Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPEXS 750 A1
Page 1
Exzenterschleifer / Eccentric Sander / Ponceuse excentrique PPEXS 750 A1 Exzenterschleifer Eccentric Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse excentrique Excentrische schuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lijadora excéntrica Smerigliatrice eccentrica Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Garantie..........18 Reparatur-Service....... 19 Einleitung........4 Service-Center........20 Bestimmungsgemäße Importeur..........20 Verwendung.......... 4 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 21 Funktionsbeschreibung......5 Explosionszeichnung....193 Technische Daten........5 Sicherheitshinweise....6 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen und Symbole..... 6 neuen Exzenterschleifers (nachfolgend Allgemeine Sicherheitshinweise für Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
Page 5
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- finden Sie auf der vorderen gen. Ausklappseite. Technische Daten 1 Zusatzhandgriff (isolierte Grifffläche) Exzenterschleifer ..PPEXS 750 A1 2 Drehzahl-Taste Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz 3 Ein-/Austaster Bemessungsleistung P .....750 W 4 Anzeige (Drehzahlstufe) Länge Netzanschlussleitung ....5 m Schutzklasse ..
Page 6
Sicherheitshinweise −1 Leerlaufdrehzahl n ..3300–7300 min −1 Leerlaufschwingzahl . 6600–14600 min Dieser Abschnitt behandelt die grund- Schwingkreisdurchmesser ....4,5 mm legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Exzentrizität ........2,25 mm brauch des Geräts. Schalldruckpegel L .. 89,1 dB; K =3 dB Bedeutung der Sicherheits- Schallleistungspegel L hinweise ........
Page 7
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Ein-/Ausschalter die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Anzeige (Drehzahlstufe) Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges Einschaltsperre fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Drehzahl-Taste verlieren.
Page 8
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerk- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen zeug im Freien arbeiten, ver- des Elektrowerkzeugs den Finger am wenden Sie nur Verlängerungs- Schalter haben oder das Elektrowerk- leitungen, die auch für den Au- zeug eingeschaltet an die Stromversor- ßenbereich geeignet sind.
Page 9
beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
Page 10
Gemeinsame Sicherheitshinweise • Außendurchmesser und Dicke zum Sandpapierschleifen des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- • Dieses Elektrowerkzeug ist zu werkzeugs entsprechen. Falsch verwenden als Sandpapier- bemessene Einsatzwerkzeuge können schleifer. Lesen Sie alle Sicher- nicht ausreichend abgeschirmt oder heitshinweise, Anweisungen, kontrolliert werden.
Page 11
sichtsschutz, Augenschutz oder • Legen Sie das Elektrowerkzeug Schutzbrille. Soweit angemes- niemals ab, bevor das Einsatz- sen, tragen Sie Staubmaske, werkzeug völlig zum Stillstand Gehörschutz, Schutzhandschu- gekommen ist. Das sich drehende he oder Spezialschürze, die Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit kleine Schleif- und Material- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie partikel von Ihnen fernhält.
Page 12
• Arbeiten Sie besonders vorsich- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werk- tig im Bereich von Ecken, schar- stück hakt oder blockiert, kann sich die fen Kanten usw. Verhindern Kante der Schleifscheibe, die in das Werk- Sie, dass Einsatzwerkzeuge ge- stück eintaucht, verfangen und dadurch gen das Werkstück prallen und die Schleifscheibe ausbrechen oder einen...
Page 13
stets eine Schutzbrille, Sicherheitshand- • Schließen Sie das Gerät nur an eine schuhe und einen Atemschutz. Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- richtung (FI-Schalter) mit einem Bemes- • Befestigen und sichern Sie das sungsfehlerstrom von nicht mehr als Werkstück mittels Zwingen 30 mA an. oder auf andere Art und Wei- se an einer stabilen Unterlage.
Page 14
Hersteller des medizinischen Implantats Grobschleifen (Direktantrieb) zu konsultieren, bevor das Gerät bedient • gleichbleibende Exzenter- und wird. Rotationsbewegung • hoher Schleifabtrag zur Bear- Vorbereitung beitung sehr rauer, unempfind- licher Oberflächen sowie zum WARNUNG! Verletzungsgefahr Schleifpolieren durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- Feinschleifen (Freilauf) cken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän-...
Page 15
• Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in dung einer Staubabsaugung kann Ge- Größe und Form mit dem Schleifteller fährdungen durch Staub verringern. Bei übereinstimmen. Verwendung von Schleifblättern ohne Lochung ist eine Staubabsaugung nicht • Bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen: möglich. Sorgen Sie für eine gute Belüf- Reinigen Sie den Schleifteller, insbeson- tung des Arbeitsplatzes.
Page 16
Reinigung, Wartung Einschalten 1. Drücken Sie die Entsperrtaste (5). und Lagerung Die Anzeige (4) der Drehzahlstufe leuchtet. WARNUNG! Elektrischer Schlag! 2. Wählen Sie mit der Drehzahl-Taste (2) Schützen Sie sich bei Wartungs- und Rei- eine Drehzahlstufe (1 … 6). nigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät 3.
