Table des Matières

Liens rapides

Manuel d'utilisation
2012
Victory Vision Tour
Victory Vision Tour
de la série Ness Signature
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Victory Vision Tour 2012

  • Page 1 Manuel d’utilisation 2012 Victory Vision Tour Victory Vision Tour de la série Ness Signature...
  • Page 2 Avertissement de la proposition 65 de l’état de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations la naissance ou de nuire au système reproducteur.
  • Page 3 Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets après consommation.
  • Page 4 Pour connaître le nom du concessionnaire VICTORY le plus proche, composez le 1-800-POLARIS ou visitez le site www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55 Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 de pièce 9923278 , rév. 01 Imprimé aux États-Unis *9923278...
  • Page 5 Manuel d’utilisation 2012 Victory Vision Tour ® Victory Vision Tour de la série Ness Signature ®...
  • Page 6 Toute mention de DROIT(E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère au point de vue du conducteur assis en position normale de conduite. Les caractéristiques des motocyclettes VICTORY sont protégées par les brevets américains numéros : 6,976,691; 6,407,663; D489670; D482311; D482304; D481980; D481973; D474142.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ......... 4 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    VICTORY. Pour localiser le concessionnaire agréé VICTORY le plus proche, composez le 1-800-POLARIS ou visitez le site www.polarisindustries.com. Les motocyclettes VICTORY sont conformes à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière d’émissions et de sécurité dans la région où elles sont vendues.
  • Page 9: Symboles De Sécurité Et Mots De Signalisation

    Sécurité. Il est important de comprendre et de suivre les procédures contenues dans la sec- tion Entretien pour garder votre motocyclette VICTORY en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage. Apportez le manuel avec vous lorsque vous partez en randonnée. En sui- vant les mesures de sécurité...
  • Page 10: Pratiques De Conduite Sécuritaire

    Cette section renferme des renseignements de sécurité qui sont propres à la motocyclette VICTORY, ainsi que de l’information sur la sécurité générale à motocyclette. Quiconque conduit la motocyclette (les conducteurs et les passagers) doit suivre ces mesures de sécurité.
  • Page 11 Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement. • Si votre motocyclette ne fonctionne pas normalement, corrigez le problème immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY. • Adoptez une conduite préventive, comme si vous étiez invisible pour les autres usagers de la route, même en plein jour.
  • Page 12 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Réduisez la vitesse lorsque : • La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou des inégalités. • Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments libres sur la chaussée. •...
  • Page 13 • Portez une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules en suspen- sion dans l’air et des objets. Dans certaines régions, les lois exigent que vous portiez une protection oculaire. VICTORY vous recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que la protection oculaire soit toujours propre.
  • Page 14: Utilisation Des Accessoires

    Sécurité Utilisation des accessoires Étant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combinai- sons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire.
  • Page 15: Transport De Charges

    • Ne fixez rien sur la motocyclette à moins que l’article soit conçu spécifiquement à cette fin par VICTORY. Sacoches de selle et coffre Lors de la conduite d’une motocyclette équipée de sacoches de selle : •...
  • Page 16: Sécurité Concernant Le Carburant Et L'échappement

    Sécurité Transport de la motocyclette Pour transporter la motocyclette : À boucler sur le châssis (une sangle de chaque côté) • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel remorquage affectera la direction et la maniabilité.
  • Page 17: Entretien De Sécurité

    Effectuez toujours les procé- dures d’entretien préventif recommandées. Effectuez l’entretien et les réparations dès que possible conformément au Manuel d’entretien VICTORY ou visitez votre concessionnaire agréé VICTORY pour l’entretien.
  • Page 18: Poids Nominal Brut Du Véhicule (Pnbv)

    Sécurité Poids nominal brut du véhicule (PNBV) AVERTISSEMENT ! Dépasser le poids nominal brut du véhicule de votre motocyclette peut en réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle. Ne dépassez JAMAIS le PNBV de votre motocyclette.
  • Page 19: Étiquettes De Sécurité Et D'information

    Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Votre motocyclette peut ne pas avoir toutes les étiquettes illustrées. Consultez la page 83 pour les instructions de retrait de la selle. 1. Étiquette du pare-brise 2.
  • Page 20: Numéro De La Clé De Contact

    Des clés supplémentaires peuvent être taillées à partir de l’une des clés originales. Une ébauche de clé VICTORY est requise. Si vous perdez les deux clés originales, vous aurez besoin de ce qui suit : Numéro d’identification...
  • Page 21: Vue Du Côté Gauche

    Identification Vue du côté gauche 1. Bougies 2. Orifice d’alimentation 3. Étrier de frein avant 4. Pédale de changement de vitesse 5. Repose-pieds du conducteur 6. Béquille latérale 7. Bouchon de vidange d’huile 8. Filtre à huile 9. Repose-pieds du passager 10.
  • Page 22: Vue Du Dessus

    Identification Vue du dessus 1. Pare-brise 2. Antenne radio (sous le tableau de bord) 3. Rétroviseur 4. Réservoir de liquide d’embrayage 5. Levier d’embrayage 6. Porte de la boîte à gants 7. Selle du conducteur 8. Siège du passager 9. Loquet de sacoche de selle 10.
  • Page 23: Vue Arrière

