Master GREEN 70 Manuel De L'utilisateur

Master GREEN 70 Manuel De L'utilisateur

Generateurs d'air chaud

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT - Generatore d'aria Calda
GB - Hot air generator
DE - Warmlufterhitzer
ES - Generadores de aire caliente
FR - Generateurs d'air chaud
Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual -
Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L'utilisateur
GREEN 70
GREEN 115
GREEN 200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master GREEN 70

  • Page 1 GB - Hot air generator DE - Warmlufterhitzer ES - Generadores de aire caliente FR - Generateurs d’air chaud Libretto uso e manutenzione - Operation and maintenance manual - Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L’utilisateur GREEN 70 GREEN 115 GREEN 200...
  • Page 2 GREEN 70 GREEN 115 GREEN 200 QUADRO COMANDI - CONTROL BOARD - KONTROLLTAFEL - TABLEAU DE COMMANDE - TABLERO DE MANDOS GREEN 70 GREEN 115 GREEN 200 Fig. 0 1. Spia tensone quadro - Control lamp - Kontrollampe - testigo Porta fusibile per bruciatore - Burner fuse holder - Sicherun- tensión tablero - Lampe temoin mise sous tension...
  • Page 3: Avvertenze

    GENERATORE D’ARIA CALDA DESCRIZIONE • l’apparecchio sia disposto nelle vicinanze di un camino e di un- quadro elettrico di alimentazione con caratteristiche conformi I generatori d’aria calda della serie GREEN sono destinati al a quelle dichiarate; riscaldamento di locali aventi medie o grandi dimensioni per i •...
  • Page 4 GENERATORE D’ARIA CALDA zioni delle leggi vigenti e osservando le seguenti prescrizioni: Modello Modello • il percorso del raccordo fumario deve essere il più breve pos- M - M/C T - T/C sibile e con pendenza ascendente; Numero di fasi •...
  • Page 5: Trasporto E Movimentazione

    GENERATORE D’ARIA CALDA zione “0”; Per accedere allo scambiatore (1), dopo aver tolto il pan- • Alimentare elettricamente il generatore agendo sull’interruttore nello posteriore superiore (3), si deve smontare il pannello di sezionamento posto sul quadro elettrico di alimentazione; d’ispezione della cassa fumi (2) ed estrarre i turbolenziatori (7). •...
  • Page 6: Inconvenienti Di Funzionamento

    GENERATORE D’ARIA CALDA INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO Guasto Causa Rimedio L’apparecchio non parte 1.Alimentazione elettrica mancante 1.Verifi care la funzionalità e la posizione dell’ interruttore 1.Verifi care le caratteristiche della linea elettrica 1.Verifi care i collegamenti elettrici 1.Controllare l’integrità dei fusibili 2.Posizione errata dell’interruttore generale 2.Selezionare la posizione corretta 3.Funzionamento irregolare del termostato am-...
  • Page 7: General Advices

    HOT AIR GENERATOR DESCRIPTION • After use make sure the disconnecting switch is off. When using any type of space heater it is obligatory: Warning: Only the burners which are chosen and sup- • not to exceed the maximum level of heat output of the furnace plied by the manufacturer can be used.
  • Page 8 HOT AIR GENERATOR regulate the burner follow the instructions in the Burner Instruc- tion Manual. CONNECTION TO HOT AIR DUCTS The space heater provides heat by releasing and dispersing 200 mm hot air. An air head is supplied with each unit and it can be connected to new air ducts if the user wishes to satisfy specifi...
  • Page 9 WARMLUFTERHITZER VENTILATION • suspended with ropes and/or chains or aupporting beams • mounted on a supporting base. When the control knob is turned to the symbol the heater ope- In both cases check carefully in the Technical Specifi cations that rates in continuous fan mode.
  • Page 10: Observed Faults, Causes And Remedies

    HOT AIR GENERATOR OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Problem Cause Remedy The heater won’t start 1.Faulty electrical supply 1. Check function and positioning of main switch 1. Check power cord 1. Check electrical connections 1. Check fuses 2.Wrong positioning of main switch 2.
  • Page 11: Beschreibung