Page 17
2. Entfernen Sie die Schraube (7) der 8. Befestigen Sie die Baugruppe Kohle- Wartungsabdeckung und die War- bürste (23) und den Ringkabelschuh tungsabdeckung (8). (24) mit der Kontaktschraube (26). Die Litze (25) sollte wie in der Abbildung 3. Entfernen Sie die Kontaktschraube verlaufen.
Page 18
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- lichen Rechte werden durch unsere im Fol- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- genden dargestellte Garantie nicht einge- stoff- und Metallteile können sortenrein schränkt. getrennt werden und so einer Wieder- Garantiebedingungen verwertung zugeführt werden. Fragen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Sie hierzu unser Service-Center.
Page 19
können (z. B. Schleifblatt) oder für Beschä- worin der Mangel besteht und wann digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. er aufgetreten ist, für Sie portofrei an Schalter). die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt und Zusatzkosten zu vermeiden, be- beschädigt, nicht sachgemäß...
Page 20
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 441377_2304 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Page 21
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Exzenterschleifer Modell: PPEXS 750 A1 Seriennummer: 000001–045000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Page 22
Table of Contents Importer..........35 Spare parts and accessories..35 Introduction......22 Translation of the original EC Proper use........... 22 declaration of conformity..36 Scope of delivery/accessories..23 Exploded view......193 Overview..........23 Description of functions......23 Introduction Technical data........23 Safety information....24 Congratulations on purchasing your new random orbital sander (hereafter referred Meaning of the safety information..........
Page 23
Technical data 1 Auxiliary handle (Insulated gripping surface) Eccentric Sander ..PPEXS 750 A1 Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz 2 Speed button Rated output P ........ 750 W 3 On/Off button Length Power cord ........5 m 4 Display (Speed level) Protection class ..⧈...
Page 24
Sound power level (L CAUTION! If you do not observe this ........97.1 dB; K =3 dB safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or mod- Vibration (a ) ..3.3 m/s²; K=1.5 m/s² erate bodily injury. Levels of noise and vibration were determ- NOTICE! If you do not observe this safety ined according to the standards and regu-...
Page 25
General Power Tool Safety c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water en- Warnings tering a power tool will increase the WARNING! Read all safety risk of electric shock. warnings, instructions, illustra- d) Do not abuse the cord. Nev- tions and specifications provided er use the cord for carrying, with this power tool.
Page 26
pack, picking up or carrying off. Any power tool that cannot be the tool. Carrying power tools with controlled with the switch is dangerous your finger on the switch or energising and must be repaired. power tools that have the switch on in- c) Disconnect the plug from the vites accidents.
Page 27
from oil and grease. Slippery facturer. Just because the accessory handles and grasping surfaces do not can be attached to your power tool, it allow for safe handling and control of does not assure safe operation. the tool in unexpected situations. •...
Page 28
goggles or safety glasses. As could snag your clothing, pulling the appropriate, wear dust mask, accessory into your body. hearing protectors, gloves and • Regularly clean the power workshop apron capable of tool’s air vents. The motor’s fan will stopping small abrasive or draw the dust inside the housing and workpiece fragments.
Page 29
imum control over kickback or WARNING! Sanding may produce torque reaction during start-up. harmful dusts (e.g. metals or some types The operator can control torque reac- of wood) that may be hazardous to the tions or kickback forces, if proper pre- operator or nearby persons.
Page 30
Control elements • If the power cord of this device is dam- aged, it must be replaced with a specif- Familiarise yourself with the operating ele- ic power cord. ments before using the device for the first • Only use accessories recom- time.
Page 31
in the operating instructions of the ex- 1. Turn the auxiliary handle (1) firmly into ternal device. one of the mountings (17). Procedure Removing the auxiliary handle 1. Insert the adapter for dust extraction 1. Turn the auxiliary handle (1) out of the (15) into the dust ejection (16).
Page 32
Connecting the power cord to the • Make sure that all moving parts have device connection come to a complete stop. 1. Hold the power cord (12) and turn • Pull the plug out of the power outlet. the housing of the device plug (11) to- •...
Page 33
Procedure (Fig. A) 8. Fasten the carbon brush assembly (23) and the ring cable lug (24) using Always replace both carbon brushes at the contact screw (26). The wire (25) the same time. should run as shown in the illustration. 1. Pull out the mains plug. 9.
Page 34
your device can be properly sorted ac- time of purchase must be reported imme- cording to materials and grades and diately after unpacking. Repairs arising efficiently recycled. Please contact our after expiry of the guarantee period are service centre for more information. chargeable.
Page 35
Note: Please send your device • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the cleaned and with an indication of the service department specified below by defect to the address named for the telephone or by e-mail. You will service centre.
Page 36
Exploded view Translation of the original EC declaration of conformity Product: Eccentric Sander Model: PPEXS 750 A1 Serial number: 000001–045000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Page 37
Sommaire Garantie (France)....... 52 Service de réparation......55 Introduction......37 Service-Center........55 Utilisation conforme......37 Importateur......... 55 Matériel livré/Accessoires....38 Pièces de rechange et Aperçu..........38 accessoires....... 55 Description fonctionnelle....38 Traduction de la déclaration CE Caractéristiques techniques....38 de conformité originale.....56 Consignes de sécurité....39 Vue éclatée......193 Signification des consignes de sécurité..........