    Identification Vue arrière 1. Clignotants (situés en haut sur les lampes) 2. Feux arrière (3 de chaque côté) 3. Feux d’arrêt 4. Silencieux d’échappement 5. Support de plaque d’immatriculation Console 1. Haut-parleurs 2. Jauge de carburant 3. Indicateur de vitesse 4.
  • Page 24: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateur d’allumage Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage pour activer les fonctions du com- mutateur suivantes. Arrêt (OFF) Tous les circuits électriques sont hors tension. La clé peut être retirée. Tous les circuits électriques sont sous tension. La clé de contact ne peut pas être Marche (ON) enlevée.
  • Page 25: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes Commutateur D'allumage

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateur d’allumage Dispositif de Verrou du volet d’accès au réservoir déverrouillage du volet 1. Tournez le guidon complètement vers la gauche. d’accès au réservoir 2. Mettez la clé à la position arrêt (OFF). Conseil : Ne poussez pas la clé vers le bas pendant que vous déverrouillez le volet d’accès au réservoir.
  • Page 26: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes Bloc-Instruments

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments Le bloc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, la jauge de carburant, le voltmètre, les voyants et l’affichage multifonction. Voyants Tachymètre Indicateur de vitesse Voltmètre Jauge de carburant Affichage multifonction Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure ou en kilomètres/heure.
  • Page 27 à la position marche (ON) et que le moteur ne tourne pas. Cela indique un bon fonctionnement. Si ce témoin s’allume pendant que le moteur tourne, communiquez avec un concessionnaire agréé VICTORY Vérification sans délai pour effectuer un diagnostic. Le témoin restera allumé si le du moteur capteur de basculement éteint le moteur.
  • Page 28: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes Voyants

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Voyants Voyant Indique État Ce témoin s’allume lorsqu’il reste approximativement 3,8 L Carburant bas (1 gal US) de carburant dans le réservoir de carburant. Ce témoin s’allume lorsque la tension de batterie est faible. Avertissement Assurez-vous que le système de charge fonctionne correctement.
  • Page 29: Si Le Témoin De Vérification Moteur

    2. Enregistrez les chiffres des trois codes qui apparaissent sur les affichages de position du rapport, de la température et du compteur kilométrique. 3. Consultez un concessionnaire agréé VICTORY pour les détails sur le code et le dia- gnostic. Unités d’affichage (impérial/métrique) L’affichage peut être modifié...
  • Page 30 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Affichage multifonction Horloge Conseil : L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou déchargée. 1. Tournez la clé en position marche (ON) ou accessoires (ACC). Utilisez le bouton mode pour obtenir l’affichage du compteur kilométrique. Conseil : Si le témoin de bas niveau de carburant (LOW FUEL) clignote, l’affichage n’entrera pas en mode de réglage d’horloge (CLOCK SET).
  • Page 31: Commutateurs Sur La Console

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs sur la console Commutateur Commutateur du chauffe-guidon accessoire optionnel Commutateur des feux Commutateur de détresse de témoin de conduite Commutateur du chauffe-guidon Élevé Appuyez sur le haut (chauffage maximum) ou sur le bas (chauffage Éteint minimum) du commutateur à...
  • Page 32: Commutateurs De Selle Chauffante

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de selle chauffante Élevé Les commutateurs de selle chauffante (le cas échéant) Éteint sont situés sur la selle sous la poignée gauche du passager. Le réglage de basse température est adéquat dans la plu- part des conditions.
  • Page 33: Commutateur Du Klaxon

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateur de phare (feux de route/de Faisceau élevé croisement) Le commutateur de phare se trouve sur le côté gauche du guidon. Utilisez le commutateur pour alterner entre le feu Faisceau de route et le feu de croisement. La clé doit être en posi- tion marche (ON) ou accessoires (ACC).
  • Page 34: Contacteur De Clignotants

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Contacteur de clignotants Le contacteur de clignotants se trouve sur le côté gauche du guidon. Utilisez le contacteur pour activer un clignotant. La clé doit être en position marche (ON) ou accessoires (ACC). • Poussez le contacteur vers la gauche pour actionner les cli- gnotants gauches.
  • Page 35: Commutateur De Démarrage Du Moteur

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateur de démarrage du moteur Le commutateur de démarrage se trouve sur le côté droit du guidon. Utilisez le commutateur de démarrage pour démarrer le moteur, allumer les phares et conduire en marche arrière (le cas échéant).
  • Page 36: Poignée De Commande D'accélérateur

    (ON) ou accessoires (ACC). Consultez votre concessionnaire VICTORY agréé pour obtenir ce service. • Si le témoin reste allumé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), le système ABS ne fonctionne pas. Consultez votre concessionnaire VICTORY sans délai pour l’entretien.
  • Page 37 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Système de freinage antiblocage (ABS) • L’utilisation du véhicule avec des pneus non recommandés ou une pression des pneus inappropriée peut réduire l’efficacité du système de freinage antiblocage. Utilisez toujours des pneus de la dimension et du type recommandés et spécifiés pour votre véhicule. Conservez toujours les pneus à...
  • Page 38: Pédale De Changement De Vitesse

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve sur le côté droit de la motocyclette. Appuyez vers le bas sur la pédale de frein arrière pour serrer le frein arrière. La pédale de frein arrière actionne l’étrier de frein arrière au maximum tout en actionnant simultanément un des trois pistons sur chaque...
  • Page 39: Réglage De La Pédale

