Page 1
DIVISOR DE LEÑOS DE 20 TONELADAS Y 60V MANUAL DE INSTRUCCIONES FENDEUSES DE BÛCHES DE 20 TONNES ET 60V MANUEL D’INSTRUCTION DXGLXT2000 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, CONTACTEZ-NOUS.
Damage or personal injury could result. Gear Pump WARNING: To reduce the risk of injury, read the Support Leg instruction manual. Chains If you have any questions or comments about this or Manual Canister any product, call DEWALT toll free at: Log Cradle 1-833-784-7333.
WARNING: WARNING: Read and understand all instructions and safety information in This product can expose you to chemicals including lead and this manual and on safety decals before assembling or operating the log splitter. lead compounds which are known to the State of California to cause cancer and Failure to understand and follow all instructions and safety information may result birth defects or other reproductive harm.
Page 5
DANGER / PELIGRO / DANGER WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT HOT! DO NOT TOUCH! Always remove batteries from the powerhead before transporting. Before towing, check that beam latch pin is completely locked. CALIENTE! NO TOQUES! Retire siempre las baterías del cabezal motor antes de transportarlo. CHAUDE! NE PAS TOUCHER! Antes de remolcar, asegúrese de que la clavija de seguridad de la viga esté...
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1 Work Area Safety used for appropriate conditions will reduce personal injuries. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark c) Prevent unintentional starting.
Battery Packs causing serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, instructions, Charge the battery packs only in DeWALT chargers. and cautionary markings for the battery pack, charger DO NOT splash or immerse in water or other liquids. and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack.
Page 8
(pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). The DeWALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap Damaged battery packs should be returned to the that should be used when shipping the battery pack.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any ventilation slots and result in excessive internal heat. chargers other than a DeWALT charger. DeWALT Place the charger in a position away from any heat chargers and battery packs are specifically designed to source.
Page 10
Charging a Battery DCB118 and DCB112 Chargers 1. Plug the charger into an appropriate outlet. The DCB118 and DCB112 chargers are equipped with an internal fan designed to cool the battery pack. The fan 2. Insert and fully seat battery pack. The red charging will turn on automatically when the battery pack needs to light will continuously blink while charging.
Machine Operation ONLY operate the machine in daylight or well-lit areas. Some DeWALT chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an...
ALWAYS chock the wheels to prevent movement of the NEVER adjust the relief valve setting. The pressure relief log splitter while in operation. valve on the log splitter is preset at the factory. Only a qualified service technician should perform any ALWAYS check and tighten hardware and assembled adjustments.
A A LWAYS check before towing that the log splitter is ASSEMBLY INSTRUCTIONS correctly and securely attached to the towing vehicle and TOOLS REQUIRED (Not Included) that the safety chains are secured to the hitch or bumper Needle nose pliers of the vehicle with enough slack to allow for turning.
Page 14
STEP 3: Connect the Beam Assembly STEP 5: Attach Switch Box and Hydraulic Hoses 3.1 Caution two-person lift required, mechanical lift recommended. 5.1 Remove the switch box and M8x50 inner hex bolt (62) tied to the control valve, then Connect the beam assembly and tank assembly using hitch pin (17) secure the switch box to the control valve using item 62.
Page 15
To Remove the Battery Packs WARNING 1. Lift and hold the battery port cover up to expose the ● DO NOT remove the hydraulic oil fill cap when the powerhead and pump are battery ports. running. Hot oil can escape causing severe burns. Always allow the log splitter to cool completely before removing the hydraulic oil cap.
Page 16
WARNING: Since accessories, other than those and a shorter run time. The Eco setting will have a offered by DeWALT, have not been tested with this slower cycle time but a longer run time. product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
Page 17
SPECIFICATIONS Hydraulic Oil..........AW32, AW46 Maximum Splitting Force........20 Tons Hydraulic Capacity...........3.7 Gallons Cycle Time..........16 / 22 Seconds Operational Maximum Log Length........25” Hydraulic Cylinder........3-1/2” x 24-1/2” (Note: Cycle time may vary given mechanical and environmental factors; Wheel Size........4.8-8 x 16” D.O.T tires the published cycle time is for ideal conditions) Hitch Type..........2”...