Page 38
Caractéristiques techniques 2 Touche de vitesse de rotation Ponceuse excentrique 3 Bouton Marche/Arrêt ....... PPEXS 750 A1 4 Voyant (Vitesse) Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz 5 Touche de déverrouillage Puissance assignée P ......750 W Longueur Câble d'alimentation ....5 m...
Page 39
Classe de protection desquels il est certes allumé, mais fonc- ......⧈ II ( double isolation ) tionne hors charge). Poids ..........≈2,7 kg Plateau de ponçage ....⌀ 150 mm Consignes de sécurité −1 Vitesse à vide n ..3300–7300 min Cette section couvre les consignes de sé- Fréquence d’oscillation au ralenti curité...
Page 40
zones en désordre ou sombres sont Les appareils électriques ne propices aux accidents. doivent pas être jetés avec les dé- b) Ne pas faire fonctionner les ou- chets ménagers. tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en Interrupteur Marche/Arrêt présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de pous- Voyant (Vitesse) sières.
Page 41
leur, du lubrifiant, des arêtes l’interrupteur est en position vives ou des parties en mouve- arrêt avant de brancher l’outil ment. Des cordons endommagés ou au secteur et/ou au bloc de bat- teries, de le ramasser ou de le emmêlés augmentent le risque de choc porter.
Page 42
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE électrique avant de l’utiliser. De L’OUTIL ELECTRIQUE nombreux accidents sont dus à des ou- tils électriques mal entretenus. a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adap- f) Garder affûtés et propres les té à votre application. L’outil élec- outils permettant de couper.
Page 43
Avertissements de sécurité tesse supérieure à leur vitesse nominale généraux pour le ponçage peuvent se briser et voler en éclats. • Le diamètre extérieur et • Cet outil électrique est prévu l'épaisseur de votre accessoire pour fonctionner comme une doivent correspondre à la ca- ponceuse.
Page 44
gés se casseront au cours de cette pé- voquer une décharge électrique pour riode d'essai. l'opérateur. • Portez un équipement de • Maintenez le cordon à l'écart protection individuelle. Se- de l'accessoire en rotation. En lon l'application, utilisez un cas de perte de contrôle, le cordon masque facial, des lunettes de peut être sectionné...
Page 45
• Faites particulièrement atten- alors l’outil électrique non contrôlé dans tion lorsque vous travaillez sur la direction opposée au sens de rotation des coins, des arêtes vives, etc. de l’accessoire au niveau du point de blo- Évitez de faire rebondir et de cage.
Page 46
• Utiliser des colliers de serrage tiel) avec un courant de défaut assigné ou un autre moyen pratique de inférieur à 30 mA. sécurisation et de soutien de • En cas d'endommagement du câble la pièce à usiner sur une pla- d'alimentation de cet appareil, celui-ci teforme stable.
Page 47
Préparation Ponçage grossier (entraînement di- rect) AVERTISSEMENT ! Risque de bles- • mouvement rotatif et excen- sures lié au démarrage involontaire de trique constant l'appareil. Branchez la fiche dans le socle • enlèvement de matière plus éle- de prise de courant uniquement lorsque vé...
Page 48
Remplacer la feuille Monter et démonter le abrasive dispositif de protection des bords Remarques Le dispositif de protection des bords (20) • Le plateau à poncer est équipé d'un tis- s'emboîte et se retire facilement. su velcro. Il permet de mettre en place les feuilles abrasives de manière simple Fonctionnement et sûre.
Page 49
Brancher le câble d'alimentation 2. Débranchez la fiche de l'appareil (11) au raccordement d'appareil du raccordement d'appareil (10). 1. Tenez le câble d'alimentation (12) Transport et tournez le manchon de la fiche de l'appareil (11) jusqu'en butée vers Remarques 2. Introduisez la fiche de l'appareil (11) •...
Page 50
Remplacer les balais de 6. Enfichez la cosse plate (27) sur charbon l'assemblage balai de charbon (23) neuf. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Si 7. Enfichez l'assemblage balai de char- vous ne vous sentez pas capable de réali- bon (23) neuf dans l'appareil. En ser ce travail, demandez à un profession- même temps, exercez une contre-pres- nel.
Page 51
Recyclage/protection ce produit bénéficie d’une garantie de 5 ans, valable à compter de la date de l'environnement d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- Introduisez l’appareil, les accessoires et duit, vous disposez des droits légaux l’emballage dans un circuit de recyclage contre le vendeur du produit.
Page 52
Volume de la garantie • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon nez d’abord contact, par téléphone de sévères directives de qualité et il a été ou par e-Mail, avec le service après- entièrement contrôlé...
Page 53
Il répond également des défauts de position est postérieure à la demande conformité résultant de l’emballage, d’intervention. des instructions de montage ou de Indépendamment de la garantie commer- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à ciale souscrite, le vendeur reste tenu des sa charge par le contrat ou a été...
Page 54
Article 1641 du Code civil constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A Le vendeur est tenu de la garantie à rai- l’expiration du délai de garantie les répa- son des défauts cachés de la chose ven- rations occasionnelles sont à...
