Katalógové č. YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Menovité napätie [V~] Menovitá...
  • Page 32: Biztonsági Előírások

    TERMÉKJELLEMZŐK A refl ektor kisebb, nyílt területek megvilágítására alkalmas: épülethomlokzat, szobor, reklám stb. A fényforrást fehér LED lámpák biztosítják, melyek kicsi áramfelvételt és kicsi áramvesz- teséget garantálnak, mivel a refl ektor nem melegszik fel. A refl ektor háza fémből készült. A fényforrást edzett üveg és a házba ültetett tömítés védi.
  • Page 33 irányába vagy az ellenkező irányba történő mozgásokkal ellentétben. Ebből az okból kifolyólag úgy helyezze el az érzékelőt, hogy a mozgás az érzékelési tengelyre merőlegesen történjen. Fényforrás behelyezése és cseréje A fényforrás nem cserélhető, a sérülésekor az egész refl ektort ki kell cserélni. Áramellátás A refl...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Figyelem! A karbantartási munkálatok megkezdése előtt szüntesse meg a lámpa áramellátását. A lámpatestet és az üveget puha, nedves ronggyal tisztítsa. Karbantartáskor ne használjon magasnyomású mosót, súroló és maró hatású tisztítószereket, oldószert és alkoholt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia...
  • Page 35: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Spotul luminos este proiectat pentru iluminarea spațiilor mici, deschise: fațade de clădiri, mo- numente, reclame, etc. Sursa luminoasă constă în LED-uri albe, ceea ce înseamnă consum redus de energie electrică și pierdere redusă de putere din cauza încălzirii spotului luminos. Carcasa spotului luminos este făcută...
  • Page 36 declanșarea nedorită a dispozitivului. Senzorul este cel mai sensibil la mișcare transversală față de zona de detecție, și nu la mișcare spre sau dinspre senzor. Prin urmare, senzorul trebu- ie plasat astfel încât mișcarea să se facă transversal față de axul senzorului. Instalarea și înlocuirea componentului luminos Nu este permis să...
  • Page 37: Date Tehnice

    Parametrul senzorului de mișcare Unitate Valoare Înălțime de montare Unghi de detecție Domeniul de detecție 10 ± 2 Timp de întârziere 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ÎNTREȚINERE Avertizare! Înainte de începerea activității de întreținere, deconectați lampa de la sursa de alimentare electrică.
  • Page 38: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El refl ector está diseñado para iluminar pequeños espacios abiertos: fachadas de edifi cios, monumentos, publicidad, etc. La fuente de luz son diodos LED blancos, lo que signifi ca bajo consumo de energía y baja pérdida de energía debido al calentamiento del refl ector. El cuerpo del refl...
  • Page 39 movimiento hacia o desde el sensor. Por lo tanto, el detector debe colocarse de forma que el movimiento sea transversal al eje del detector. Montaje y sustitución del elemento iluminante No es posible reemplazar el elemento iluminante, en caso de que éste se dañe todo el refl ector debe ser reemplazado por uno nuevo.
  • Page 40: Especificaciones Técnicas

    Parámetro del detector de movimiento Unidad Valor Altura de montaje Ángulo de detección Rango de detección 10 ± 2 Tiempo de retardo 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 MANTENIMIENTO ¡Aviso! Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la lámpara de la fuente de alimentación. Limpie la luminaria y el cristal con un paño suave y húmedo.
  • Page 41: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le projecteur est conçu pour éclairer de petits espaces ouverts : façades de bâtiments, monu- ments, publicités, etc. La source lumineuse est constituée de diodes LED blanches, ce qui si- gnifi e une faible consommation d’énergie et une faible perte de puissance due au chauff age du projecteur.
  • Page 42 le réglage minimum (signe moins) du bouton marqué LUX. Éviter de monter l’appareil dans des endroits où il y a de fortes interférences électromagnétiques, car cela pourrait entraîner une mise en marche non désirée de l’appareil. Le capteur est le plus sensible aux mouvements dans la zone de détection, contrairement aux mouvements en direction ou à...
  • Page 43: Entretien

    ATTENTION ! Il est normal que la charge soit retardée par rapport au temps de mise sous tension. Paramètre du capteur de mouvement Unité Valeur Hauteur de montage Angle de détection Plage de détection 10 ± 2 Durée du retard 10 ±...
  • Page 44: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il proiettore è stato progettato per illuminare piccoli spazi aperti: facciate di edifi ci, monumenti, pubblicità ecc. La sorgente luminosa è costituita da diodi LED bianchi, il che signifi ca un basso consumo energetico e una piccola perdita di potenza dovuta al riscaldamento del proiettore. Il corpo del proiettore è...
  • Page 45 ta con LUX. Evitare l’installazione in luoghi con forti interferenze elettromagnetiche, in quanto ciò potrebbe causare l’accensione indesiderata del dispositivo. Il sensore è il più sensibile al movimento attraverso l’area di rilevamento, a diff erenza del movimento verso il sensore o dal sensore.
  • Page 46: Dati Tecnici

    Pulire l’apparecchio e il vetro con un panno morbido e umido. Non utilizzare per la manutenzio- ne idropulitrici, detergenti contenenti sostanze abrasive o corrosive, solventi, alcool. DATI TECNICI Unità di Parametro Valore misura N° di catalogo YT-818241 YT-818251 YT-818261 YT-818271 YT-818281 YT-818291 Tensione nominale [V~]...
  • Page 47: Productkenmerken

    PRODUCTKENMERKEN De breedstraler is ontworpen om kleine open ruimtes te verlichten: gevels van gebouwen, mo- numenten, advertenties, enz. De lichtbron zijn witte LED-diodes, wat een laag stroomverbruik en een laag vermogensverlies door verwarming van de refl ector betekent. De behuizing van de breedstraler is gemaakt van metaal.
  • Page 48 apparaat niet werkt bij de minimale (min-teken) instelling van de knop met de aanduiding LUX. Vermijd montage op plaatsen met sterke elektromagnetische interferentie, omdat dit ertoe kan leiden dat het apparaat ongewenst wordt ingeschakeld. De sensor is het meest gevoelig voor beweging in het detectiegebied, in tegenstelling tot beweging naar of van de sensor.
  • Page 49: Technische Gegevens

    LET OP! Het is normaal dat de belasting vertraagd wordt ten opzichte van de inschakeltijd. Parameter van de bewegingssensor Eenheid Waarde Montagehoogte Detectiehoek Detectiebereik 10 ± 2 Vertragingstijd 10 ± 5 ÷ 300 ± 60 ONDERHOUD Waarschuwing! Voordat u met het onderhoud begint, moet u de lamp loskoppelen van de stroomtoevoer.
  • Page 50: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο προβολέας έχει σχεδιαστεί για να φωτίζει μικρούς ανοιχτούς χώρους: προσόψεις κτιρίων, μνημεία, διαφημίσεις κλπ. Η πηγή φωτός είναι λευκές δίοδοι LED, αυτό σχετίζεται με χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και χαμηλή απώλεια ισχύος λόγω θέρμανσης του προβολέα. Το σώμα του...
  • Page 51 θα λειτουργήσει με την ελάχιστη ρύθμιση (σημάδι μείον) του κουμπιού που έχει επισημανθεί LUX. Αποφύγετε την τοποθέτηση σε χώρους όπου υπάρχει ισχυρή ηλεκτρομαγνητική διαταρα- χή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητη ενεργοποίηση της συσκευής. Ο αισθητή- ρας είναι πιο ευαίσθητος στην εγκάρσια προς τον αισθητήρα κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης, σε...
  • Page 52: Τεχνικα Στοιχεια

    αισθητήρα περιστρέφοντας το κουμπί με τη σήμανση «LUX». Το σύμβολο «+» υποδηλώνει ότι το φορτίο θα ενεργοποιηθεί από τον αισθητήρα τόσο την ημέρα όσο και τη νύχτα. Το σύμβολο «-» υποδηλώνει ότι το φορτίο θα ενεργοποιηθεί μόνο τη νύχτα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Είναι φυσιολογικό να ενεργοποιείται το φορτίο σε καθυστέρηση σε σύγκριση με το...

Ce manuel est également adapté pour:

Yt-818251Yt-818261Yt-818271Yt-818281Yt-818291

Table des Matières