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Réglage de la pédale Les commandes de la pédale de frein et de la pédale de changement de vitesse peuvent être réglées en position avant, arrière ou centrale. La position centrale est celle réglée en usine. Conseil : Une tringlerie accessoire est requise pour régler correc- tement la commande de la pédale de changement de vitesse.
  • Page 40: Boîte À Gants

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Boîte à gants Avant d’ouvrir la boîte à gants, tournez le guidon légèrement vers la droite. 1. Appuyez sur le rebord intérieur de la porte du com- partiment et relâchez. Le volet s’ouvrira sous une légère pression de ressort.
  • Page 41: Trousse D'outils

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Systèmes radio/audio Panneau de la radio Référez-vous à la section Système audio de ce manuel (qui débute à la page 111) pour connaître le fonctionnement des systèmes de radio et d’accessoires audio. Trousse d’outils La trousse d’outils peut être utilisée pour effectuer la plupart des réparations de base.
  • Page 42: Inspections Avant La Conduite

    Si les inspections indiquent un besoin de réglage, de remplacement ou de réparation : • Référez-vous à la section Entretien du présent manuel. • Référez-vous au Manuel d’entretien. • Consultez votre concessionnaire agréé VICTORY.
  • Page 43 Inspections avant la conduite Mettez la clé de contact en position marche (ON) et déplacez le commutateur arrêt/conduite en position de conduite avant d’effectuer les inspections électriques suivantes. Remettez la clé de contact en position arrêt (OFF) après avoir complété ces inspections. Si l’inspection électrique indique une défectuosité...
  • Page 44: Niveau D'huile Moteur

    Inspections avant la conduite Niveau d’huile moteur Le bouchon de remplissage de l’huile/la jauge se trouve du côté droit du véhicule. Utilisez toujours les huiles recommandées. Consultez la page 107. Conseil : La température de fonctionnement du moteur doit être normale lors de la vérification du niveau d’huile. 1.
  • Page 45: Levier De Frein Avant

    Inspections avant la conduite Pneus Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus avant la conduite lorsque les pneus sont froids. Vous obtien- drez ainsi la lecture la plus exacte possible puisque la conduite a pour effet de réchauffer les pneus et d’augmenter la pression d’air dans les pneus.
  • Page 46: Inspections Avant La Conduite Pédale De Frein Arrière

    Inspections avant la conduite Pédale de frein arrière 1. Appuyez vers le bas sur la pédale de frein arrière. Elle devrait bouger librement et facilement. Elle ne devrait pas bouger de plus de 8 mm (3/8 po) avant de démontrer une résistance ferme. Elle doit continuer à...
  • Page 47: Plaquettes De Frein

    à la mort. Ne conduisez pas le véhicule si le niveau du liquide de freins est bas ou s’il y a des fuites évidentes (humidité ou taches de liquide séché). Consultez votre concessionnaire VICTORY pour l’entretien. Plaquettes de frein Inspectez chaque plaquette de frein avant sur Matériel de...
  • Page 48: Inspections Avant La Conduite Embrayage Hydraulique

    Inspections avant la conduite Embrayage hydraulique Niveau 1. Positionnez la motocyclette sur une surface de niveau et à minimum la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide d’embrayage avant soit de niveau. 2. Vérifiez le niveau du liquide par le hublot de regard. Le liquide devrait être clair.
  • Page 49: Suspension Avant

    Courroie d’entraînement 3. Inspectez l’état de la courroie d’entraînement. Si vous découvrez des fissures, des dents brisées ou des rebords effilochés, remplacez la courroie d’entraînement avant la conduite. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VIC- TORY.
  • Page 50 Conseil : Référez-vous à la section des spécifications dans ce manuel ou dans le Manuel d’entretien pour obtenir les valeurs de serrage des fixations, ou consultez votre concessionnaire VICTORY. 2. Remplacez toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite. Uti- lisez des fixations d’origine VICTORY d’une dimension et d’une résistance identiques.
  • Page 51: Rodage Du Moteur

    Effectuez l’entretien de la période de rodage indiqué à la section Entretien de ce manuel. L’entretien de la période de rodage devrait être confié à un conces- sionnaire agréé VICTORY. L’entretien de rodage doit inclure une inspection, À 800 À 500 des réglages, un serrage des attaches, une vidange d’huile moteur et un chan-...
  • Page 52: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Fonctionnement Remplissage du réservoir de carburant Refaites toujours le plein sur une surface de niveau et avec la béquille latérale dépliée. Révisez les avertissements concernant le carburant. Consultez la page 12. Utilisez seulement le carburant recommandé. Consultez la page 107. Tenez le pistolet durant le remplissage. Ne déposez pas le poids du pistolet et du tuyau sur le col de remplissage.
  • Page 53: Démarrage Du Moteur

    Fonctionnement Démarrage du moteur Le système de verrouillage du démarreur vous permet de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise et que l’embrayage est désengagé (levier d’embrayage tiré). Conseil : Si la motocyclette a fonctionné...
  • Page 54: Passage De Rapports

    Fonctionnement Passage de rapports AVERTISSEMENT ! Un passage de rapports forcé (avec l’embrayage engagé) peut causer des dom- mages au moteur, à la boîte de vitesses et à la transmission. Ce type de dommage pourrait causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Tirez toujours le levier d’embrayage complètement vers le guidon pour désengager l’embrayage avant de changer de rapport.
  • Page 55: Passage De Rapports Points De Passage De Vitesse Recommandés

    Fonctionnement Passage de rapports Points de passage de vitesse recommandés Passage ascendant (accélération) Passage descendant (décélération) Changement Changement Vitesse recommandée Vitesse recommandée de vitesse de vitesse 1 à 2 29 km/h (18 mi/h) O/D à 5 80 km/h (50 mi/h) 2 à...
  • Page 56: Utilisation Du Régulateur De Vitesse

    Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse Si présent, le régulateur de vitesse se trouve sur le côté droit du guidon. Assurez-vous de lire cette section et de bien comprendre comment utiliser cette fonction de manière sécuritaire avant d’utiliser le régulateur de vitesse. Régulateur de vitesse de type R : Vérifiez quel type de régulateur de vitesse est installé...
  • Page 57 Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse Reprise de la vitesse 1. Débrayez le régulateur de vitesse à l’aide du frein, de la commande d’accélérateur ou de l’embrayage. 2. Appuyez sur le bouton de reprise (RES) pour retourner à Reprise (RES) la vitesse réglée.
  • Page 58: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette. Passez au point mort ou débrayez. AVERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et la motocyclette en mouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort.
  • Page 59: Fonctionnement De La Marche Arrière (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement Fonctionnement de la marche arrière (le cas échéant) AVIS : Ne tentez pas d’engager ou de désengager le système de marche arrière lorsque la motocy- clette est en mouvement. Avant la conduite en marche arrière : • Assoyez-vous toujours à califourchon sur la motocyclette avec les pieds posés au sol. •...
  • Page 60: Entretien

    Entretien Sécurité pendant les procédures d’entretien AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. •...
  • Page 61: Entretien De La Période De Rodage

    Entretien périodique Inspectez, nettoyez, lubrifiez, réglez et remplacez les pièces selon le besoin. Lorsqu’une ins- pection indique la nécessité de remplacer des pièces, utilisez des pièces VICTORY authen- tiques, disponibles auprès de votre concessionnaire VICTORY. Consignez l’information sur l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien commençant à la page 59.
  • Page 62 Entretien Tableau d’entretien périodique Indication du compteur kilométrique en km (mi) Consultez la légende du tableau ci-dessous. Page Composant Filtre à air Batterie Liquide de freins Plaquettes de frein Câble d’embrayage (mécanique) Liquide d’embrayage Levier d’embrayage (hydraulique) Levier d’embrayage 72, 73 (mécanique) Câbles de commande 71, 73...
  • Page 63: Registre D'entretien

    Entretien Registre d’entretien Effectué Entretien effectué km/mi Notes...
  • Page 64: Vidange D'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidangez l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 58. 1. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. Filtre à...
  • Page 65: Filtre À Air

    Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre 8. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. AVIS : Après une vidange d’huile, le témoin de basse pression d’huile demeure allumé plus longtemps que d’habitude avant de s’éteindre.
  • Page 66: État De La Courroie D'entraînement

    Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles réguliers. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un conces- sionnaire agréé VICTORY. Ne tentez PAS de vérifier la tension de la cour- roie lorsque celle-ci a été exposée à la pluie ou lavée dans les 24 dernières heures ou...
  • Page 67: Données Concernant La Tension De La Courroie D'entraînement

    Entretien Données concernant la tension de la courroie d’entraînement Les spécifications pour le fléchissement et la tension sonore figurent ci-dessous. Un indica- teur de tension sonore Gates 507C ou un dispositif équivalent est requis pour mesurer la ten- sion sonore. Fléchissement de la courroie d’entraînement (à...
  • Page 68 Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement 1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu arrière légèrement au-dessus du sol. ATTENTION ! Assurez-vous que la motocyclette soit appuyée solidement lorsqu’elle est soulevée. Vous pourriez vous blesser en cas de basculement ou de chute de la motocyclette.
  • Page 69: Réglage De La Tension De La Courroie D'entraînement

    Entretien Réglage de la tension de la courroie d’entraînement 1. Tournez la roue à son point le plus tendu établi précédemment. 2. Desserrez l’écrou d’essieu arrière du côté gauche. 3. Tournez chaque écrou de réglage d’essieu dans le sens horaire du même nombre de tours pour serrer la courroie (réduire le fléchissement) ou du même nombre de tours dans le sens antihoraire pour des- serrer la courroie (augmenter le fléchissement).
  • Page 70: Réglage De La Suspension Arrière

    (PV-48909). Suivez les directives sur les pages suivantes. Si la pompe à air et le manomètre VICTORY ne sont pas disponibles, utilisez le manomètre inclus dans la trousse à outils et une source d’air sous pression avec une pression de canalisa- tion maximale de 496 kPa (72 lb/po²).
  • Page 71 Entretien Réglage de la suspension arrière 1. Stationnez la motocyclette avec la béquille Bouton Raccord latérale dépliée sur une surface ferme et de de purge à air niveau. Ne laissez aucun passager ni aucune charge sur la motocyclette. 2. Ouvrez le couvercle de la sacoche de selle gauche.
  • Page 72: Inspection Du Bras Oscillant/D'essieu Arrière