Page 22
U.S. & Canada Only Solo en EE. UU. y Canadá É.-U. The log splitter needs periodic service to perform well. et Canada seulement www.dewalt.com 833-784-7333 The warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment as a whole.
Page 23
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea Pata de soporte el manual de instrucciones. Cadenas de seguridad Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto Recipiente para el manual o cualquier otro, llame a la línea telefónica gratuita de Soporte de leños DEWALT: 1-833-784-7333.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Lea y comprenda toda las instrucciones y la Este producto puede exponerle a sustancias químicas, información de seguridad en este manual y en las etiquetas adhesivas incluyendo plomo y componentes de plomo, que el estado de California considera de seguridad antes de ensamblar y usar este divisor de leños.
Page 25
DANGER / PELIGRO / DANGER WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT HOT! DO NOT TOUCH! Always remove batteries from the powerhead before transporting. Before towing, check that beam latch pin is completely locked. CALIENTE! NO TOQUES! Retire siempre las baterías del cabezal motor antes de transportarlo. CHAUDE! NE PAS TOUCHER! Antes de remolcar, asegúrese de que la clavija de seguridad de la viga esté...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente eléctrica (con cable) u operada con baterías (inalámbrica). 1 Seguridad del área de trabajo c) Prevenga arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté...
Instrucciones de seguridad importantes ● Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores para todos los paquetes de baterías DeWALT. ● NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y signos de precaución para el paquete de baterías, ●...
® Envío del paquete de baterías DeWALT FLEXVOLT (perforado con un clavo, golpeado con un martillo o sobre el que se haya pisado).
Page 29
NO intente cargar el paquete de baterías con ningún cargador sobre una superficie suave que pudiera obstruir las cargador que no sea un cargador DeWALT. Los cargadores ranuras de ventilación y causar calor interno excesivo. Coloque DeWALT y los paquetes de baterías están diseñados el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor.
Page 30
Carga de una batería Cargadores DCB118 y DCB112 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente adecuada. Los cargadores DCB118 y DCB112 están equipados con un ventilador interno designado para enfriar el paquete de 2. Inserte y asiente completamente el paquete de baterías. baterías.
Cargador montado en la pared Operación de la máquina Algunos cargadores DeWALT están diseñados para montarse Opere la máquina SOLAMENTE a la luz del día o en áreas bien en la pared o para colocarse en forma vertical en una mesa o iluminadas.
NUNCA ajuste la configuración de la válvula de alivio. La válvula SIEMPRE bloquee las ruedas para prevenir el movimiento de alivio de presión en el partidor de troncos viene configurada del partidor de troncos durante la operación. de fábrica. Solamente un técnico de servicio calificado debe realizar cualquier ajuste.
SIEMPRE revise, antes de remolcar, que el partidor de troncos INSTRUCCIONES DE ARMADO esté conectado en forma correcta y segura al vehículo de HERRAMIENTAS NECESARIAS (no se incluyen) remolque y que las cadenas de seguridad estén aseguradas ● Pinza de nariz de aguja en el enganche o el parachoques del vehículo;...
Page 34
PASO 5: Coloque la caja del interruptor y las mangueras hidráulicas PASO 3: Conecte el conjunto del eje 5.1 Retire la caja del interruptor y el interior perno hexagonal M8 x 50 (62) unida a la válvula 3.1 Atención, se requiere elevación con dos personas; se recomienda de control y luego asegure la caja del interruptor a la válvula de control usando usar un elevador mecánico.
ADVERTENCIA Para remover los paquetes de baterías Levante y sostenga la cubierta del puerto de las baterías para ● NO retire el tapón de llenado de aceite hidráulico cuando la unidad de potencia exponer los puertos de las baterías. y la bomba estén operando. Puede escapar aceite caliente y causar quemaduras graves.
Page 36
POSICIÓN VERTICAL reemplazo del cepillo, según corresponda) debe realizarlos un 1. Extraiga el pasador de seguridad centro de servicio de fábrica de DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. Siempre use piezas de repuesto idénticas. del eje 2. Gire el eje hacia la posición vertical...