Page 55
ment seulement l’adresse qui vous est brants, en express ou par tout autre donnée. Assurez-vous que l’expédition mode de transport spécial. ne se fait pas en port dû, comme mar- • Nous recyclons gratuitement vos ap- chandises encombrantes, envoi express pareils défectueux que vous nous ren- ou autre taxe spéciale.
Page 56
Vue éclatée Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Ponceuse excentrique Modèle: PPEXS 750 A1 Número de serie: 000001–045000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Page 57
Inhoudsopgave Reparatie-service........ 72 Service-Center........72 Inleiding........57 Importeur..........72 Reglementair gebruik......57 Reserveonderdelen en Inhoud van het pakket/ accessoires....... 72 accessoires..........58 Vertaling van de originele Overzicht..........58 EG-conformiteitsverklaring ..73 Functiebeschrijving......58 Explosietekening....193 Technische gegevens......58 Veiligheidsaanwijzingen...59 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....59 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Pictogrammen en symbolen....
Page 58
Technische gegevens uitvouwpagina vooraan. Excentrische schuurmachine 1 Extra handvat (geïsoleerd greepvlak) ....... PPEXS 750 A1 2 Toerentalknop Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz 3 Aan-/uitknop Nominaal vermogen P ....750 W 4 Indicator (Toerentalniveau) Lengte Netsnoer ........
Page 59
Veiligheidsaan- Trilsnelheid zonder last −1 ........6600–14600 min wijzingen Diameter van de oscillatiecirkel ..4,5 mm Dit gedeelte behandelt de basisveilig- Excentriciteit ......... 2,25 mm heidsmaatregelen bij het gebruik van het Geluidsdrukniveau (L apparaat........89,1 dB; K =3 dB Geluidsvermogenniveau (L Betekenis van de ........
Page 60
schappen produceren vonken, die het Aan-/uitknop stof of de dampen kunnen doen ont- branden. c) Houd kinderen en omstanders Indicator (Toerentalniveau) op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap Inschakelblokkering werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u de controle over het gereedschap kun- Toerentalknop nen verliezen.
Page 61
e) Werkt u buitenshuis met het van elektrisch gereedschap waarvan elektrische gereedschap, ge- de schakelaar aanstaat, is vragen om bruik dan een verlengkabel die ongelukken. geschikt is voor gebruik bui- d) Verwijder eventuele stel- of tenshuis. Het gebruik van een ver- moersleutels voordat u het lengkabel voor buitenshuis reduceert elektrische gereedschap in-...
Page 62
elektrische gereedschap zal het werk len worden veroorzaakt door slecht beter en veiliger uitvoeren tegen de onderhouden elektrische gereedschap- snelheid waarvoor het was bedoeld. pen. b) Gebruik het elektrische gereed- f) Houd alle snijgereedschap schap niet als de aan-/uitknop scherp en schoon. Goed onder- niet vlot schakelt.
Page 63
wingen, instructies, illustraties nen niet afdoende worden beveiligd of en specificaties voor dit elektri- gecontroleerd. sche gereedschap. Volgt u niet al- • De afmetingen van de acces- le onderstaande instructies op, dan kan soirebevestiging moeten pas- dit leiden tot elektrische schok, brand sen bij de afmetingen van het en/of ernstig letsel.
Page 64
tegengehouden. De oogbescher- • Laat het elektrische gereed- schap niet draaien terwijl u het ming moet in staat zijn rondvliegend aan uw zijde draagt. Onbedoeld puin tegen te houden dat bij diverse toepassingen ontstaat. Het stofmasker contact met het ronddraaiende acces- of ademhalingsapparaat moet in staat soire kan ervoor zorgen dat het aan zijn de door de specifieke toepassing...
Page 65
• Bevestig geen zaagketting voor afhankelijk van de richting van de bewe- houtsnijwerk, gesegmenteerde ging van de schijf op het knelpunt. Abra- diamantschijf met een omtrek- sieve schijven kunnen ook onder deze om- spleet van meer dan 10 mm of standigheden breken.
Page 66
Restrisico's materialen. Het indringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het Ook wanneer u dit elektrische werktuig risico op een elektrische schok. volgens de voorschriften gebruikt, blijven • Vermijd een oververhitting van er risico's bestaan. De volgende risico's het materiaal dat u wilt schuren kunnen optreden als gevolg van de con- en de schuurmachine.
Page 67
Bedieningselementen zuigers zijn niet geschikt voor het zui- gen van schaafsels. Deze informatie Maak u vóór het eerste gebruik van het vindt u in de gebruiksaanwijzing van apparaat vertrouwd met de bedieningsele- het externe apparaat. menten van het apparaat. Procedure Bedieningspaneel (6) 1.
Page 68
Extra handvat monteren en In- en uitschakelen demonteren AANWIJZING! Het apparaat heeft een Memory-functie. Het laatst ingestelde toe- Extra handvat monteren rental wordt overgenomen na opnieuw in- U kunt het extra handvat rechts en links schakelen. van het apparaat bevestigen. Sluit het netsnoer aan op de aan- 1.
Page 69
Netsnoer loskoppelen van de ap- • Houd ventilatiesleuven, de motorbe- paraataansluiting huizing en grepen van het apparaat schoon. Gebruik daartoe een vochtige 1. Ontgrendel de apparaatstekker (11): doek of een borstel. draai de afdekking van de apparaat- stekker (11) tot aan de aanslag rich- •...