    à l’autre. Si vous sentez un mouvement à l’avant du bras oscillant, vérifiez le couple de serrage de l’écrou du pivot de bras oscillant et les roulements du bras oscillant. 4. Communiquez avec votre concessionnaire VICTORY pour un entretien si vous décelez un bruit ou un mouvement relié au pivot du bras oscillant.
  • Page 73 Consultez votre concessionnaire VICTORY si vous décelez un mouvement. Composants du système d’alimentation 1. Vérifiez que les tuyaux de carburant ne sont pas fissurés ou endommagés.
  • Page 74: Inspection De La Commande D'accélérateur

    5. Faites réparer le système d’accélération si l’accélérateur ne fonctionne pas en douceur, si la poignée d’accélérateur ne revient pas correctement ou si les extrémités de câbles sont effilochées. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Jeu libre du câble d’accélérateur Le jeu libre de la commande d’accélérateur corres-...
  • Page 75: Lubrification Du Câble D'accélérateur

    1. Débranchez le câble sur le corps du papillon. 2. Appliquez une légère couche de graisse universelle VICTORY ou équivalente sur l’extrémité du corps. 3. Rebranchez le câble et réglez le jeu libre au besoin.
  • Page 76: Jeu Libre Du Levier D'embrayage Mécanique

    Entretien Fluide d’embrayage hydraulique 1. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir Niveau minimum de liquide soit au niveau. 2. Essuyez avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir. 3.
  • Page 77: Lubrification Du Levier D'embrayage Mécanique

    1. Débranchez le câble au niveau du levier d’embrayage et du couvercle principal. 2. Lubrifiez les extrémités du corps avec de la graisse tout usage VICTORY ou équivalente. 3. Rebranchez le câble et réglez le jeu libre au besoin.
  • Page 78: Pédale De Frein Arrière

    2. Lubrifiez le manchon du tourillon aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 58. Lubrifiez aussi chaque fois qu’un coin- cement est évident. Utilisez de la graisse tout usage VICTORY ou équivalente. 3. Vérifiez les plaquettes de frein comme indiqué à la page 43.
  • Page 79: Liquide De Freins Arrière

    à la page 58. N’essayez pas de remplacer le liquide du système de freinage antiblocage. Consultez Niveau minimum votre concessionnaire VICTORY. 1. Enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Positionnez le guidon afin que le réservoir de liquide soit au niveau. Essuyez avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir.
  • Page 80: Inspection Et Nettoyage Des Disques De Frein

    Vérifiez si les raccords et les tuyaux de freins sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de freins séché. Serrez tous les raccords qui fuient et remplacez les pièces au besoin. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Inspection des roues Vérifiez la présence de fissures ou de dommages sur les deux roues et remplacez les roues...
  • Page 81 Remplacez les pneus endommagés immédiatement. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé VICTORY. Profondeur de sculpture de pneu Utilisez une jauge de profondeur ou une règle de précision pour mesurer la profondeur au centre de la...
  • Page 82: Essai De Compression Du Moteur

    Essai de compression du moteur Un essai de compression du moteur peut être réalisé pour vérifier l’état général du moteur. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou votre concessionnaire agréé VICTORY. Inspection du système d’échappement Vérifiez si le système d’échappement présente des taches attribuables à une fuite de gaz d’échappement.
  • Page 83 Entretien Batterie La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n’exige aucun entretien. Ne déposez pas le capuchon de la batterie pour quelque raison que ce soit. Gardez les raccords de batterie propres et bien serrés en tout temps. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
  • Page 84: Retrait De La Batterie

    Entretien Retrait de la batterie 1. Tournez le guidon complètement vers la droite. 2. Enlevez les cinq vis de blindage inférieur. Outil : Clé Allen de 6 mm 3. Enlevez la vis qui relie les deux grilles latérales. Conseil : La vis de la grille est placée dans le trou AVANT.
  • Page 85: Installation De La Batterie

    5. Réinstallez tous les composants restants. Charge de la batterie Conseil : Si vous ne prévoyez pas utiliser votre motocyclette VICTORY pendant une période de six semaines ou plus, il faut brancher un chargeur d’entretien sur la batterie. Un raccord pro- tégé...
  • Page 86: Lubrification Du Commutateur D'allumage/Du Verrou

    Manuel d’entretien pour obtenir les valeurs de serrage des fixations, ou consultez votre concessionnaire VICTORY. 2. Remplacez toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite. Uti- lisez des fixations d’origine VICTORY d’une dimension et d’une résistance identiques.
  • Page 87: Retrait/Installation De La Selle

    Entretien Retrait/installation de la selle 1. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants et le volet d’accès au réservoir. 2. Levez chaque coin du panneau de console décoratif droit vers le haut pour l’enlever. N’inclinez pas le panneau vers l’arrière. 3.
  • Page 88: Retrait Du Panneau Décoratif Street

    Entretien Retrait du panneau décoratif Street 1. Enlevez la selle, la plaque d’immatriculation et Languettes supérieures le support. Consultez la page 83. 2. Ouvrez les sacoches de selle. 3. En allant du haut vers le bas, levez chaque rebord de la moulure du feu arrière pour Panneau de dégager les languettes.
  • Page 89: Installation Du Coffre

    Entretien Retrait du coffre Faisceau de fils 1. Retirez la selle. Consultez la page 83. 2. Débranchez le faisceau électrique du coffre. 3. Enlevez la plaque d’immatriculation. 4. Enlevez les deux vis Allen de 4 mm situées à la base du support de plaque d’immatriculation. Retirez le support.
  • Page 90: Remplacement De L'ampoule De Phare

    Entretien Remplacement de l’ampoule de phare 1. Retirez le filtre à air. Consultez la page 61. 2. Tirez le protecteur loin de l’arrière des ampoules et du boîtier. 3. Appuyez sur l’extrémité en boucle de l’attache d’ampoule à fil et balancez l’extrémité vers le centre de l’ampoule pour la détacher du loquet de fixation.
  • Page 91: Remplacement De L'ampoule De Feu Arrière/Feu D'arrêt/Clignotant

    Entretien Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt/clignotant 1. Ouvrez les sacoches de selle. Conseil : Le retrait du coffre ou du panneau Street n’est pas nécessaire. 2. Enlevez la plaque d’immatriculation et le support. Consultez la page 83. 3. En allant du haut vers le bas, levez chaque rebord de la moulure du feu arrière pour dégager les languettes.
  • Page 92: Réglage Du Phare

    Entretien Réglage du phare Le feu de route doit projeter un faisceau lumineux droit vers l’avant. Le feu de croisement éclairera davantage vers la droite (États-Unis/Canada). 1. Vérifiez que la pression des pneus respecte les 7,6 m (25 pi) spécifications. Consultez la page 77. Vérifiez si la hauteur de conduite de la suspension arrière Marque du centre (précharge) est conforme aux spécifications.
  • Page 93: Boîtes À Fusibles

    Entretien Boîtes à fusibles Enlevez le panneau de pare-brise décoratif pour avoir accès aux fusibles, aux disjoncteurs à remise à zéro automatique et aux relais. Consultez la page 83. Utilisez l’arrache fusible fourni dans la trousse à outils pour enlever le fusible. Boîte à...
  • Page 94: Mesures De Sécurité Électrique

    À FAIRE : • Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et accessoires VICTORY d’origine conçus pour votre modèle et suivre les directives fournies. • Vous DEVEZ utiliser le cric motorisé qui se trouve dans la boîte à gants (ou dans le coffre).
  • Page 95: Soulèvement De La Motocyclette

    Effectuez sans délai les corrections ou réglages supplémentaires requis pour garantir un ren- dement sécuritaire, fiable et agréable de votre véhicule. Couple des fixations Consultez le Manuel d’entretien ou un concessionnaire agréé VICTORY pour connaître les procédures et les couples de serrage non indiqués dans ce manuel. Aile avant...
  • Page 96: Dépannage

    Communiquez avec un concessionnaire agréé VICTORY pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’un problème ou si l’inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils.
  • Page 97 (OFF). Bruit causé par les freins ou mauvaise performance des freins Conseil : Communiquez avec un concessionnaire VICTORY si les freins n’offrent pas une perfor- mance maximale après ces vérifications. Cause possible Réparation et action possibles...
  • Page 98 Disponibilité du Manuel d’entretien Certaines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consultez votre concessionnaire pour acheter un Manuel d’entretien VICTORY pour votre motocyclette. Certaines procédures incluses dans le Manuel d’entretien requièrent des connaissances, de l’équipement et une formation spécialisés. Assurez-vous de posséder les compétences tech- niques et les outils requis avant d’effectuer des travaux d’entretien sur votre motocyclette.
  • Page 99: Produits De Nettoyage Victory

    Réparez les écailles ou les égratignures dans les plus brefs délais en appli- quant la peinture de retouche VICTORY pour prévenir la corrosion. Pour de plus amples ren- seignements ou pour des réponses à vos questions sur le nettoyage et la finition détaillée, consultez votre concessionnaire VICTORY ou écrivez au personnel des produits Pure...
  • Page 100 Il s’agit du moyen conventionnel de laver votre motocyclette. Nous vous recommandons d’utiliser le concentré de lavage de moto Pure VICTORY, un produit concentré et doux formulé pour nettoyer sans affecter la durabilité de toute finition polie. Ce produit ne contient aucun alcali, acide ou abrasif et est formulé...
  • Page 101: Polissage De La Motocyclette

    Polissage de la motocyclette Aluminium poli Sur une VICTORY neuve, les roues, les poignées et le levier de vitesses en aluminium poli brillent comme du chrome. Toutefois, l’aluminium poli deviendra mat à cause des rayons ultraviolets (UV) et de l’oxydation s’il n’est pas poli et protégé adéquatement.
  • Page 102 Méthode standard de polissage de la peinture et du chrome 1. Secouez bien le contenant avant de l’utiliser. 2. Appliquez le produit avec l’applicateur de cire en microfibres à 100 % Pure VICTORY en faisant un mouvement circulaire ou rectiligne sur une surface propre. Il peut être appliqué...
  • Page 103: Entretien Du Cuir, Du Caoutchouc Et Du Vinyle

    3. Sur une section à la fois, vaporisez de la cire liquide sur la motocyclette sèche ou mouillée. (Pour les meilleurs résultats, la surface de la motocyclette doit être refroidie.) 4. Essuyez une section à la fois avec le chamois en microfibres Pure VICTORY ou une ser- viette en microfibres.
  • Page 104: Préparation Du Local D'entreposage

