Sea-Doo ® . Vous profiterez de ser une embarcation de plaisance. la garantie BRP et tout un réseau de concessionnaires autorisés de moto- Information concernant la marines Sea-Doo est disposé à fournir sécurité...
Page 4
AVANT-PROPOS L'information présentée dans ce do- cument est correcte au moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliora- tions aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière...
TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS..............1 S'instruire avant de partir .
Page 6
TABLE DES MATIÈRES VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION (suite) D.E.S.S. borne et bouton de démarrage/d’arrêt du moteur....37 RENSEIGNEMENTS SUR LA MOTOMARINE COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS ......40 1) D.E.S.S.
Page 7
Codes de l'avertisseur sonore ..........116 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP – ÉTATS-UNIS ET CANADA: MOTOMARINES SEA- ®...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN: MOTOMARINES SEA-DOO ® 2010... 127 INFORMATION SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ......... .. 134 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE .
PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Empoisonnement au – Ne faites pas fonctionner le véhi- cule à l'extérieur où les gaz d'échap- monoxyde de carbone pement peuvent pénétrer à l'inté- L'échappement de tous les moteurs rieur d'un édifice par des ouvertures contient du monoxyde de carbone, un telles des fenêtres ou des portes.
BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'acci- dent ou de blessure et rendre l'utilisa- tion du véhicule illégale.
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Fonctionnement: rappel – Le jet d’eau de la turbine peut cau- ser des blessures. La turbine peut – La performance de votre moto- soulever des débris et les projeter marine peut nettement surpasser vers l’arrière sur des gens ou des celle des autres motomarines que propriétés.
Page 13
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – Les d’échappement con- AVERTISSEMENT tiennent du monoxyde de carbone Évitez tout comportement agressif (CO). On peut subir des blessures afin de réduire le risque de perte ou même mourir si on en respire en de contrôle, d’éjection ou de col- quantité...
Page 14
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – Certains modèles de motomarine – Vérifiez si l’équipement de sécurité, sont munis d'une suspension intel- y compris l’extincteur, est acces- ligente. Bien que le système ab- sible et en bon état de fonctionne- sorbe une bonne partie de la force ment.
Page 15
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – S’assurer que tous les passagers AVERTISSEMENT savent nager et savent remonter Vérifiez les règlements locaux et sur la motomarine à partir de l’eau. fédéraux sur la navigation de plai- L’embarquement en eau profonde sance applicables à la voie na- peut être difficile.
Page 16
à l'endroit où vous avez l’intention y aura accélération rapide ou qu’ils de l’utiliser. BRP recommande un âge puissent l’anticiper. minimal de 16 ans pour conduire une – Écartez-vous de la grille d'admis- motomarine.
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Sports nautiques – Ayez toujours à bord un observateur lorsque vous remorquez un skieur, (remorquage avec la un planchiste ou une personne se motomarine) trouvant sur un pneumatique: cet observateur a la charge d’informer AVERTISSEMENT le conducteur des signaux que cette Évitez les blessures! Votre moto- personne envoie.
Page 18
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – Utilisez une corde de longueur et – Ne pas conduire la motomarine de taille suffisantes et assurez-vous directement derrière un skieur ou qu’elle est bien fixée à votre moto- autre. À 40 km/h à l’heure, une mo- marine.
FORMATIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cours de sécurité nautique relativement à la sécurité en matière de sports nautiques pour la région dans Dans plusieurs pays, on recommande laquelle on prévoit s'exercer. ou on exige de suivre un cours de sécu- rité...
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité Le conducteur et les passagers d’une motomarine doivent porter des vête- obligatoire ments protecteurs, dont: Le conducteur et les passagers – La partie inférieure d’une combinai- doivent porter un vêtement de flot- son isothermique ou un vêtement taison individuel (VFI) approuvé...
Page 21
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ porter un VFI en tout temps quand la motomarine se déplace, sauf quand l’enfant est plus bas que le pont ou qu’il est dans une cabine fermée. Vous ne pouvez vous servir de l’embarcation tant que tous les VFI ne sont pas en état de fonctionner et faciles d’accès;...
Page 22
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ même, un casque muni d'une men- tonnière peut aider à prévenir les bles- sures au visage, à la mâchoire et aux dents. Risques Par contre, dans les cas où l'on tombe de la motomarine, les casques ont tendance à...
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Équipement supplémentaire recommandé Pour une randonnée agréable en toute sécurité, nous vous recommandons de vous procurer certains articles sup- plémentaires dont voici une liste non exhaustive. – Petite trousse d'outils – Cartes – Pagaie – Câble de remorque –...
RÈGLES DE NAVIGATION Règlements de circulation Conduire une motomarine peut être comparé à conduire sur des autoroutes et des chemins non balisés. Afin d’évi- ter les plaisanciers et d’empêcher les collisions, il est important de suivre des règles de circulation. Il ne s’agit pas seulement de bon sens…...
Page 25
RÈGLES DE NAVIGATION Système de navigation – Respectez les droits des autres usa- gers de la voie navigable ou des pas- Les aides à la navigation comme les sants, et tenez-vous toujours à dis- signaux ou les bouées vous aident à tance des autres embarcations, per- repérer les eaux sûres.
RAVITAILLEMENT Carburant recommandé Arrêter le moteur. Utiliser de l'essence sans plomb pré- Ne laisser personne demeurer sur la sentant l’indice d’octane recommandé motomarine. ci-dessous. Fixer solidement la motomarine au quai de ravitaillement. INDICE D'OCTANE S’assurer qu’on a un extincteur à por- 87 (RON + tée de la main.
Page 27
AVERTISSEMENT Si le bouchon de réservoir d'es- sence devait être remplacé, n'uti- liser qu'un bouchon de réservoir d'essence BRP. Sinon, l'intégrité du système d'alimentation sera compromise. On ne vend aucun bouchon de réservoir d'essence équivalent sur le marché.
INFORMATION SUR LE REMORQUAGE AVIS Afin de ne pas endomma- S’informer des lois et règlements en vi- ger les dérives latérales du système gueur dans sa région avant d’effectuer O.P.A.S., l’écartement maximal des un remorquage, particulièrement en ce supports de bois de la remorque, y qui a trait aux points suivants: compris la largeur des supports, ne –...
Page 29
INFORMATION SUR LE REMORQUAGE AVERTISSEMENT Ne JAMAIS laisser d'équipement sur la motomarine lorsqu'on la re- morque. Modèles WAKE AVERTISSEMENT La planche NE DOIT JAMAIS être installée sur le support. Sinon, la ou les dérives pourraient bles- ser des gens à proximité, ou la planche pourrait être projetée sur la route.
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre embarcation. Si elles se dé- collent ou s’endommagent, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser la motomarine. smo2010-001-001_a MODÈLES GTI ET GTI...
Page 31
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE smo2010-001-002_a TYPIQUE — MODÈLE RXP-X 255 219902553 ÉTIQUETTE 1 (SUITE): TYPIQUE — MODÈLE RXP-X _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 32
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219 902 623 smo2006-002-013_fr ÉTIQUETTE 1 (SUITE): TYPIQUE — TOUS LES MODÈLES GTI ET WAKE smo2009-002-106_afr ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 6 smo2009-002-107_afr ÉTIQUETTE 3: GTI 219903130 ÉTIQUETTE 4 ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 33
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 219903136 ÉTIQUETTE 7: TYPIQUE 219903128 219903178 ÉTIQUETTE 11: MODÈLE RXP-X ÉTIQUETTE 8 219903133 ÉTIQUETTE 12 smo2009-002-108_afr ÉTIQUETTE 9: TYPIQUE 219903126 ÉTIQUETTE 13 219903137 ÉTIQUETTE 14: MODÈLE WAKE ÉTIQUETTE 10 _______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 34
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE smo2006-002-016 ÉTIQUETTE 16: MODÈLE RXP X ÉTIQUETTE 15: MODÈLE WAKE Motomarines ailleurs qu'en Amérique du Nord smo2006-002-015 ÉTIQUETTE 16: MODÈLES GTI, GTI SE ET WAKE ______ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ✓ AVERTISSEMENT ÉLÉMENT OPÉRATION Effectuer une inspection avant Compartiment Vérifier s’il y a des chaque utilisation du véhicule moteur fuites de liquide ou pour détecter les anomalies éven- une odeur d'essence. tuelles pendant son fonction- Vérifier si les composants nement.
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Coque Vérifier si la coque est fissurée ou en- dommagée. Admission d’eau de la turbine Enlever les algues, les coquillages et les autres débris qui peuvent entra- ver le débit d’eau et endommager le groupe propulseur. Nettoyer au be- soin.
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Liquide de refroidissement S’assurer que le niveau de liquide de refroidissement est tel que prescrit PROCÉDURES D’EN- dans la section TRETIEN . Vérifier s’il y a des fuites de liquide de refroidissement sur le mo- teur, dans la cale et au niveau de la plaque de promenade.
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION Mécanisme d’accélérateur Couvercles des compartiments de Vérifier si la manette d’accélérateur se rangement et siège déplace librement. Vérifier si la ma- nette d’accélérateur revient en posi- S'assurer que tout l'équipement de tion initiale dès qu’on la relâche. sécurité...
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Soyez prudent car si le skieur re- lâche la corde, elle peut aller frap- per la motomarine. Ne jamais tourner brusquement quand on remorque un skieur, un planchiste ou un accessoire. AVIS Le poteau de fixation a été conçu pour remorquer un skieur ou un planchiste d'un poids total maxi- mal de 114 kg.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles de moto- marine ou sont offerts en option. smo2010-001-001_b TYPIQUE — MODÈLES GTI smo2010-001-002_b TYPIQUE — MODÈLE RXP-X smo2010-001-003_b TYPIQUE — MODÈLE WAKE ______________...
Page 43
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS smo2010-001-005_a TYPIQUE — TOUS LES MODÈLES SAUF LE RXP-X smo2008-001-062_a smo2010-001-004_a TYPIQUE — MODÈLE WAKE TYPIQUE — MODÈLE RXP-X D.E.S.S. borne (interrupteur d’arrêt du moteur 10. Loquet de siège d'urgence) 11. Œillet avant (proue) 2. Guidon 12. Œillets arrières (poupe) Manette d'accélérateur 4.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS 1) D.E.S.S. borne AVERTISSEMENT (interrupteur d’arrêt du Il est impossible de diriger la mo- moteur d'urgence) tomarine lorsque le moteur est arrêté. Toujours enlever la clé Une clé D.E.S.S. programmée fixée D.E.S.S. quand la motomarine à un cordon de sécurité doit être bien n’est pas en marche afin de préve- insérée dans la borne D.E.S.S.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS Pour se procurer une clé D.E.S.S. sup- peuvent ainsi apprendre à conduire plémentaire programmée pour sa mo- une motomarine tout en acquérant la tomarine, voir un concessionnaire au- confiance et la maîtrise nécessaires. torisé de motomarines Sea-Doo. RESTRICTION TYPE COULEUR DU RÉGIME DU Fonction de limite de vitesse...
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS Pour arrêter le moteur, appuyer sur le bouton de démarrage/d’arrêt. Une fois le moteur arrêté, retirer la clé D.E.S.S. de la motomarine. On recommande de relâcher la manette d’accélérateur en premier. AVERTISSEMENT Les changements de direction de- viennent plus difficiles lorsqu’on smo2008-001-008_a relâche l’accélérateur, et carré- 1.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS 5) Correcteur d’assiette Enregistrement des positions du correcteur (VTS) Il est possible d'enregistrer deux posi- MODÈLE RXP-X tions de correcteur (une par bouton). Il permet de corriger l'assiette ainsi que Le correcteur analysera les préré- d'optimiser la puissance d'accélération glages;...
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS 4. Appuyer de nouveau sur les deux boutons simultanément pour enre- gistrer la position du correcteur. 5. «PRESET 2» s'affichera ensuite sur l'indicateur multifonctionnel pour in- diquer qu'il est prêt à enregistrer un autre préréglage du correcteur. smo2008-001-010_c DOUBLE CLIQUER POUR UTILISER LES PRÉRÉGLAGES 6) Levier sélecteur Ce levier qu’on tire ou qu’on pousse...
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS vier en position de marche arrière, puis AVERTISSEMENT le pousser jusqu’à ce que la motoma- Lorsqu'on conduit la motomarine, rine cesse de reculer. la lecture de l'indicateur multi- INSTRUCTIONS D’UTILISA- Voir les fonction peut être une source de TION pour une description du système distraction;...
Page 50
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS Indicateur de vitesse AVERTISSEMENT Indique la vitesse de la motomarine en N’utiliser la boussole qu’à titre in- milles à l'heure (MPH) ou en kilomètres dicatif. Elle ne constitue pas un à l'heure (km/h). instrument précis pour la naviga- tion. Tachymètre Indique le nombre de rotations du mo- Totalisateur d’heures (HR)
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS 8) Boîte à gants Petit compartiment de rangement pra- tique pour mettre des objets person- nels. Utiliser le verrou pour ouvrir la boîte à gants. smo2008-001-028_a Modèle RXP-X TYPIQUE 1. Température de l'eau Voyants Les voyants fournissent de l'informa- tion sur une condition particulière ou anormale.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS smo2006-002-004_a smo2007-002-002_a TIRER SUR LE COUVERCLE TYPIQUE — MODÈLES GTI 1. Loquet 9) Compartiment de REMARQUE: Vérifier périodiquement rangement avant si la goupille de verrouillage du cou- Compartiment étanche pratique (amo- vercle du compartiment de rangement vible sur certains modèles) pour trans- est bien serrée.
Page 53
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS smo2008-001-067_a Étape 1: Dégager le couvercle de ses fermoirs smo2008-001-069_b Étape 2: Ouvrir le couvercle Étape 1: Insérer les pattes avant du bac Étape 2: Pousser sur le bac pour l'immobiliser Dépose du bac de rangement AVIS Ne jamais conduire la mo- S'assurer que les fermoirs du cou- tomarine sans que le bac de ran- vercle sont bien verrouillés.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS 10) Loquet de siège Pour accéder au compartiment mo- teur, enlever le siège. 1. Orifice du loquet Le loquet du siège est à l’arrière de la 2. Goupille motomarine, sous le siège. Compartiment moteur Enlever le siège pour accéder au mo- teur, au système électrique et au sys- tème d'alimentation.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS prise pour monter sur la motomarine et sert de point d’appui pour l’observa- teur. AVIS Ne jamais se servir de la poi- gnée de maintien moulée pour re- morquer quoi que ce soit ni pour soulever la motomarine. smo2008-001-020_a MODÈLE RXP-X 1.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS smo2008-001-018_a MODÈLES RXP-X ET WAKE 1. Oeillets 13) Taquets d'amarre On peut utiliser ces taquets pour amar- rer temporairement la motomarine quand, par exemple, on fait le plein d’essence. TYPIQUE 1. Marche d'embarquement Abaisser la marche et la maintenir jusqu’à...
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS AVIS Sortir la motomarine de l’eau avant de dévisser les bouchons de vidange. smo2009-001-001_a TYPIQUE - POTEAU DE FIXATION DU CÂBLE DE SKI OU DE PLANCHE NAUTIQUE ABAISSÉ 1. Tirer le bouton pour sortir le poteau. TYPIQUE 1. Bouchons de vidange 2.
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS Pour installer un support: AVERTISSEMENT 1. Placer le support sur la garniture S’assurer que le poteau de fixation de pare-chocs; le centrer entre les de ski ou de planche nautique est deux fixations de boucles près du complètement sorti et verrouillé repose-pied.
Page 59
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS TYPIQUE TYPIQUE 1. Dérive vers l'extérieur 5. Tirer sur le support pour s'assurer qu'il est bien installé. AVERTISSEMENT Si le support n'est pas bien atta- ché à la motomarine, il pourrait se desserrer et se détacher soudaine- ment, ce qui pourrait causer des blessures aux personnes à...
Page 60
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS AVERTISSEMENT Lorsqu'une planche nautique et/ou le support de planche sont fixés à la motomarine, il faut conduire en redoublant de pru- dence. – NE JAMAIS effectuer de ma- nœuvres dangereuses comme des virages serrés. – NE JAMAIS sauter les vagues. –...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INSPECTION Toujours faire moteur DOIT être arrêté lorsqu’on monte sur la motoma- PRÉALABLE À L’UTILISATION rine ou qu’on utilise la marche avant de se servir de la moto- d’embarquement. marine. Lire les sections FORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS , et veiller à...
Page 62
INSTRUCTIONS D’UTILISATION S’assurer qu’il y a au moins 90 cm Embarquement en eau profonde d’eau sous la partie arrière la plus basse de la coque. AVERTISSEMENT Tenir compte que la coque calera une – Garder les membres à l’écart de fois que les passagers auront pris place la turbine ou de la grille d’ad- sur la motomarine.
Page 63
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVIS – Rester au centre de la marche. – Une personne à la fois sur la marche. Se déplacer vers l'avant et agripper d'une main la poignée de maintien derrière le siège, puis se lever sur la marche d'embarquement. smo2009-002-145 Chevaucher le siège.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Mettre le levier sélecteur au point COMMENT PAS- mort. Consulter SER AU POINT MORT ET EN MARCHE ARRIÈRE dans cette sec- tion. 3. Tenir fermement le guidon avec la main gauche et placer les deux pieds sur le marchepied. smo2009-002-148 4.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVIS Pour empêcher la surchauffe 2. Relâcher le bouton de démarrage/ du démarreur, ne pas appuyer sur d'arrêt dès que le moteur s'éteint. le bouton de démarrage/d’arrêt du 3. Enlever la clé D.E.S.S. de la borne si moteur plus de 30 secondes. Lais- l’on descend de la motomarine.
Page 66
INSTRUCTIONS D’UTILISATION tourne à droite, et vice versa. Il faut Il faut de l’air pour faire fonctionner appuyer sur l’accélérateur pour faire un moteur à combustion; votre moto- tourner la motomarine. marine ne peut donc pas être complè- tement étanche. AVERTISSEMENT AVIS Quand les ouvertures sont...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Comment passer au point mort et en marche arrière AVERTISSEMENT Utiliser le levier sélecteur seule- ment lorsque le moteur est au ralenti et que la motomarine est complètement arrêtée. Ne jamais faire tourner le moteur à haut ré- gime en marche arrière.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TYPIQUE 1. Déflecteur de marche arrière en position abaissée REMARQUE: Pour assurer un maxi- mum d’efficacité et de contrôle en marche arrière, augmenter légère- ment la vitesse du moteur juste au-delà TYPIQUE du ralenti. Un régime excessif entraî- nera une turbulence dans l’eau et ré- Comment utiliser le duira l’efficacité...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque la tuyère est orientée vers le haut, le jet d’eau dirige la proue de la motomarine dans cette direction. On utilise cette position pour obtenir une meilleure vitesse de pointe. REMARQUE: La position du correc- teur d’assiette est affichée par un indi- cateur à...
Page 70
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Toujours être prêt à diriger la motoma- Ralentir jusqu'à la vitesse de ralenti. rine et à maintenir son équilibre au be- Mettre le levier sélecteur au point soin. mort, en marche arrière ou en marche Lorsque la motomarine aborde le avant selon le cas.
Page 71
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVIS Faire attention lorsqu'on laisse une motomarine sur la plage. S’assurer que les dérives latérales ne frottent pas contre le sol ou le frappent si la motomarine se ba- lance au mouvement des vagues, sinon les composants du système O.P.A.S.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Nettoyage de l’admission Si le système est toujours obstrué, sortir la motomarine de l’eau et retirer d’eau de la turbine et de l’obstruction à la main. l’hélice Si le système est toujours obstrué, pro- AVERTISSEMENT céder de la façon suivante: –...
OPÉRATIONS SPÉCIALES Nettoyer l’admission d’eau. En cas ferme pour empêcher l’huile du mo- de difficulté, confier cette tâche à un teur de revenir dans le système d’ad- concessionnaire autorisé de motoma- mission. rines Sea-Doo. Lorsqu’on ramène la motomarine dans sa position de fonctionnement nor- AVIS Vérifier si la grille d’admis- male, on peut alors faire démarrer le...
OPÉRATIONS SPÉCIALES AVIS Plus le délai est long avant Cette opération empêchera le sys- l’entretien du moteur, plus les dom- tème d’échappement et, éventuelle- mages seront importants. ment, le moteur de se remplir d’eau. En effet, lorsque le moteur est arrêté, il n’y a aucune pression dans le système Moteur noyé...
TABLEAU D'ENTRETIEN L’entretien est essentiel pour que l’utilisation de la motomarine demeure sécuri- taire. En tant que propriétaire, vous êtes responsable de l’entretien approprié de la motomarine. AVERTISSEMENT Si la motomarine n’est pas entretenu conformément aux consignes du ta- bleau d’entretien périodique et des procédures d’entretien, son utilisation peut ne pas s’avérer sécuritaire.
Page 77
TABLEAU D'ENTRETIEN 10 PREMIÈRES HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS N: NETTOYER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE R: REMPLACER ANNÉE CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE...
Page 78
TABLEAU D'ENTRETIEN 10 PREMIÈRES HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS N: NETTOYER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE R: REMPLACER ANNÉE CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE...
Page 79
TABLEAU D'ENTRETIEN 10 PREMIÈRES HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES OU AUX 3 MOIS I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES OU AUX 6 MOIS N: NETTOYER TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE R: REMPLACER ANNÉE CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE...
VÉRIFICATION APRÈS 10 HEURES On recommande de faire vérifier la motomarine par un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo après les 10 premières heures de fonctionnement. La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger. REMARQUE: La vérification à effectuer après 10 heures d'utilisation est aux frais du propriétaire.
Par conséquent, rouillage, attaches autofreinées, l’huile semi-synthétique XPS (grade etc.), toujours le remplacer par un d’été) ou un équivalent approuvé neuf. par BRP sont les seules huiles re- commandées. L'utilisation d'une huile non recommandée par BRP AVIS Ne jamais laisser d’objets, peut annuler la garantie limitée BRP.
Page 82
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Lorsque le moteur fonctionne la motomarine étant hors de l'eau, l'échangeur de chaleur de la plaque de promenade peut deve- nir brûlant. Éviter de toucher à la plaque de promenade puisqu'on pourrait se brûler. smo2007-002-005_a MODÈLES MUNIS D'UN COUVERCLE DE 1.
à parts égales d’eau MODÈLES MUNIS D'UN COUVERCLE DE déminéralisée et d’antigel. MOTEUR BRP vend un liquide de refroidisse- 1. Bouchon de remplissage d'huile ment préparé qui assure une protec- tion à des températures atteignant (N/P 293 600 038).
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Ajouter du liquide de refroidissement/ AVERTISSEMENT de l'eau déminéralisée pour ajuster Certains composants dans le com- le niveau entre les marques au besoin. partiment moteur peuvent être Utiliser un entonnoir pour éviter de ren- brûlants. Un contact direct peut verser du liquide.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Pose des bougies AVERTISSEMENT Avant d’installer les bougies, s’assurer Ne jamais séparer une bobine d’al- que la surface de contact de la culasse lumage d’une bougie sans d’abord et des bougies n’est pas sale. la débrancher du faisceau de fils, car il se peut que des vapeurs in- 1.
Page 86
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Séparer la bobine d’allumage de la bou- 4. Laisser un anneau de graisse gie. au-dessus du joint comme sur l’illus- tration pour empêcher l’eau de Installation des bobines d’allumage pénétrer. Essuyer l’excédent de graisse. 1. Tirer le joint en caoutchouc vers le bas.
Page 87
PROCÉDURES D'ENTRETIEN le sable, le sel, les coquillages et les autres particules contenues dans les chemises d’eau ou les boyaux. Le rinçage doit être fait après chaque journée d’utilisation ou chaque fois que la motomarine est remisée pen- dant une période prolongée. AVERTISSEMENT Faire l’opération qui suit dans un endroit bien aéré.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVIS Ne jamais faire tourner le moteur plus de 2 minutes, car l’an- neau d’étanchéité de l’arbre de transmission n’est plus refroidi lorsque la motomarine est hors de l’eau. Fermer le robinet du boyau d’arrosage puis arrêter le moteur. AVIS Toujours fermer le robinet smo2008-001-052_a...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Plaque de promenade et AVERTISSEMENT grille d'admission d'eau Si la manette d’accélérateur ou l’accélérateur au doigt ne revient Inspection de la plaque de pas automatiquement, ne pas uti- promenade et de la grille liser la motomarine et s’adresser d'admission d'eau à...
PROCÉDURES D'ENTRETIEN cend facilement. Vérifier le fonction- AVERTISSEMENT nement du dispositif de verrouillage et Ne pas utiliser de fusible de ca- s’assurer que les attaches sont bien libre supérieur, car cela pourrait serrées. Si une de ces pièces est dé- causer de graves dommages.
Page 91
PROCÉDURES D'ENTRETIEN FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT Indicateur multifonctionnel Avertisseur sonore Profondimètre (s'il y a lieu) Niveau d'essence 7.5 A Correcteur d'assiette (s'il y a lieu) 10 A Pompe à essence 10 A Cylindre 1 (bobine d'allumage et injection) Boîte à fusibles (compartiment moteur) 10 A Cylindre 2(bobine d'allumage et injection)
ENTRETIEN DE LA MOTOMARINE AVIS Sortir la motomarine de l’eau tous les Si le rinçage de la motoma- jours pour empêcher la formation d’or- rine, le rinçage du système d’échap- ganismes marins. pement et le traitement anticorro- sion ne sont pas faits lorsque la mo- tomarine est utilisée en eau salée, Entretien d'après- cette dernière sera endommagée,...
Page 93
ENTRETIEN DE LA MOTOMARINE AVERTISSEMENT Ne jamais appliquer de protecteur à plastique ou à vinyle sur le tapis ou le siège puisque cela les ren- drait glissants et que les occupants pourraient tomber de la motoma- rine. _______________...
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remisage Lubrification du câble d'accélérateur AVERTISSEMENT Lubrifier le câble d’accélérateur avec du lubrifiant XPS Lube ou l’équivalent. Puisque le carburant et l’huile sont inflammables, demander à un Rinçage du système concessionnaire autorisé de mo- d'échappement tomarines Sea-Doo d’inspecter l’intégrité...
Page 95
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE REMARQUE: S’assurer qu’aucune matière étrangère n’est aspirée par le système d’admission d’air, sinon le moteur pourrait subir de graves dom- mages. smo2008-001-051_a MODÈLES SANS COUVERCLE DE MOTEUR 1. Raccord sbs2008-005-002 EAU EXPULSÉE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE 3. Arrêter le moteur. 4.
Page 96
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Pour lancer le moteur de quelques tours, enfoncer bouton démarrage/d’arrêt. L’huile sera ainsi étalée sur la paroi des cylindres. Appliquer le lubrifiant antigrippage sur les filets des bougies, puis remettre les bougies dans le moteur. Consulter PROCÉDURES D’ENTRE- la section TIEN...
Sea-Doo. Pour appliquer une que la préparation présaisonnière. peinture de retouche sur une pièce métallique, utiliser de la peinture en aérosol BRP. Protection de la motomarine Appliquer une cire marine de qualité sur la carrosserie. _______________...
Page 98
à l’entretien. Il est pos- sible que les composants à l’in- térieur du compartiment moteur soient chauds. Lorsque les com- posants ne semblent pas être en bon état, les remplacer par des pièces d’origine BRP ou un équi- valent approuvé). ______________...
IDENTIFICATION Les principaux composants de la mo- tomarine (moteur et coque) sont iden- tifiés par des numéros de série. Il pour- rait être nécessaire de connaître l’em- placement de ces numéros pour une réclamation de garantie ou pour retra- cer la motomarine en cas de vol. Numéro d'identification de la coque Le numéro d’identification de la coque...
Page 101
IDENTIFICATION Modèle RXP-X Pour voir l’étiquette de conformité de la EPA, ouvrir le compartiment de rangement avant et regarder à tribord (côté droit), vers la poupe (arrière). _______________...
étiquette d’infor- Toutes les motomarines Sea-Doo fa- mation qui indique les niveaux d’émis- briquées par BRP à partir de 1999 ont sion et les caractéristiques du moteur. reçu la certification de la EPA. Elles sont conformes aux exigences de la Responsabilité...
Page 103
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT COURRIER : U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 SITE INTERNET DE LA EPA: http://www.epa.gov/otaq COURRIEL DE LA EPA: otaqpublicweb@epa.gov ______________...
FICHES TECHNIQUES MOTOMARINE RXP X MOTEUR Rotax 1503 4-TEC ® Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 255 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) Cylindrée 1 494 cm³ Suralimenté...
Page 106
FICHES TECHNIQUES MOTOMARINE RXP X DIMENSIONS ET POIDS Longueur 307 cm Largeur 122 cm Hauteur 116 cm Poids (à sec) 351 kg CHARGE Nombre de places 2 (voir la limite de charge) Capacité de rangement 40.3 L Limite de charge 181 kg (occupants et bagages) LIQUIDES...
Page 107
FICHES TECHNIQUES MODÈLE GTI MOTOMARINE GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 MOTEUR Rotax ® 1503 4-TEC Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 130 ch 130 ch 155 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) 1 494 cm³...
Page 108
FICHES TECHNIQUES MODÈLE GTI MOTOMARINE GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 DIMENSIONS ET POIDS Longueur 323 cm Largeur 125 cm 117 cm Hauteur Poids (à sec) 333 kg 338 kg 338 kg CHARGE Nombre de places 3 (voir la limite de charge) Capacité...
Page 109
FICHES TECHNIQUES MOTOMARINE WAKE MOTEUR Rotax ® 1503 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 155 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) Cylindrée 1 494 cm³ Suralimenté...
Page 110
5.5 L Contenance REMARQUE: BRP se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses motomarines, ou d’y effectuer des ajouts ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les motomarines déjà fa- briquées.
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Clé D.E.S.S. enlevée. – Insérer la clé D.E.S.S. sur sa borne. 2. L'ECM ne reconnaît pas la clé D.E.S.S. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. 3. Fusible grillé: principal, démarreur électrique ou ECM. –...
Page 113
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES LE MOTEUR TOURNE NORMALEMENT MAIS NE DÉMARRE PAS (suite) 3. Fusible grillé. – Vérifier les fils et remplacer ensuite le(s) fusible(s). 4. Moteur noyé d’eau. – Se référer à MOTEUR NOYÉ D’EAU dans la section OPÉRATIONS SPÉ- CIALES.
Page 114
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES SURCHAUFFE DU MOTEUR (suite) 3. Adaptateur de tuyau à branchement rapide laissé dans le raccord de rinçage. – Retirer l’adaptateur du raccord de rinçage et faire l’essai de la motomarine. Si le problème persiste, voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea- Doo.
Page 115
DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC DES PANNES BRUITS ANORMAUX PROVENANT DU SYSTÈME DE PROPULSION (suite) 3. Infiltration d’eau dans la turbine, ce qui provoque le grippage des roule- ments. – Voir un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. EAU DANS LA CALE 1. Défectuosité du siphon de cale. –...
SYSTÈME DE CONTRÔLE Un système contrôle les composants du SGM (système de gestion du mo- teur) et certaines pièces du système électrique. Lorsqu’un problème sur- vient, ce système envoie des mes- sages visuels grâce à l’indicateur multi- fonctionnel ou des messages sonores grâce à...
Page 117
SYSTÈME DE CONTRÔLE VOYANTS MESSAGES DESCRIPTION (ALLUMÉS) ENTRET Rappel d'entretien (12 V HAUT/FAIBLE) Tension élevée ou faible de la batterie BAS NIVEAU D’ESSENCE Bas niveau d'essence H-TEMP (échappement ou Surchauffe du moteur ou du système d'échappement moteur) VER MOT Vérification du moteur HUILE Basse pression d'huile ENTRETIEN COMPRESSEUR...
SYSTÈME DE CONTRÔLE Codes de l'avertisseur sonore CODES DE L’AVERTISSEUR DESCRIPTION SONORE Mauvaise connexion entre la clé et la borne du D.E.S.S. Enlever la clé de la borne du D.E.S.S. et la réinstaller. Clé D.E.S.S. inadéquate Utiliser la clé D.E.S.S. programmée pour la motomarine. Clé...
S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
– Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
BRP. 7. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8. TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garan- tie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couver-...
à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la pré- sente garantie limitée. S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
Page 125
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et acces- soires n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affecte de manière défavorable l’opération, la performance ou la durabilité...
Page 126
– La motomarine Sea-Doo 2010 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Sea-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
Page 127
états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
Page 128
Sherbrooke QC J1L 1W3 Tél. : 819 566-3366 Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com. *Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
Page 130
– Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et acces- soires n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affecte de manière défavorable l’opération, la performance ou la durabilité...
Page 131
– La motomarine Sea-Doo 2010 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits SEA-DOO dans le pays où la vente a été conclue; – Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté;...
Page 132
états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
Page 133
75 rue J.-A. Bombardier Sherbrooke QC Canada J1L 1W3 Tél. : 819 566-3366 Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local surwww.brp.com. CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts...
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées pour des raisons liées à la sécurité et à la garantie. En outre, BRP et ses sociétés affiliées peuvent se servir de leur liste de clients pour transmettre des documents de marketing et de promotion portant sur les produits de BRP et les produits connexes.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire.
Page 138
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement ______________...