Page 70
Opslag • droog Sla het apparaat en accessoires steeds als • beschut tegen stof volgt op: • In de meegeleverde opbergkoffer (21) • zuiver • buiten het bereik van kinderen Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel...
Page 71
het defecte apparaat en het bewijs van einden en handelingen, die in de gebruiks- aankoop (kassabon) voorgelegd en dat aanwijzing afgeraden worden of waar- schriftelijk kort beschreven wordt, waarin voor gewaarschuwd wordt, dienen on- het gebrek bestaat en wanneer het zich voorwaardelijk vermeden te worden.
Page 72
als volumegoed, per expresse of via goederen, exprespost of andere speci- een andere speciale verzendingswijze ale vracht, worden niet geaccepteerd. plaatsvindt. Gelieve het apparaat met • We zullen de door u opgestuurde de- inbegrip van alle bij de aankoop bij- fecte apparaten gratis afvoeren.
Page 73
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Excentrische schuurmachine Model: PPEXS 750 A1 Serienummer: 000001–045000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Page 74
Índice de contenido Servicio........87 Garantía..........87 Introducción......74 Servicio de reparación.......89 Uso previsto........74 Service-Center........89 Volumen de suministro/ Importador.......... 89 accesorios........... 75 Piezas de repuesto y Vista general........75 accesorios.........89 Descripción del funcionamiento..75 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........75 de conformidad......
Page 75
2 Tecla de velocidad Datos técnicos 3 Botón de encendido/apagado 4 Indicador (Nivel de velocidad) Lijadora excéntrica PPEXS 750 A1 5 Tecla de desbloqueo Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz Potencia nominal P ......750 W 6 Panel de control...
Page 76
Longitud Cable de conexión eléctrica .5 m los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero Clase de protección ......⧈ II ( doble aislamiento ) funciona sin carga). Peso ..........≈2,7 kg Indicaciones de Placa lijadora ......⌀ 150 mm seguridad −1 Régimen de ralentí...
Page 77
áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. b) No opere las herramienta eléc- tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- Interruptor de encendido/apaga- quidos, gases o polvo inflama- bles.
Page 78
cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica. la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido au- e) Al usar una herramienta eléctri- menta la posibilidad de tener acciden- ca en exteriores, utilice una ex- tes.
Page 79
4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
Page 80
Advertencias de seguridad para herramienta eléctrica. Los acce- el lijado común sorios con un tamaño inadecuado no pueden protegerse o controlarse co- • Esta herramienta eléctrica está rrectamente. diseñada para ser usada como • Las dimensiones del soporte de lijadora. Lea todas las adver- montaje del accesorio deben tencias de seguridad, instruccio- ajustarse a las dimensiones del...
Page 81
su lado. El contacto accidental con el protección ocular debe proteger frente a las virutas que salen despedidas en accesorio giratorio puede hacer que se las diferentes aplicaciones. La masca- enganche a la ropa y atraer el acceso- rilla antipolvo o respirador debe prote- rio hasta el cuerpo.
Page 82
Advertencias de seguridad to o condiciones de trabajo incorrectos específicas adicionales para y puede evitarse tomando precauciones operaciones de lijado adecuadas como las expuestas a conti- nuación. Use discos de papel de lijado de • Sujete la herramienta firme- tamaño adecuado. Al seleccionar mente con ambas manos y colo- el papel de lijado, siga las reco- que el cuerpo y los brazos ade-...
Page 83
• Evite un sobrecalentamiento de ño y ejecución, esta herramienta eléctrica la pieza que va a lijar y de la li- puede presentar los siguientes peligros: jadora. Existe peligro de incendio. • Daños oculares, si no se utilizan gafas • La pieza de trabajo se calienta de protección.
Page 84
• Indicador (Nivel de velocidad) Procedimiento 1. Conecte el adaptador para la aspira- ción de polvo (15) en la salida de pol- • Botón de encendido/apagado vo (16). 2. Asegure el adaptador para la aspira- • Encender: Presionar ción de polvo (15): fije el gancho (14) •...
Page 85
Montar y desmontar la • No lije con la misma hoja materiales empuñadura adicional diferentes (p. ej., metal y después ma- dera). Montar la empuñadura adicional • Vacíe el o la aspiradora en su debido Puede colocar la empuñadura adicional momento para asegurar la óptima po- a la derecha y a la izquierda de la máqui- tencia de aspiración.
Page 86
Limpieza 3. Espere hasta que la herramienta elec- trónica se pare antes de soltarla. ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- 4. Desenchufe el aparato de la toma de ca! Nunca rocíe el aparato con agua. corriente si lo deja sin vigilancia o si ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! ha terminado de trabajar.
Page 87
ne desde abajo contra la escobilla de 10. Sustituya el resto de escobillas de la carbón. misma manera. 8. Fije el módulo de escobilla de carbón Almacenamiento (23) y el terminal de ojal del cable Almacene siempre el aparato: (24) con el tornillo de contacto (26). •...
Page 88
tía de 5 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra. la entrega. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación. vendedor del producto.
Page 89
Nota: Envíe su aparato limpio y con nes acerca de la gestión de su recla- mación. una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- •...
Page 90
Vista explosionada Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Lijadora excéntrica Modelo: PPEXS 750 A1 Número de serie: 000001–045000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Page 91
Indice Garanzia.......... 104 Servizio di riparazione....106 Introduzione......91 Service-Center........106 Uso conforme........91 Importatore........106 Materiale in dotazione/ Ricambi e accessori....106 accessori..........92 Traduzione delle dichiarazione Panoramica......... 92 CE di conformità originale..107 Descrizione del funzionamento..92 Vista esplosa......193 Dati tecnici..........
Page 92
3 Interruttore On/Off Dati tecnici 4 Indicatore (Livello del numero di giri) Smerigliatrice eccentrica 5 Tasto di sblocco ....... PPEXS 750 A1 6 Pannello di comando Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz 7 Vite (Coperchio di manutenzione) Potenza nominale P ......750 W Lunghezza Cavo di alimentazione ..
Page 93
Classe di protezione cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui ......⧈ II ( doppio isolamento ) è acceso, ma opera senza carico). Peso ..........≈2,7 kg Piastra di levigatura ....⌀ 150 mm Avvertenze di sicurezza Numero di giri a vuoto n −1 ........
Page 94
infiammabili, gas o polveri. Gli Gli apparecchi elettrici non devo- elettroutensili emettono fiammelle che no essere smaltiti con i rifiuti dome- possono infiammare la polvere o i fu- stici. c) Tenere lontani i bambini Interruttore di accensione/spegni- mento ed eventuali altre persone presenti mentre si adopera Indicatore (Livello del numero di l’elettroutensile.
Page 95
f) Se non è possibile evitare trountesile può causare lesioni perso- di usare un elettroitensile nali. in una zona umida, usare e) Non sporgersi eccessivamen- un’alimentazione protetta con te. Mantenere sempre equili- dispositivo a corrente residua brio e una base ben solidi. In (RCD).
Page 96
c) Prima di praticare regola- ste può provocare situazioni pericolo- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, h) Mantenere i manici e le superfi- staccare la spina dalla presa ci di presa pulite, asciutte e pri- di corrente e/o rimuovere il ve di olio e grasso.
Page 97
• Non trasformare questo elet- te nella spazzola metallica. Se troutensile affinché funzioni in l'elettroutensile o l'accessorio un modo per il quale non sia cade a terra, esaminarlo alla stato appositamente progetta- ricerca di danni o montare un to e specificato dal produttore accessorio integro.
Page 98
• Reggere l’elettroutensile solo • Non usare accessori che richie- dalle superfici di impugnatura dono refrigeranti liquidi. L'uso isolate quando si eseguono la- di acqua o altri refrigeranti liquidi può vori in cui l’accessorio di taglio causare elettrocuzione o scosse elettri- potrebbe entrare in contatto che.
Page 99
Ulteriori avvertenze di l'avviamento. Se si prendono pre- sicurezza cauzioni adeguate, l'operatore può controllare le reazioni da coppia o i AVVERTIMENTO! Pericolo per la sa- contraccolpi. lute! Il dispositivo non è indicato per la le- • Non avvicinare mai le mani vigatura di materiali contenenti piombo e all'accessorio in rotazione.
Page 100
• Utilizzare rilevatori idonei per • Escoriazioni determinare se vi sono cavi di AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- alimentazione nascosti o con- po elettromagnetico generato durante il tattare la società elettrica loca- funzionamento dell'apparecchio. In pre- le per assistenza. Il contatto con senza di determinate condizioni, questo cavi elettrici può...
Page 101
Sostituzione del foglio di Commutatore (22) carta abrasiva Selezione della modalità di alimentazione sgrossatura (azionamento diretto) Avvertenze • movimento eccentrico e rotato- • Il platorello è dotato di un fissaggio a rio costante strappo che consente di applicare i fo- •...
Page 102
Smontaggio dell’impugnatura Collegare il cavo di alimentazione supplementare con l'attacco dell'apparecchio 1. Svitare l’impugnatura supplementare 1. Reggere il cavo di alimentazione (12) (1) dalla sua sede (17). e ruotare la copertura della spina dell'apparecchio (11) fino alla battuta Montare e smontare il in direzione parabordo 2.
Page 103
Trasporto Sostituire le spazzole di carbone Avvertenze AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! • Spegnere l'apparecchio. Rivolgersi ad un esperto, se non si è sicuri • Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- delle operazioni. no completamente ferme. Criteri • Estrarre la spina di alimentazione •...
Page 104
• asciutti • Nella valigetta di conservazione fornita in dotazione (21) • protetti dalla polvere • fuori dalla portata dei bambini Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di...
Page 105
Qualora subentrasse un difetto di mate- Questa garanzia decade se il prodotto è riale o di fabbricazione entro cinque anni stato danneggiato, non usato correttamen- a partire dalla data di acquisto di questo te o non manutenuto. Lo stesso vale in ca- prodotto, il prodotto verrà...