Page 37
Aceite hidráulico ............ AW32, AW46 ESPECIFICACIONES Capacidad hidráulica ..........3,7 galones Fuerza máxima para partir........20 toneladas Longitud máxima operativa del tronco ......25 pulg. Tiempo del ciclo..........16/22 segundos Cilindro hidráulico......... 3 1/2 x 24 1/2 pulg. (Nota: el tiempo del ciclo puede variar de acuerdo con factores Tamaño de las ruedas ..
LISTA DE PIEZAS № de Dibujo № Descripción Cant. referencia 9121-06010-FH Tornillo M6 x 10 LSD2504-02000 Cilindro LSP25-00001-DX Tubo LSP25-00005-DX Pasador “R” LSP25-00004-DX Pasador del cilindro LSD2504-00008 Manguera hidráulica (válvula-filtro de aceite) LSP25-06000 Conector de férrula LSD2504-03000 Válvula de control LSP25-17000 Conector de combinación LSP25-00002-DX...
Page 40
LISTA DE PIEZAS № de Dibujo № Descripción Cant. referencia 9404-03030-DX Pasador de chaveta Ø3 x 30 LSP25-00009-DG Tapacubos LSP25-00021 Arandela de caucho LSP25-10008-FH Anillo de inserción de alambre de acero para eje LSP25-03000 Tanque 9301-06000-DX Arandela plana Ø6 9101-08025-DX8.8 Perno hexagonal M8 x 25 9101-06020-DX8.8 Perno hexagonal M6 x 20...
Page 41
LISTA DE PIEZAS № de Dibujo № Descripción Cant. referencia LSP2501-00011 Correa de conexión 8801-4.78x4.78x35 Llave plana 9206-08000-DX Tuerca de seguridad de nailon M8 LSP30MD-02000 Compartimiento del manual LSP25-10009 Llave plana de la bomba de engranaje 9105-08030-DX Tornillo M8 x 30 LSP30C-00001-DX Pasador de seguridad 9101-12030-DX8.8...
U.S. & Canada Only Solo en EE. UU. y Canadá É.-U. para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre et Canada seulement www.dewalt.com 833-784-7333 reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de algún componente o del equipo completo.
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instructions. Chaînes de sécurité Cylindre pour manuel Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de ce produit ou de tout autre produit, appelez Support pour bûche DEWALT sans frais à: 1-833-784-7333.
AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez bien toutes les instructions et les consignes de AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme le sécurité de ce manuel et sur les autocollants de sécurité avant d’assembler ou d’utiliser cette plomb et les composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme étant fendeuse de bûches.
Page 45
DANGER / PELIGRO / DANGER WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT HOT! DO NOT TOUCH! Always remove batteries from the powerhead before transporting. Before towing, check that beam latch pin is completely locked. CALIENTE! NO TOQUES! Retire siempre las baterías del cabezal motor antes de transportarlo. CHAUDE! NE PAS TOUCHER! Antes de remolcar, asegúrese de que la clavija de seguridad de la viga esté...
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique (à cordon) ou outil à alimentation par batterie (sans cordon). 1 Sécurité sur la zone de travail c) Évitez les démarrages involontaires.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Importantes consignes de sécurité pour tous ● Chargez les blocs-batteries seulement dans les chargeurs les blocs-batteries DeWALT. ● N’éclaboussez PAS ni immergez dans l’eau ou dans d’autres AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de liquides. sécurité, les instructions et les marquages de mise en garde pour le bloc-batterie, le chargeur et le produit.
Page 48
N’utilisez pas un bloc-batterie ou un chargeur qui a reçu un coup fort, a été échappé, écrasé ou endommagé de quelque ® Expédition du bloc-batterie DeWALT FLEXVOLT façon que ce soit (percé avec un clou, frappé avec un marteau, marché dessus).
● N’utilisez PAS le chargeur s’il a reçu un coup fort, s’il a été DeWALT. La charge des autres types de blocs-batteries échappé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
Page 50
Charge d’une batterie Chargeurs DCB118 et DCB112 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée. Les chargeurs DCB118 et DCB112 sont munis d’un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-batterie. 2. Insérez et enfoncez complètement le bloc-batterie. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche lorsque Le témoin de charge rouge clignotera en continu lors le bloc-batterie doit être refroidi.