    WARMLUFTERHITZER BESCHREIBUNG • Aufstellung des Gerätes in Nähe eines Kamins und eines ekektrischen Versorgungsschaltpults, das den angeführten Achtung: Es dürfen lediglich die vom Hersteller au- Kennwerten entspricht; sgewählten und gelieferten Brenner eingesetzt werden. Die • Überprüfung des Gerätes vor der Inbetriebnahme und regel- EG-Kennzeichnung am Gerät ist hinfällig, falls der Brenner mäßige Kontrolle während der Verwendung selbst, insbeson- mit einem nicht originalen Brenner ersetzt wird, auch wenn...
  • Page 12 WARMLUFTERHITZER ANSCHLUSS AN DAS RAUCHROHR ZUR ENTFERNUNG DES RAUCHES Die Brennerleistung und der einwandfreie Betriebsablauf des Brenners hängen vom Schornsteinzug ab. Der Schornsteinan- schluß hat entsprechend der in Kraft stehenden Gesetzesnor- men und unter Beachtung folgender Vorschriften zu erfolgen: • Der Rauchrohrweg hat so kurz wie nur möglich zu sein und ❏...
  • Page 13: Transport Und Verstellen

    WARMLUFTERHITZER GEBRAUCHSANWEISUNGEN Zusammenhang ist während des Betriebes des Gerätes aufzu- INBETRIEBNAHME passen: kommt es zu Pulsierungen beim Anlauf, kann dies ein Beim Anlassen des Warmlufterzeugers ist Folgendes zu bea- Anzeichen von Vorhandensein zu großer Rußmenge sein. chten: Zugang zum Wärmeaustauscher (1) erhält man, indem, nach •...
  • Page 14 WARMLUFTERHITZER BETRIEBSTÖRUNGEN, URSACHEN UND BEHEBUNG Storung Ursache Abhilfe Gerät startet nicht 1. fehlende Stromversorgung 1. Funktionstüchtigkeit und Position des Schalters überprüfen 1. Merkmale der elektr. Leitung überprüfen 1. Elektr. Verbindungen überprüfen 1. Überprüfen, ob Sicherungen intakt sind 2. falsche Geräte- schalterstellung 2.
  • Page 15: Recomendaciones Generales

    GENERADORES DE AIRE CALIENTE DESCRIPCIÓN aparato (la distancia mínima debe ser de 3 m); • Se hayan adoptado las medidas necesarias para la prevención Atención: Pueden utilizarse exclusivamente quemadores de incendios; elegidos y suministrados por el proveedor. La marca CE •...
  • Page 16 GENERADORES DE AIRE CALIENTE antes de poner en marcha la máquina, resulta oportuno contro- 8) repetir las operaciones de (1) a (7) hasta que la capacidad del lar las conexiones eléctricas efectuadas con las que se indican aire alcance el valor nominal. en el esquema eléctrico.
  • Page 17 GENERADORES DE AIRE CALIENTE el funcionamiento: pulsaciones durante el arranque pueden INSTRUCCIONES PARA EL estar provocadas por una excesiva presencia de hollín. Para acceder al intercambiador (1), tras haber quitado el USUARIO tablero trasero superior (3), se debe desmontar el tablero de inspección de la caja de humos (2) y extraer el generador de PUESTA EN MARCHA turbulencias (7).
  • Page 18: Solución De Problemas

    GENERADORES DE AIRE CALIENTE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El aparato no se pone en 1. Alimentación eléctrica ausente 1. Comprobar la funcionalidad y la posición del marcha interruptor 1. Comprobar las características de la línea eléctrica 1. Comprobar las conexiones eléctricas 1.
  • Page 19 GENERATEUR D’AIR CHAUD DESCRIPTION • l’aération du local dans lequel se trouve le générateur soit ga- rantie et suffi sante aux nécessités de ce générateur; Attention: Seuls les brûleurs choisis et fournis par le con- • l’appareil soit placé à côté d’une cheminée et d’un tableau structeurpeuvent être utilisés.
  • Page 20 GENERATEUR D’AIR CHAUD RACCORDEMENT AU CONDUIT D’EVACUATION DES FU- MEES Modé Modé Le rendement de la combustion et le fonctionnement correct du M - M/C T - T/C brûleur dépendent du tirage de la cheminée. Le raccordement à Nombre de phases la cheminée doit être effectué...
  • Page 21: Entretien

    GENERATEUR D’AIR CHAUD INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATIONDEMARRAGE présence excessive de suie. Pour mettre en marche le générateur: Pour arriver à l’échangeur (1), une fois enlevé le panneau po- •Mettre le commutateur (2) sur la position “0”. stérieur supérieur (3), il faut démonter le panneau d’inspection •...
  • Page 22: Anomalies De Fonctionnement, Causes Et Solutions

    GENERATEUR D’AIR CHAUD ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS Problema Causa Solución L’appareil ne démarre pas 1. Le courant électrique n’arrive pas 1. Vérifi er le fonctionnement et la position de l’interrupteur 1. Vérifi er les caractéristiques de la ligne électrique 1.
  • Page 23 Atteste sous sa responsabilité que la machine: Generatore d’aria calda - Hot air generator - Warmlufterhitzer - Generadores de aire caliente - Generateurs d’air chaud GREEN 70 - GREEN 115 - GREEN 200 E’ conforme alle direttive: The machine complies with: Entspricht den: Està...
  • Page 24 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTRO SKEME DIAGRAMA ELÉCTRICO - DIAGRAMME ÉLECTRIQUE 230 V - 1~ - 50Hz FILTRO GASOLIO RISCALDATO FILTRE GASOIL RECHAUFFE HEIβFILTER HEATED FILTER FILTRO GASOIL CALENTADO MOTORE VENTILATORE - FAN MOTOR - VENTILATOR RELÈ TERMICO VENTILATORE - FANS THERMAL RELAY MOTOR - MOTOR VENTILADOR - MOTEUR VENTILA- - THERMOLAIS FÜR VENTILADOR - RELÈ...
  • Page 25 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTRO SKEME DIAGRAMA ELÉCTRICO - DIAGRAMME ÉLECTRIQUE 230 V - 3~ - 50Hz 400 V - 3~ - 50Hz FILTRO GASOLIO RISCALDATO FILTRE GASOIL RECHAUFFE HEIβFILTER HEATED FILTER FILTRO GASOIL CALENTADO TERMOSTATO AMBIENTE - ROOM THERMOSTAT INTERRUTTORE ON / OFF / VENTILAZIONE - CONTROL - RAUMTHERMOSTAT - TERMOSTATO AMBIENTE - KNOB HEAT / STOP / VENTILATION ONLY - SCHALTER...
  • Page 26 OIL VERSION MODELLO - MODEL - MODELL - MODELO - MODELE GREEN 70 GREEN 115 GREEN 200 Alimentazione elettrica - Power supply - Stromanschluß - Alimenta- 230 V 230 V 230 V ción eléctrica - Alimentation électrique 400 V - 3...
  • Page 27 GAS VERSION MODELLO - MODEL - MODELL - MODELO - MODELE GREEN 115 GREEN 200 Alimentazione elettrica - Power supply - Stromanschluß - Alimentación 230 V 230 V eléctrica - Alimentation électrique 400 V - 3 400 V - 3 50 Hz 50 Hz Portata d’aria - Air output - Nenn-Lufl...
  • Page 28 DESA ITALIA s.r.l. DESA POLAND Sp. Z.o.o DESA UK Ltd. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo ul Rolna 8, Sady Unit 3 Easter Court Gemini (Verona) - Italy 62-080 Tarnowo Podgorne, Poland Business Park Warrington, Cheshire www.desaitalia.com www.desapoland.pl - WA5 7ZB United Kingdom info@desaitalia.com offi...

Ce manuel est également adapté pour:

Green 115Green 200

Table des Matières