    Remplissez le réservoir de carburant, jusqu’au dessus du goulot de remplissage, d’un mélange de carburant et de la quantité recommandée de Premium Carbon Clean Plus de VICTORY ou d’un autre stabilisant de carburant. Conduisez la motocyclette ou démarrez et faites fonctionner le moteur pendant 15 minutes dans un endroit bien ventilé...
  • Page 105 Stationnement et recouvrement de la motocyclette Stationnez la motocyclette à l’endroit prévu pour l’entreposage. Recouvrez-la de la housse de motocyclette d’origine VICTORY ou d’une housse en tissu aéré durable conçu pour l’entreposage. Vous protégez ainsi la motocyclette contre la poussière et autres substances en suspension dans l’air.
  • Page 106: Remise En Service

    Nettoyage et entreposage Remise en service 1. Retirez la housse et déverrouillez les fourches avant (si celles-ci sont verrouillées). 2. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. 3. Installez la batterie et effectuez une inspection électrique. 4. Vérifiez le niveau d’huile. Si votre motocyclette était entreposée dans une zone sujette à de grands écarts de température et d’humidité...
  • Page 107: Règlements Sur Le Bruit De Motocyclette

    Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire de la motocyclette, il faut que vous sachiez que VICTORY peut refuser de respecter la garantie si votre motocyclette ou toute pièce de votre motocyclette fait défaut par suite d’un emploi abusif, de négligence, de mauvais...
  • Page 108 30 jours ou encore lorsqu’une réparation n’est pas terminée dans un délai de 30 jours. Toute pièce de rechange peut s’utiliser pour une réparation d’urgence. VICTORY remboursera au propriétaire les frais de remplacement de toute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s’ils ne dépassent pas le prix de...
  • Page 109 Responsabilité limitée A. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé de moto- cyclettes VICTORY pendant les heures habituelles d’ouverture.
  • Page 110: Garantie Pour Motocyclette Victory

    Elle ne couvre pas davantage une motocyclette VICTORY dont la construction a été altérée ou modifiée ou qui a été négligée, mal entretenue, utilisée pour la course ou pour d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été fabriquée; elle ne couvre pas non plus les dommages qui sont causés pendant le transport de la motocyclette à...
  • Page 111: Recommandation Concernant Le Carburant

    (MTBE). Recommandation concernant l’huile moteur Polaris recommande d’utiliser l’huile moteur semi-synthétique 20W-40 de marque VICTORY ou une huile pour motocyclette équivalente approuvée pour les embrayages à bain d’huile (comme celles avec un grade JASO MA). Registre du numéro d’identification Notez les numéros d’identification importants ci-dessous.
  • Page 112 Spécifications Vision Tour Ness Vision Dimensions (Les dimensions et les spécifications peuvent être différentes selon les caractéristiques, les options et les accessoires.) Longueur hors tout 266,5 cm (104,9 po) 266,5 cm (104,9 po) Largeur hors tout 114,7 cm (45,2 po) 114,7 cm (45,2 po) Hauteur hors tout 148,5 cm (58,5 po)
  • Page 113 V de 1 731 cm (106 po ) avec boîte de Type de moteur vitesses à 6 rapports de VICTORY Configuration Bicylindre en V, 50q, 4 temps, simple arbre à cames en tête Cylindrée 1 731 cm³ (106 po³) Système de refroidissement...
  • Page 114 Spécifications Tous les modèles Vision Roues et pneus Type/dimension de la roue avant Moulée ou à billettes de 18 x 3 po Type/dimension du pneu avant DUNLOP Elite 3 – 130/70R18 63H radial Type/dimension de la roue arrière Moulée ou à billettes 16 x 5 po Type/dimension du pneu arrière DUNLOP Elite 3 –...
  • Page 115: Audio

    VICTORY local. Mises à jour du logiciel Le logiciel du système radio doit être mis à jour annuellement afin d’en garantir la perfor- mance optimale. Consultez votre concessionnaire VICTORY agréé pour obtenir ce service. Radiofréquences Amérique du Nord Europe 520 à...
  • Page 116: Aperçu Du Système Audio Interface D'utilisateur Principal

    Aperçu du système audio Interface d’utilisateur principal Commandes audio Le fonctionnement des commandes audio Sources américaines sur le guidon gauche est expliqué plus en • FM • AM détail dans les pages suivantes. • WX • AUX (NAV MP3, AUX ou iPod) •...
  • Page 117: Commandes De La Radio De Bande Publique (Bp)

    Lorsque la clé est en position accessoires (ACC) ou marche (ON) et le système audio est fermé (OFF), « VICTORY » apparaîtra à l’écran. VICTORY Conseil : Pour prévenir l’épuisement de la bat- terie, ne laissez pas la clé...
  • Page 118: Fonctionnement