Chargeur à fixation murale Utilisation de l’appareil Utilisez SEULEMENT l’appareil durant les heures de clarté Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour être fixés au mur ou pour être debout sur une table ou une surface de travail. et dans les endroits bien éclairés.
Calez TOUJOURS les roues pour empêcher la fendeuse Ne modifiez JAMAIS les réglages de la soupape de décharge. de bûches de bouger lorsqu’elle est en marche. La soupape de décharge sur la fendeuse de bûches est préréglée à l’usine. Seul un technicien de service qualifié Vérifiez et serrez TOUJOURS la quincaillerie et les pièces devrait effectuer un réglage, quel qu’il soit.
Vérifiez TOUJOURS avant le remorquage que la fendeuse de INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE bûches est correctement et solidement attachée au véhicule OUTILS REQUIS (non inclus) de remorquage et que les chaînes de sécurité sont fixées à ● Pince à becs effilés l’attelage ou au pare-chocs du véhicule avec suffisamment ●...
Page 54
ÉTAPE 3 : Raccordez l’ensemble de poutre ÉTAPE 5 : Fixez la boîte d’interrupteur et les boyaux hydrauliques 3.1 Attention : Deux personnes requises pour le levage, un dispositif 5.1 Retirez la boîte d’interrupteur et le boulon à tête hexagonale intérieur M8 x 50 (62) mécanique de levage est recommandé.
Page 55
AVERTISSEMENT Pour retirer les blocs-batteries Levez et maintenez le couvercle du port de batterie ouvert ● Ne retirez PAS le bouchon de remplissage d’huile hydraulique lorsque la tête pour dégager les ports de batterie. motorisée et la pompe sont en marche. De l’huile chaude peut s’échapper et causer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires, vous voulez que le moteur fonctionne. Le mode Boost aura autres que ceux offerts par DeWALT, n’ont pas été testés avec un temps de cycle plus rapide et un temps d’exécution plus ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec le présent outil court.
Huile hydraulique ..........AW32, AW46 SPÉCIFICATIONS Capacité du système hydraulique ......3,7 gallons Force de fendage maximum ........20 tonnes Longueur maximale opérationnelle des bûches ....25 po Temps de cycle ..........16/22 secondes Cylindre hydraulique ........3 1/2 x 24 1/2 po (Remarque : Le temps de cycle peut varier en fonction de facteurs Dimension de roue ......
LISTE DES PIÈCES de réf. N de dessin Description Qté 9121-06010-FH Vis M6 x 10 LSD2504-02000 Vérin LSP25-00001-DX Tube LSP25-00005-DX Goupille en R LSP25-00004-DX Goupille de vérin LSD2504-00008 Boyau hydraulique (soupape-filtre à huile) LSP25-06000 Raccord à bague LSD2504-03000 Soupape de commande LSP25-17000 Raccord combiné...
Page 60
LISTE DES PIÈCES de réf. N Qté de dessin Description 9404-03030-DX Goupille fendue Ø3 x 30 LSP25-00009-DG Chapeau de moyeu LSP25-00021 Rondelle en caoutchouc LSP25-10008-FH Anneau de retenue en fil d’acier pour arbre LSP25-03000 Réservoir 9301-06000-DX Rondelle plate Ø6 9101-08025-DX8.8 Boulon à...
Page 61
LISTE DES PIÈCES de réf. N de dessin Description Qté LSP2501-00011 Courroie de raccordement 8801-4.78x4.78x35 Clavette plate 9206-08000-DX Écrou à frein élastique M8 LSP30MD-02000 Cylindre pour manuel LSP25-10009 Clavette plate de pompe à engrenages 9105-08030-DX Vis M8 x 30 LSP30C-00001-DX Ergot d’arrêt 9101-12030-DX8.8 Boulon à...
U.S. & Canada Only Solo en EE. UU. y Canadá É.-U. La fendeuse de bûches nécessite un entretien périodique et Canada seulement www.dewalt.com 833-784-7333 pour fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée utile d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble.