Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
NEW730BK
FLOOR WASHER
Please read the manual before use.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eureka NEW730BK

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NEW730BK FLOOR WASHER Please read the manual before use.
  • Page 3 CONTENTS English SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW PRODUCT INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS French German Italian Spanish Polish...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS • This product is suitable for hard floors in the indoor environment, including waxed floors, stone floors, rubber floors, marble floors, granite floors, terrazzo floors, solid wood floors, composite floors, bamboo floors, as well as glazed tiles, ceramic facing tiles and other flat ground. It may not achieve the best results if the product is used on uneven ground surface.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS • After using the machine, please clean the dirty water tank in time to avoid peculiar smell, and keep the ventilation path unobstructed, so as to avoid obstruction, or else it will cause the suction power to drop, the motor to heat up, and will affect the service life of the floor cleaner.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not wet the machine body, or it may cause damage and fire due to short circuit. • This is only allow to use the charging base for charge the battery. • The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. All the technologies and other data in this manual are obtained by our company or the designated third party testing company, and we reserve the right of final interpretation.
  • Page 7 PRODUCT OVERVIEW Mode button Drying mode button Press to mute Display screen Mute button Dirty water tank release button Clean water tank release button Clean water tank Dirty water tank Brush roller cover Brush roller cover latch Floor brush Brush roller...
  • Page 8 PRODUCT OVERVIEW Auto mode (Default mode) Turbo mode List of Accessories • The machine can identify • The speed of the brush roller the dirt on floor and adjust and the amount of water are the suction automatically increased to forcefully for the best clean remove the heavy stains performance.
  • Page 9 PRODUCT OVERVIEW Cleaning brush Charging base • One end is a brush to clean the stubborn dirt attached to the dirty water tank and the pipe under the ventilation pipe. Brush Base pedal • The other end is a rotating blade to clean the hair wrapped on the brush roller.
  • Page 10 PRODUCT INSTALLATION Handle Installation and Removal Charging Battery Installation ATTENTION Insert the end of the handle into the port of the main unit along the vertical direction until there is a click, which indicates the Charge the product before the first use. installation is successful.
  • Page 11 PRODUCT INSTALLATION Install the clean water tank back to the body as it is, and Filling Clean Water Tank the installation is successful when you hear a click. ATTENTION Fill water only to the clean water tank. Press the clean water Open the top cover of tank button with the the clean water tank...
  • Page 12 OPERATION INSTRUCTIONS Turning On and Cleaning Step on the floor brush and pull the handle, and the Press the Mode button to switch between auto mode and turbo mode. machine enters standby state. It enters auto mode. ATTENTION After using the machine, it is recommended to place it vertically on the specially designed charging base.
  • Page 13 OPERATION INSTRUCTIONS Upright Pause Function Self-cleaning + Drying Function In working state, you can step on the floor brush to make the How to start self-cleaning+drying fuction: body upright, the machine will stop working and enter standby *Put the machine into the charging base,ensure that it is in the charging state and the battery stays above 25% .
  • Page 14 CLEANING AND MAINTENANCE Hold the tank with one hand and pull out the top cover ATTENTION of the tank with the other hand. After cleaning, it is recommended to place the machine upright in the charging base; do not place the machine in places with Top cover of dirty water tank direct sunlight or moisture.
  • Page 15 CLEANING AND MAINTENANCE Take out the filter from the top cover of the dirty water Press the following elastic buckles on both sides to tank and check whether there is any debris stuck on the remove the air duct and rinse it with water; install as it cover.
  • Page 16 CLEANING AND MAINTENANCE Remove the small brush roller and large brush roller in Brush Roller and Cover Cleaning the direction shown in the figure and rinse the brush rollers and cover. ATTENTION It is recommended that after each use, the brush roller and cover should be cleaned and dried in time;...
  • Page 17 CLEANING AND MAINTENANCE Remove stains from the suction port with a cloth, After cleaning, install the small and large brush rollers in do not rinse with water. turn according to the direction shown in the figure. The installation is successful when you hear a click sound. Toggle the slide knob to lower the motor module Align the brush roller cover with the dotted line as shown.
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Please check the following table in case of any abnormal scenarios when using the product. Scenarios Possible cause Solution The brush roller is entangled by hair or Remove the brush roller to clean and reinstall stuck by foreign objects Dirty water tank is full Clean the dirty water tank The floor cleaner does not work...
  • Page 19 TROUBLESHOOTING Scenarios Possible cause Solution No water Add water to the clean water tank Doesn’t spray water Clean water tank is not installed Reinstall the clean water tank properly Too much water in the dirty water tank Clean the dirty water tank Dirty water tank filter isn’t installed Install filter Air outlet leaks water...
  • Page 20 SPECIFICATIONS Product Model NEW730BK Voltage 22.2V Problem Charging rated input 220-240V~ 50-60Hz Product Size 270x235x1160mm Charging output Power 350W...
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES English French CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT INSTALLATION DU PRODUIT INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES German Italian Spanish Polish...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce produit convient aux sols durs en intérieur, y compris les sols cirés, les sols en pierre, les sols en caoutchouc, les sols en marbre, les sols en granit, les sols en terrazzo, les sols en bois massif, les sols composites, les sols en bambou, ainsi que les carreaux émaillés, les carreaux de revêtement en céramique et les autres sols plats.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les canaux de circulation d'air et les pièces mobiles de ce produit doivent être tenus à l'écart des cheveux longs, des vêtements amples, des doigts et d'autres parties du corps. Ne dirigez pas le tube d'aspiration, l'embout de l'accessoire ou l'outil vers les yeux ou les oreilles, ni les mettre dans la bouche.
  • Page 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L'utilisation d'une tension qui ne correspond pas aux spécifications endommagera le produit et, avec un risque de blessure de l'utilisateur. La tension nominale correcte est indiquée sur la plaque signalétique. • Lorsque vous nettoyez les escaliers, faites preuve d'une grande prudence pour éviter les chutes. •...
  • Page 25 PRÉSENTATION DU PRODUIT Bouton On/Off Bouton mode Bouton du mode de séchage Appuyer pour couper le son Écran d'affichage Bouton Muet Bouton de Bouton de déverrouillage déverrouillage du du réservoir d'eau sale réservoir d'eau propre Réservoir d'eau propre Réservoir d'eau sale Couvercle de la brosse à...
  • Page 26 PRÉSENTATION DU PRODUIT Mode Auto (mode par Liste des accessoires Mode turbo défaut) • L'appareil peut identifier la • La vitesse de la brosse à saleté sur le sol et ajuster rouleau et la quantité d'eau l'aspiration augmentent afin d'éliminer automatiquement pour une avec force les taches meilleure performance de...
  • Page 27 PRÉSENTATION DU PRODUIT Brosse de nettoyage • L'une des extrémités est une brosse permettant de Base de recharge nettoyer la saleté tenace, adhérant au réservoir d'eau sale et au tuyau situé sous le tuyau de ventilation. Brosse Pédale de la base •...
  • Page 28 INSTALLATION DU PRODUIT Installation et dépose de la poignée Chargement de la batterie ATTENTION Installation Insérez l'extrémité de la poignée dans le port de l'unité principale dans le sens vertical jusqu'à ce qu'un clic se fasse Chargez le produit avant la première utilisation. entendre, ce qui indique que l'installation est réussie.
  • Page 29 INSTALLATION DU PRODUIT Installez le réservoir d'eau propre sur le corps tel qu'il Remplissage du réservoir d'eau propre est, et l'installation est réussie lorsque vous entendez un clic. ATTENTION Ajoutez de l'eau uniquement dans le réservoir d'eau propre. Appuyez sur le bouton Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau supérieur du réservoir...
  • Page 30 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Mise sous tension et nettoyage Posez le pied sur la brosse à plancher et tirez la Appuyez sur le bouton Mode pour passer du mode poignée, puis l'appareil entre en veille auto au mode turbo. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la machine.
  • Page 31 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonction de pause en position verticale Fonction de nettoyage automatique + séchage En fonctionnement, vous pouvez poser le pied sur la brosse Comment démarrer le nettoyage automatique + séchage : * Placez l'appareil dans la base de recharge, assurez-vous qu'il à...
  • Page 32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Tenez le réservoir d'une main et retirez le couvercle supérieur du réservoir de l'autre main. 1. Après le nettoyage, il est recommandé de placer l'appareil à la verticale dans la base de recharge ; ne placez pas l'appareil dans des Couvercle supérieur du réservoir d'eau sale endroits exposés à...
  • Page 33 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez le filtre du couvercle supérieur du réservoir Appuyez sur les boucles élastiques suivantes des d'eau sale et vérifiez si des débris sont collés sur le deux côtés pour retirer le conduit d'air et rincez-le couvercle. à l'eau ; installez-le tel quel après le rinçage. Filtre Conduit d'air Couvercle...
  • Page 34 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez la petite brosse à rouleau et la grande brosse Nettoyage du rouleau-brosse et du couvercle à rouleau dans le sens indiqué sur la figure et rincez les brosses à rouleau et le couvercle. ATTENTION 1. Il est recommandé de nettoyer et de sécher immédiatement la brosse à...
  • Page 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez les taches sur le port d'aspiration avec Après le nettoyage, installez la petite et la grande un chiffon ; ne pas rincer à l’eau. brosse chacune à leur tour dans le sens indiqué sur la figure. L'installation est réussie lorsque vous entendez un clic.
  • Page 36 DÉPANNAGE Veuillez vérifier le tableau suivant en cas d'anomalies constatées lors de l'utilisation du produit. Scénario Cause possible Solution Des cheveux et poils sont emmêlés dans la Retirer la brosse à rouleau pour la nettoyer et brosse à rouleau ou des corps étrangers y la réinstaller sont collés Le réservoir d'eau sale est plein...
  • Page 37 DÉPANNAGE Scénario Cause possible Solution Absence d'eau Ajouter de l'eau dans le réservoir d'eau propre Ne pas pulvériser d'eau Le réservoir d'eau propre n'est pas Réinstaller le réservoir d'eau propre correctement installé Trop d'eau dans le réservoir d'eau sale Nettoyer le réservoir d'eau sale Le filtre du réservoir d'eau sale n'est pas Installer le filtre La sortie d'air présente...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE Modèle de produit NEW730BK Tension 22,2 V Entrée nominale de Dimensions du produit 270 x 235 x 1 160 mm 220-240 V~ 50-60 Hz charge Sortie de charge 25 V Puissance 350 W...
  • Page 39 INHALT English French German SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT EINBAU DES PRODUKTS BEDIENUNGSANWEISUNGEN REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG SPEZIFIKATIONEN Italian Spanish Polish...
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Produkt eignet sich für Hartböden im Innenbereich, einschließlich gewachste Böden, Stein, Gummi, Marmor, Granit, Terrazzo, Massivholz, Verbundmaterial, Bambus sowie glasierte Fliesen und Keramikfliesen und andere ebene Flächen. Wenn das Produkt auf unebenem Boden verwendet wird, werden möglicherweise nicht die besten Ergebnisse erzielt.
  • Page 41 SICHERHEITSHINWEISE • Bitte halten Sie die Luftkanäle und beweglichen Teile dieses Produkts von langen Haaren, lockerer Kleidung, Fingern und anderen Körperteilen fern. Richten Sie den Saugschlauch, die Zubehörspitze oder das Werkzeug nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie sie nicht in den Mund. •...
  • Page 42 SICHERHEITSHINWEISE • Die Verwendung einer Spannung, die nicht den Spezifikationen entspricht, führt zu Schäden am Produkt und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer gefährdet wird. Die korrekte Nennspannung ist auf dem Typenschild angegeben. • Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu vermeiden. •...
  • Page 43 PRODUKTÜBERSICHT Ein-/Aus-Taste Modus-Taste Trockenmodus-Taste Drücken zum Stummschalten Anzeigedisplay Stummschalttaste Schmutzwassertank-Frei- Frischwassertank-Frei- gabe-Taste gabe-Taste Frischwassertank Schmutzwassertank Bürstenwalzenabdeckung Verriegelung der Bürsten- walzenabdeckung Bodenbürste Bürstenwalze...
  • Page 44 PRODUKTÜBERSICHT Auto-Modus (Standardmo- Liste des Zubehörs Turbomodus dus) • Das Gerät ist in der Lage, • Die Geschwindigkeit der den Verschmutzungsgrad Bürstenwalze und die des Bodens zu erkennen Menge an Wasser erhöhen und die Saugleistung sich, um hartnäckige automatisch so anzupassen, Flecken auf dem Boden Ladestation Reinigungslösung Bürstenwalze...
  • Page 45 PRODUKTÜBERSICHT Reinigungsbürste • Das eine Ende ist eine Bürste zum Reinigen von hartnäcki- Ladestation gem Schmutz, der am Schmutzwassertank und am Rohr unter dem Entlüftungsrohr haftet. Bürste Pedal des • Das andere Ende ist eine rotierende Klinge zum Reinigen Basisteils der Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben.
  • Page 46 EINBAU DES PRODUKTS Ein- und Ausbau des Griffes Akku aufladen ACHTUNG Einbau Führen Sie das Ende des Griffs in vertikaler Richtung in den Anschluss des Hauptgeräts ein, bis ein Klick zu hören ist, Laden Sie das Produkt vor dem ersten das anzeigt, dass die Installation erfolgreich war.
  • Page 47 EINBAU DES PRODUKTS Setzen Sie den Frischwassertank wieder richtig ein; die Frischwassertank auffüllen Installation ist erfolgreich, wenn Sie ein Klickgeräusch hören. ACHTUNG Wasser nur in den Frischwassertank einfüllen. Drücken Sie mit dem Öffnen Sie die obere Daumen auf die Taste des Abdeckung des Frischwassertanks und Frischwassertanks und...
  • Page 48 BEDIENUNGSANWEISUNGEN Einschalten und Reinigen Auf die Bodenbürste treten und am Griff ziehen, das Drücken Sie die Modustaste, um zwischen Auto- und Gerät schaltet in den Standby-Modus. Turbomodus zu wechseln. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zum Ausschalten des Geräts. Es schaltet in den Automatikmodus. ACHTUNG Nach der Verwendung des Geräts wird empfohlen, es vertikal auf die speziell dafür vorgesehene Ladestation...
  • Page 49 BEDIENUNGSANWEISUNGEN Aufrechte Pause-Funktion Selbstreinigung und Trocknungsfunktion Im Betriebszustand können Sie auf die Bodenbürste treten, So starten Sie die Selbstreinigungs- und Trocknungsfunktion: * Stellen Sie das Gerät in die Ladestation und vergewissern Sie um den Körper aufzurichten. Das Gerät stoppt den Betrieb sich, dass es sich im Ladezustand befindet und der Akku über und wechselt in den Standby-Zustand.
  • Page 50 REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG Halten Sie den Tank mit einer Hand fest und ziehen Sie mit der anderen Hand die obere Abdeckung des Tanks heraus. 1. Nach der Reinigung wird empfohlen, das Gerät aufrecht in die Ladestation zu stellen; Stellen Obere Abdeckung des Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Schmutzwassertanks...
  • Page 51 REINIGUNG UND WARTUNG Nehmen Sie den Filter aus der oberen Abdeckung Drücken Sie die folgenden elastischen Schnallen auf des Schmutzwassertanks und prüfen Sie, ob beiden Seiten, um den Luftkanal zu entfernen und Schmutz an der Abdeckung festklebt. spülen Sie ihn mit Wasser aus; installieren Sie ihn nach dem Spülen wieder richtig ein.
  • Page 52 REINIGUNG UND WARTUNG Entfernen Sie die kleine und die große Bürstenwalze in Reinigung der Bürstenwalze und der Abdeckung der in der Abbildung gezeigten Richtung und spülen Sie die Bürstenwalzen und die Abdeckung ab. ACHTUNG 1. Es wird empfohlen, die Bürstenwalze und die Abdeckung nach jedem Gebrauch sofort zu reinigen und zu trocknen.
  • Page 53 REINIGUNG UND WARTUNG Entfernen Sie Flecken an der Ansaugöffnung mit Installieren Sie die kleine und große Bürstenwalze einem Tuch, spülen Sie sie nicht mit Wasser ab. nach der Reinigung gemäß der in der Abbildung gezeigten Richtung in der Haupteinheit. Die Installation ist erfolgreich, wenn Sie ein Klickgeräusch hören.
  • Page 54 FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die folgende Tabelle bei ungewöhnlichen Szenarien bei der Verwendung des Produkts. Szenarien Mögliche Ursache Lösung Die Bürstenwalze ist mit Haaren oder Entfernen Sie die Bürstenrolle, um sie zu reinigen und Fremdkörpern verwickelt wieder einzubauen Schmutzwassertank ist voll Reinigen Sie den Schmutzwassertank Der Bodenreiniger Kein sauberes Wasser...
  • Page 55 FEHLERBEHEBUNG Szenarien Mögliche Ursache Lösung Kein Wasser Wasser in den Frischwassertank einfüllen Sprüht kein Wasser Frischwassertank ist nicht richtig eingesetzt Setzen Sie den Frischwassertank wieder auf Zu viel Wasser im Schmutzwassertank Reinigen Sie den Schmutzwassertank Schmutzwassertank oder Filter nicht Aus dem Luftauslass Installieren Sie den Filter installiert tritt Wasser aus...
  • Page 56 SPEZIFIKATIONEN Produktmodell NEW730BK Spannung 22,2 V Nennaufnahme beim Produktgröße 270 x 235 x 1160 mm 220-240 V ~ 50-60 Hz Laden Ladeausgang 25 V Leistung 350 W...
  • Page 57 SOMMARIO English French German Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI PER L'USO PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICICHE Spanish Polish...
  • Page 58 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo prodotto è adatto per pavimenti duri in ambienti interni, tra cui pavimenti cerati, pavimenti in pietra, pavimenti in gomma, pavimenti in marmo, pavimenti in granito, pavimenti di terrazzi, pavimenti in legno massello, pavimenti compositi, pavimenti in bambù, nonché piastrelle smaltate, piastrelle rivestite in ceramica e altri tipi di superfici piane.
  • Page 59 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Si consiglia di utilizzare il detergente prodotto dalla nostra azienda o da produttori approvati dalla nostra azienda. • Non aggiungere altre soluzioni, per evitare di generare gas tossici e nocivi. • Se durante l'uso si riscontrano dispersioni elettriche, surriscaldamento del motore, rumori anomali, odori insoliti o un'aspirazione debole, interrompere immediatamente l'uso e chiamare il nostro personale di assistenza.
  • Page 60 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Quando il motore è in funzione, non sollevare o trasportare l'apparecchio per salire e scendere le scale, e non posizionarlo su un fianco per evitare che l'acqua sporca penetri nel motore. Per evitare il ribaltamento, dopo l'uso appoggiare la macchina alla parete.
  • Page 61 PANORAMICA DEL PRODOTTO Tasto On/Off Tasto modalità Pulsante modalità di asciugatura Premere per silenziare Display Pulsante di disattivazione dell'audio Pulsante di rilascio Pulsante di rilascio del dell'acqua pulita dal serbatoio dell'acqua sporca serbatoio Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua sporca Coperchio rullo spazzola Chiusura del coperchio della spazzola a rullo...
  • Page 62 PANORAMICA DEL PRODOTTO Modalità automatica Elenco degli accessori Modalità turbo (Modalità di default) • La macchina è in grado di • La velocità della spazzola a identificare lo sporco sul rullo e la quantità di acqua pavimento e regolare vengono aumentate per automaticamente rimuovere con forza le l'aspirazione per le migliori...
  • Page 63 PANORAMICA DEL PRODOTTO Spazzola per la pulizia Base di ricarica • Un'estremità è una spazzola per pulire lo sporco ostinato attaccato al serbatoio dell'acqua sporca e al tubo sotto il tubo di ventilazione. Spazzola Pedale di base • L'altra estremità è una lama rotante per pulire i capelli avvolti sulla spazzola a rullo.
  • Page 64 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Gestire l'installazione e la Rimozione Ricarica della batteria Installazione ATTENZIONE Inserire l'estremità dell'impugnatura nella porta dell'unità principale lungo la direzione verticale finché non si sente un Caricare il prodotto prima del primo utilizzo. clic, che indica che l'installazione è avvenuta con successo. 1.
  • Page 65 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Installare il serbatoio dell'acqua pulita sul corpo della Riempire il serbatoio dell'acqua pulita macchina così com'è e l'installazione avrà esito positivo quando si sentirà un clic. ATTENZIONE Rabboccare l'acqua solo nel serbatoio dell'acqua pulita. Premere il pulsante del Aprire il coperchio serbatoio dell'acqua superiore del serbatoio...
  • Page 66 ISTRUZIONI PER L'USO Accensione e pulizia Salire sulla spazzola per pavimenti e tirare la maniglia Premere il pulsante della modalità velocità per e la macchina entra in stato di standby. alternare tra le modalità automatica e quella turbo. Premere il pulsante ON/OFF per accendere/spegnere la macchina.
  • Page 67 ISTRUZIONI PER L'USO Funzione pausa Auto-pulizia + Funzione di asciugatura In stato operativo, è possibile salire sulla spazzola per Come avviare la pulizia automatica + la funzione asciugatura: * Mettere la macchina nella base di ricarica, assicurarsi che sia pavimenti per metterla in posizione verticale, la macchina in fase di carica e che la batteria rimanga al di sopra del 25%.
  • Page 68 PULIZIA E MANUTENZIONE Tenere il serbatoio con una mano ed estrarre il coperchio ATTENZIONE superiore del serbatoio con l'altra mano. 1. Dopo la pulizia, si consiglia di posizionare la macchina in posizione verticale nella base di Coperchio superiore ricarica; non posizionare la macchina in del serbatoio luoghi esposti alla luce solare diretta o umidi.
  • Page 69 PULIZIA E MANUTENZIONE Estrarre il filtro dal coperchio superiore del serbatoio Premere le fibbie elastiche su entrambi i lati per dell'acqua sporca e controllare se sono presenti rimuovere il condotto dell'aria e risciacquarlo con corpi estranei bloccati sul coperchio. acqua; installare com'era dopo il risciacquo. Filtro Condotto dell'aria Coperchio...
  • Page 70 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la spazzola a rullo piccola e la spazzola a Pulizia della spazzola a rullo e del coperchio rullo grande nella direzione mostrata in figura e sciacquare le spazzole a rullo ed il coperchio. ATTENZIONE 1. Si consiglia di pulire e asciugare per tempo la spazzola a rullo e il coperchio dopo ogni utilizzo;...
  • Page 71 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere le macchie dalla porta di aspirazione Dopo la pulizia, installare a turno le spazzole a rullo con un panno, non risciacquare con acqua. piccole e grandi in base alla direzione mostrata in figura. Installazione corretta quando si sente un clic. Attivare la manopola scorrevole per abbassare il Allineare il coperchio della spazzola a rullo con la modulo motore come mostrato.
  • Page 72 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare la tabella seguente in caso di condizioni anomale durante l'uso del prodotto. Scenari Possibili cause Soluzione La spazzola a rullo è bloccata a causa di Rimuovere la spazzola a rullo per pulire e reinstallarla capelli o ostruita da oggetti estranei Il serbatoio dell'acqua sporca è...
  • Page 73 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Scenari Possibili cause Soluzione Assenza di acqua Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita Non spruzza acqua Il serbatoio dell'acqua pulita non è installato Reinstallare il serbatoio dell'acqua pulita correttamente Troppa acqua nel serbatoio dell'acqua sporca Pulire il serbatoio dell'acqua sporca Il filtro del serbatoio dell'acqua sporca non è...
  • Page 74 SPECIFICICHE Modello del prodotto NEW730BK Tensione 22,2 V Ingresso nominale di Dimensione del prodotto 270x235x1160 mm 220-240 V ~ 50-60 HZ ricarica Uscita di ricarica 25 V Alimentazione 350 W...
  • Page 75 ÍNDICE English French German Italian Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Polish...
  • Page 76 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este producto es adecuado para suelos rígidos en entornos interiores, entre ellos, suelos encerados, suelos de piedra, suelos de caucho, suelos de mármol, suelos de granito, suelos de terrazo, suelos de madera rígida, suelos compuestos, suelos de bambú, además de baldosas vitrificadas, baldosas de cerámica y otros suelos lisos. No podrán lograrse los mejores resultados si el producto se usa en un suelo irregular.
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice el agente de limpieza fabricado por nuestra empresa y el fabricante aprobado por nosotros. • No añada otras soluciones para evitar generar gases tóxicos y nocivos. • Si hay fugas eléctricas, sobrecalentamiento del motor, ruido anómalo, olor peculiar o succión débil durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y llame a nuestro personal de servicio.
  • Page 78 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cuando el motor esté funcionando, no levante ni lleve el aparato hacia arriba o hacia abajo, y no coloque la máquina de lado para evitar que el agua sucia entre en el motor. Para evitar que se vuelque, coloque la máquina contra la pared después de su uso.
  • Page 79 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Botón de encendido/apagado Botón de modo Botón de modo de secado Pulse para silenciar Pantalla de visualización Botón de silencio Botón de liberación Botón de liberación del del depósito de agua depósito de agua sucia limpia Depósito de agua limpia Depósito de agua sucia...
  • Page 80 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Modo automático (modo Lista de accesorios Modo turbo predeterminado) • El aparato puede identificar • La velocidad del rodillo de la suciedad en el suelo y cepillo y la cantidad de ajustar la succión agua se aumentan para automáticamente para quitar con fuerza la obtener el mejor resultado...
  • Page 81 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Cepillo de limpieza • Uno de los extremos es un cepillo para limpiar la suciedad Base de carga difícil pegada al depósito de agua sucia y el tubo debajo del conducto de ventilación. Cepillo Pedal de la •...
  • Page 82 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instalación y retirada del asa Carga de la batería ATENCIÓN Instalación Inserte el extremo del asa en la conexión de la unidad principal en posición vertical hasta que escuche un Cargue el producto antes del primer uso. chasquido, lo que indica que la instalación se ha realizado correctamente.
  • Page 83 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Vuelva a instalar el depósito de agua limpia en el Llenado del depósito de agua limpia cuerpo, tal y como estaba, y la instalación se habrá realizado correctamente cuando escuche un ATENCIÓN chasquido. Llene el depósito de agua limpia solamente con agua.
  • Page 84 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido y limpieza Pise el cepillo para suelos y tire del asa, y el aparato Pulse el botón de modo para cambiar entre el modo entrará en estado de espera. automático y el modo turbo. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
  • Page 85 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Función de pausa en posición vertical Función de autolimpieza + secado En estado de funcionamiento, puede pisar el cepillo para Como se activa la función de autolimpieza + secado: * Coloque el aparato en la base de carga, asegúrese de que suelos para erigir el cuerpo, el aparato dejará...
  • Page 86 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Sujete el depósito con una mano y quite la tapa superior del depósito con la otra mano. 1. Después de limpiar, se recomienda colocar el aparato en posición vertical en la base de carga; no lo coloque en un lugar con luz solar Tapa superior del depósito de agua directa o humedad.
  • Page 87 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Quite el filtro de la tapa superior del depósito de Presione las siguientes hebillas elásticas en ambos agua sucia y compruebe si hay suciedad pegada en lados para retirar el conducto de aire y enjuáguelo la tapa. con agua;...
  • Page 88 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Retire los rodillos de cepillo grande y pequeño en la Limpieza de la cubierta y el rodillo de cepillo dirección que se muestra en la figura y enjuague la cubierta y los rodillos de cepillo. ATENCIÓN 1. Se recomienda limpiar el rodillo de cepillo y la cubierta después de cada uso y secarlos a tiempo.
  • Page 89 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Elimine las manchas del orificio de succión con un Después de limpiar, instale los rodillos de cepillo paño, no lo enjuague con agua. grande y pequeño en orden según la dirección como se muestra en la figura. La instalación se habrá realizado correctamente cuando escuche un chasquido.
  • Page 90 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la siguiente tabla en caso de escenarios anómalos cuando utilice este producto. Escenario Posible causa Solución Hay pelo enredado u objetos atascados en el Retire el rodillo de cepillo para limpiarlo y vuelva rodillo de cepillo a instalarlo El depósito de agua sucia está...
  • Page 91 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Escenario Posible causa Solución No hay agua Añada agua al depósito de agua limpia No rocía agua El depósito de agua limpia no está instalado Vuelva a instalar el depósito de agua limpia correctamente. Hay demasiado agua en el depósito de Limpie el depósito de agua sucia agua sucia El filtro del depósito de agua sucia no está...
  • Page 92 ESPECIFICACIONES Modelo del producto NEW730BK Tensión 22,2 V Entrada nominal de Tamaño del producto 270 x 235 x 1160 mm 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz carga Salida de carga 25 V Potencia 350 W...
  • Page 93 SPIS TREŚCI English French German Italian Spanish Polish ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA MONTAŻ URZĄDZENIA OBSŁUGA URZĄDZENIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DANE TECHNICZNE...
  • Page 94 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia twardych podłóg w pomieszczeniach zamkniętych, w tym podłóg woskowanych, kamiennych, gumowych, marmurowych, granitowych, bambusowych, podłóg z lastryko, podłóg z litego drewna, posadzek z żywic, a także płytek glazurowanych i ceramicznych oraz innych płaskich powierzchni. Nierówności powierzchni mogą uniemożliwić...
  • Page 95 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Do roztworu czyszczącego nie wolno dodawać innych środków, gdy z grozi to wytworzeniem toksycznych i szkodliwych gazów. • W przypadku stwierdzenia upływu prądu, przegrzania silnika, nietypowych odgłosów lub zapachów, albo zmniejszenia mocy ssania, należy niezwłocznie zaprzestać używania urządzenia, a przegląd i naprawę zlecić naszym serwisantom. •...
  • Page 96 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie do czyszczenia podłóg można użytkować dopiero po prawidłowym zamontowaniu zbiorników na czystą i brudną wodę. • Do otworu wylotowego nie wolno wkładać żadnych przedmiotów, gdyż grozi to jego zatkaniem. Wszelkie przedmioty, które mogą utrudniać przepływ powietrza w kanale wylotowym należy z niego usunąć, gdyż blokada może doprowadzić do przegrzania urządzenia.
  • Page 97 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA Przycisk Wł./Wył. Przycisk wyboru trybu Przycisk trybu osuszania roboczego Naciśnij, by wyciszyć Ekran wyświetlacza Przycisk wyciszenia Przycisk zwolnienia zbiornika Przycisk zwolnienia na brudną wodę zbiornika na czystą wodę Zbiornik na czystą wodę Zbiornik na brudną wodę Osłona szczotki rolkowej Chiusura del coperchio della spazzola a rullo Szczotka podłogowa...
  • Page 98 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA Wykaz elementów wyposażenia Tryb automatyczny (tryb Modalità turbo domyślny) • Maszyna może zidentyfikować • Prędkość szczotki rolkowej i zabrudzenia na podłodze i ilość wody są zwiększane w automatycznie dostosować celu skutecznego usunięcia ssanie, aby uzyskać najlepszą ciężkich plam na podłodze. wydajność...
  • Page 99 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA Szczoteczka do czyszczenia Podstawa ładująca • Jeden koniec to szczotka do czyszczenia uporczywego brudu przyczepionego do zbiornika brudnej wody i rury znajdującej się pod rurą wentylacyjną. Szczotka Pedał podstawy • Drugi koniec to obrotowe ostrze do usuwania włosów nawiniętych na szczotkę...
  • Page 100 MONTAŻ URZĄDZENIA Montaż i demontaż uchwytu Ładowanie akumulatora UWAGA Montaż Końcówkę uchwytu wsuń pionowo do gniazda w korpusie, aż usłyszysz odgłos kliknięcia będący potwierdzeniem poprawnego Przed pierwszym użyciem urządzenia akumulator założenia uchwytu. należy naładować. Demontaż 1. Podłączyć wtyczkę zasilania do źródła zasilania. 2.
  • Page 101 MONTAŻ URZĄDZENIA Należy zamontować zbiornik czystej wody z powrotem do Napełnianie zbiornika czystej wody korpusu, gdy da się usłyszeć kliknięcie. UWAGA Wodę wlewaj wyłącznie do zbiornika czystej wody. Należy nacisnąć kciukiem Należy otworzyć górną przycisk zbiornika czystej pokrywę zbiornika czystej wody i pociągnąć...
  • Page 102 OBSŁUGA URZĄDZENIA Włączenie i czyszczenie Należy postawić stopę na szczotce podłogowej i pociągnąć Należy nacisnąć przycisk trybu, aby przełączać urządzenie za uchwyt, a urządzenie przejdzie w stan gotowości. między trybem automatycznym na trybem turbo. Należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć urządzenie.
  • Page 103 OBSŁUGA URZĄDZENIA Funkcja wstrzymania w chwili ustawienia Funkcja samoczyszczenia + suszenia urządzenia w pozycji pionowej Podczas pracy można wstrzymać działanie urządzenia stawiając Jak uruchomić funkcję samoczyszczenia + suszenia: * Umieścić urządzenie w bazie ładującej, upewnić się, że jest ono w stopę...
  • Page 104 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przytrzymać zbiornik jedną ręką, a drugą wyciągnąć jego górną pokrywę. 1. Po zakończeniu sprzątania urządzenie należy ustawić pionowo w stacji ładującej; urządzenia nie Górna pokrywa należy stawiać w miejscach zawilgoconych lub zbiornika na brudną intensywnie nasłonecznionych. wodę...
  • Page 105 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyjąć filtr z górnej pokrywy zbiornika brudnej wody i Należy nacisnąć elastyczne klamry po obu stronach, aby sprawdzić, czy na pokrywie nie utknęły żadne zdjąć przewód powietrzny i przepłukać go wodą; po zanieczyszczenia. przepłukaniu należy go ponownie zamontować. Filtr Kanał...
  • Page 106 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Należy wyjąć małą i dużą rolkę szczotki w kierunku pokazanym Czyszczenie szczotki rolkowej i pokrywy na rysunku, a następnie przepłukać szczotkę rolkową i pokrywę. UWAGA 1. Zaleca się, aby po każdym użyciu szczotkę rolkową i pokrywę wyczyścić i wysuszyć; 2.
  • Page 107 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Plamy z otworu ssącego należy usuwać szmatką, nie Po wyczyszczeniu zamontować kolejno małą i dużą należy przemywać ich wodą. szczotkę rolkową zgodnie z kierunkiem pokazanym na rysunku. Prawidłowe założenie sygnalizuje odgłos kliknięcia. Przełączyć pokrętło, aby obniżyć moduł silnika, jak Wyrównać...
  • Page 108 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie nietypowych sytuacji podczas korzystania z produktu prosimy zapoznać się z opisem w poniższej tabeli. Możliwe sytuacje Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na szczotce rolkowej są zaplątane włosy lub jest Wyjmij szczotkę rolkową, wyczyść ją i ponownie zamontuj zablokowana Zbiornik na brudną...
  • Page 109 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwe sytuacje Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak wody Dolej wody do zbiornika na czystą wodę Urządzenie nie rozpyla Zbiornik na czystą wodę nie jest poprawnie wody Ponownie załóż zbiornik na czystą wodę założony Za dużo wody w zbiorniku na brudną wodę Opróżnij zbiornik na brudną...
  • Page 110 DANE TECHNICZNE Model produktu NEW730BK Napięcie 22.2 V Napięcie znamionowe Wymiary produktu 270 x 235 x 1160 mm 220-240 V~ 50-60 Hz prądu zasilania Napięcie znamionowe 25 V prądu ładowania 350 W...