    Fonctionnement du système audio Réglage du volume audio Sélection des sources audio Le conducteur peut régler le volume des Enfoncez et relâchez S/E ou SRC jusqu’à ce haut-parleurs avant et arrière, allumer ou que la source désirée soit activée. fermer les haut-parleurs et mettre le système audio en sourdine.
  • Page 119 Fonctionnement du système audio Sélection des sources audio Réglage audio Source NAV MP3 activée : Utilisez le syntonisa- Modèles américains et européens teur sur la com- mande gauche pour sélectionner les sta- ICOM NAV MP3 tions de radio. CB19 Enfoncez et relâchez TUN (+) ou (-) pour trouver les stations par Source iPod activée : incréments.
  • Page 120 Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Entrer dans les menus mode Réglage de l’équilibreur Enfoncez et relâchez le Appuyez sur (+) ou FADER bouton MODE sur le panneau (-) sur le panneau de console pour accéder aux de console pour menus mode du système changer les audio.
  • Page 121 Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Commandes du volume du casque d’écoute de la BP (le cas échéant) Les casques d’écoute ont trois réglages de volume séparés : volume d’interphone (ICOM), volume de réception de la BP et volume de divertissement (ENT). Placez toujours les casques d’écoute avec les haut-parleurs directement sur vos oreilles pour assurer une qualité...
  • Page 122 Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu mode. Appuyez sur (+) ou (-) sur le panneau de console pour changer les réglages. Appuyez sur S/E pour sauvegarder et sortir. Conseil : Les sources et les options de menu seront affichées seulement pour les composants ins- tallés.
  • Page 123 Fonctionnement du système audio Menus du mode audio Bande météo (WX) Les canaux de bande de météo sont diffusés Pour changer les réglages de mode, entrez par la National Oceanic and Atmospheric dans le menu mode. Appuyez sur (+) ou (-) Administration (NOAA).
  • Page 124: Radio Bp - Icom

    (ACC) pendant de lon- du suppresseur de bruit de fond. gues durées. VICTORY recommande Appuyez sur S/E sur d’utiliser le système audio seulement la commande lorsque le moteur est en marche.
  • Page 125: Système Radio Bp/Icom Suppresseur De Bruit De Fond

    Système radio BP/ICOM Interrupteur d’émission (PTT) Suppresseur de bruit de fond Enfoncez et gardez Le suppresseur de bruit enfoncée la partie de fond bloque les supérieure ou signaux et les bruits non inférieure du bouton désirés et autorise la PTT pour communi- réception de signaux à...
  • Page 126: Système Radio Bp/Icom Mode Radio De La Bprégional/Distant

    Système radio BP/ICOM Mode radio de la BPrégional/distant Pour changer les Distant : Utilisez ce réglage pour les CB LO / DX MODE réglages de mode, signaux plus faibles. La sensibilité du DISTANT entrez dans le récepteur sera augmentée. Les niveaux de menu mode.
  • Page 127: Prises Pour Casque D'écoute

    Système radio BP/ICOM Système ICOM Réglage du commutateur actionné Volume ICOM du conducteur par la voix (VOX) Pour changer les ICOM VOL 15 réglages de mode, Appuyez sur COM ou ICOM ou (+) ou (-) entrez dans le sur la console pour régler la sensibilité. menu mode.
  • Page 128: Aux/Ipod

    Aux/iPod Configuration du câble d’entrée Les câbles d’entrée auxiliaire (AUX) et Pour changer un câble d’entrée : iPod sont connectés au système audio par un 1. Ouvrez le compartiment de rangement petit trou situé dans le compartiment de ran- de la console gauche. gement de la console gauche.
  • Page 129 à l’écran. Conseil : Pour prévenir l’épuisement de la bat- terie, ne laissez pas la clé en position accessoires (ACC) pendant de lon- Song Title iPod gues durées. VICTORY recommande Artist ICOM d’utiliser le système audio seulement Playlist CB19 lorsque le moteur est en marche.
  • Page 130 Aux/iPod Listes de lecture iPod Réglage de l’iPod Appuyez sur TUNE (+) ou (-) une fois pour Accédez à la liste de lecture de l’iPod et aux passer à la piste précédente ou suivante. listes de lecture de l’utilisateur à l’aide des Appuyez sur le bouton deux fois (double boutons de préréglage de la console.
  • Page 131: Renseignements Sur La Radio Xm

    Radio XM Renseignements sur la radio XM XM est la principale société de radio par satellite en Amérique du Nord qui offre une variété extraordinaire de musique sans publicité, ainsi que la meilleure programmation pour les sports, les nouvelles, la radio interactive, les comédies, les enfants et le divertissement, et une diffusion de qualité...
  • Page 132 « No signl » apparaîtra sur l’affichage. accessoires (ACC) pendant de lon- gues durées. VICTORY recommande d’utiliser le système audio seulement CH55 No Signl lorsque le moteur est en marche.
  • Page 133 Radio XM Réglages de la radio XM Catégories de la radio XM Pour accéder aux menus, activez le système Lorsque XM est la source activée, utilisez le audio et changez la source activée à la radio bouton MODE sur la console pour obtenir le menu de la catégorie XM.
  • Page 134: Nav Mp3

    NAV MP3 Introduction de la navigation MP3 Veuillez lire ce manuel et les instructions sur le GARMIN ZUMO 660 NAV MP3 fournis avec votre lecteur pour vous familiariser avec toutes les caractéristiques et le fonctionnement de l’unité. La trousse d’intégration audio doit être installée de manière à permettre aux sorties du NAV MP3 (comme les instructions de navigation ou les fichiers multimédia MP3 de l’usager) de fonctionner à...
  • Page 135: Index

    Index À propos du Manuel d’utilisation ....5 Lubrification du commutateur Abonnement à XM Ready ....133 d’allumage .
  • Page 136 Index Essai de conduite ..... . 59, 95 Fourche ..... . . 70 Essieu arrière .
  • Page 137 Street, retrait du panneau décoratif ... . 88 Produits de nettoyage VICTORY ... . . 99 Suppresseur de bruit de fond ....125 Protecteurs, cuir, caoutchouc et vinyle .
  • Page 138 Index Verrouillage Coffre......20 Commutateur d’allumage ..20 Direction .

Table des Matières