Page 106
Assicurarsi che la spedizione non av- • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- venga in porto assegnato, con merce te gli apparecchi difettosi che ci vengo- ingombrante, corriere espresso o altro no spediti. carico speciale. Spedire l’apparecchio Service-Center inclusi tutti gli accessori forniti insieme Assistenza Italia al momento dell’acquisto e garantire Tel.: 800781188...
Page 107
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice eccentrica Modello: PPEXS 750 A1 Numero di serie: 000001–045000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di...
Page 108
Obsah Náhradní díly a příslušenství......122 Úvod........108 Překlad původního ES Použití dle určení......108 prohlášení o shodě....123 Rozsah dodávky/příslušenství..109 Rozložený pohled....193 Přehled..........109 Úvod Popis funkce........109 Technické údaje........109 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové Bezpečnostní pokyny....110 excentrické brusky (dále jen přístroj nebo Význam bezpečnostních pokynů..
Page 109
Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- Obrázky přístroje naleznete sledujících popisech. na přední výklopné stránce. Technické údaje 1 přídavné držadlo (izolovaný povrch Excentrická bruska .PPEXS 750 A1 rukojeti) Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz 2 tlačítko počtu otáček Domezovací výkon P ......750 W 3 zapínač/vypínač...
Page 110
Piktogramy a symboly Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Piktogram na přístroji standardizované zkušební metody a lze je použít k porovnání určitého elektrického Přečtěte si návod k obsluze nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hod- nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- používejte ochranu zraku ku mohou být použity také...
Page 111
vání a pokyny pro budoucí použi- d) Nepoužívejte kabel nedovole- tí. ným způsobem. Nikdy nepou- žívejte kabel k přenášení, tahá- Termín „elektrické nářadí“ ve varováních ní nebo odpojování elektrické- se vztahuje na vaše elektrické nářadí na- ho nářadí. Udržujte kabel mi- pájené ze sítě (s napájecím kabelem) ne- mo dosah tepla, oleje, ostrých bo nářadí...
Page 112
ním nářadí se ujistěte, že je vy- ji při rychlosti, pro kterou bylo navrže- pínač ve vypnuté poloze. Přená- šení elektrického nářadí s prstem na b) Nepoužívejte elektrické ná- spínači nebo manipulace s elektrickým řadí, pokud je nelze zapnout nářadím se zapnutým spínačem, může a vypnout vypínačem.
Page 113
g) Elektrické nářadí, příslušenství, ré není elektrické nářadí určeno, mohou násadce atd. používejte v sou- způsobit nebezpečí a zranění osob. ladu s těmito pokyny, s ohle- • Nepřestavujte toto elektrické dem na pracovní podmínky nářadí tak, aby pracovalo způ- a prováděnou práci. Použití elek- sobem, který...
Page 114
Když došlo k pádu elektrické- lu, držte elektrické nářadí pou- ho nářadí nebo příslušenství, ze za izolované plochy rukojeti. zkontrolujte, jestli není poško- Řezné příslušenství, které se dostane do zeno, nebo namontujte nepo- kontaktu s vodičem pod napětím, může škozené příslušenství. Po kont- napětí...
Page 115
• Věnujte zvláštní pozornost desky, kartáče nebo jiného příslušenství. opracování rohů, ostrých hran Sevření nebo zaseknutí vyvolá rychlé za- apod. Předcházejte poskako- stavení rotujícího příslušenství, což násled- vání a zaseknutí příslušenství. ně způsobí pohyb nekontrolovaného elek- trického nářadí ve směru opačném k otá- Při opracování...
Page 116
a může kvůli němu dojít ke ztrátě kont- šenství může dojít k úrazu elektrickým roly. proudem nebo požáru. • Používejte elektrický nástroj Zbytková nebezpečí pouze k°suchému broušení. I když správně používáte tento elektrický Nebruste žádné navlhčené ma- nástroj, existují vždy zbytková nebezpe- teriály.
Page 117
ovládací panel (6) do oka (13) na adaptéru pro odsávání prachu. • tlačítko počtu otáček (2) 3. Zapojte externí sací hadici do adapté- Nastavení počtu otáček v 6 stupních. ru k odsávání prachu (15). • ukazatel (rychlostní stupeň) (4) Výměna brusného listu •...
Page 118
Montáž a demontáž Zapnutí ochrany hran 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (5). Zobrazení (4) rychlostního stupně svítí. Ochranu hran (20) lze snadno zasunout a 2. Tlačítkem počtu otáček (2) zvolte stu- stáhnout. peň počtu otáček (1… 6). Provoz 3. Stiskněte zapínač/vypínač (3). 4.
Page 119
a čištění. Vypněte přístroj. Vytáhněte síťo- 2. Odšroubujte šroub (7) krytu pro údrž- vou zástrčku. bu a kryt pro údržbu (8) sejměte. Opravné a údržbářské práce, které nejsou 3. Odšroubujte kontaktní šroub (26). popsány v tomto návodu k obsluze, pře- 4. Sejměte konstrukční skupinu uhlíkového nechte našemu servisnímu centru.
Page 120
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem. Zapínač/vypínač (3) je vad- Obraťte se na servisní...
Page 121
opravené díly. Již při koupi zjištěné záva- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém dy a nedostatky musíte nahlásit okamžitě štítku. po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční • Pokud by došlo k funkční poruše nebo doby musíte uhradit náklady za provede- jiným závadám, nejdříve telefonicky né...
Page 122
Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa není Tel.: 800143873 servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše E-mail: grizzly@lidl.cz uvedené servisní středisko. IAN 441377_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
Page 123
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Excentrická bruska Model: PPEXS 750 A1 Sériové číslo: 000001–045000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
Page 124
Obsah Opravný servis......... 137 Service-Center........138 Úvod........124 Importér..........138 Používanie na určený účel....124 Náhradné diely a Rozsah dodávky/Príslušenstvo..125 príslušenstvo......138 Prehľad..........125 Preklad originálneho Opis funkcie........125 vyhlásenia o zhode ES.... 139 Technické údaje........125 Rozložený pohľad....193 Bezpečnostné pokyny.....126 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........
Page 125
Obrázky prístroja nájdete na sledujúcich opisoch. prednej vyklápacej strane. Technické údaje 1 prídavné držadlo (izolovaná plocha Excentrická brúska .PPEXS 750 A1 na uchopenie) Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz 2 tlačidlo otáčok Dimenzačný výkon P ...... 750 W 3 Spínač zap/vyp Dĺžka sieťový...
Page 126
Hladina akustického výkonu (L OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ........97,1 dB; K =3 dB ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následok je možné ľahké alebo Vibrácie (a ) ...3,3 m/s²; K=1,5 m/s² stredne ťažké telesné poranenie. Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnost- podľa noriem a ustanovení...
Page 127
Všeobecné bezpečnostné ným elektrickým náradím ne- používajte žiadne zástrčkové upozornenia pre elektrické adaptéry. Neupravované zástrčky náradie a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu VAROVANIE! Prečítajte si všet- elektrickým prúdom. ky bezpečnostné upozornenia, b) Vyhýbajte sa telesnému kon- pokyny, špecifikácie a pozrite si taktu s uzemnenými povrchmi, ilustrácie dodané...
Page 128
používajte, keď pociťujete úna- tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vu, ste pod vplyvom drog, al- vlasy. koholu alebo liekov. Aj krátka ne- g) Ak je k elektrickému náradiu pozornosť pri používaní elektrického možné pripojiť zariadenia na náradia môže zapríčiniť vážne zrane- odsávanie a zachytávanie pra- nie.
Page 129
bo nie sú oboznámené s tými- nálne náhradné diely. Vďaka to- to pokynmi, elektrické náradie mu bude elektrické náradie aj naďalej používať. Elektrické náradie je ne- bezpečné. bezpečné, ak ho používajú neskúsené Bezpečnostné informácie osoby. pre brúsky e) Elektrické náradie a príslušen- Bezpečnostné...
Page 130
• Menovité otáčky príslušenstva vania používajte ochranný štít sa musia rovnať aspoň maxi- na tvár, ochranné okuliare ale- málnym otáčkam vyznačeným bo bezpečnostné okuliare. Pod- na elektrickom náradí. Príslušen- ľa potreby noste protipracho- vú masku, chrániče sluchu, ru- stvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, než sú kavice a dielenskú...
Page 131
úplne nezastaví. Otáčajúce sa prí- bu kotúča v mieste zovretia. Brúsne kotúče slušenstvo sa môže zachytiť o povrch a sa môžu za týchto podmienok tiež zlomiť. vymknúť elektrické náradie z vašej kon- Spätný ráz je výsledkom nesprávneho po- troly. užívania elektrického náradia a/alebo ne- správnych prevádzkových postupov alebo •...
Page 132
Špecifické bezpečnostné stvo popálenia. Nepoužívajte chladia- upozornenia pre brúsenie cu kvapalinu alebo podobné. • Pred odložením elektrického Použite brúsny papier vhodnej náradia vždy počkajte, kým sa veľkosti. Pri výbere brúsneho pa- úplne nezastaví. Aplikačné náradie piera sa riaďte odporučením vý- sa môže zaseknúť...
Page 133
• Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- Keď nenasleduje žiadna ďalšia akcia, ná ochrana sluchu. prístroj sa po 20 s znovu zablokuje. Zo- brazenie stupňov otáčok zhasne. • Poškodenia zdravia, ktoré sú spôsobe- né vibráciami na rameno-ruku, ak sa prepínač (22) prístroj používa dlhší...
Page 134
• Používajte iba brúsne listy, ktoré sa vo vanie prachu. Postarajte sa o dobré vet- veľkosti a tvare zhodujú s brúsnym ta- ranie pracoviska. nierom. • Náradie veďte k obrobku, keď je za- • Skôr ako nasadíte brúsny list: Vyčistite pnuté.
Page 135
Vypnutie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť 1. Odoberte brúsny tanier od obrobku. na plastové diely prístroja. Nepoužívajte 2. Stlačte spínač zap/vyp (3). žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- 3. Skôr než elektrické náradie odložíte, ťadlá. počkajte, kým sa nezastaví. •...
Page 136
10. Rovnako vymeňte aj druhú uhlíkovú • v suchu kefku. • chránené pred prachom • V dodanom úložnom kufríku (21) Skladovanie • mimo dosahu detí Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: • v čistote Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná...
Page 137
Ak sa počas piatich rokov od dátumu za- Produkt je určený len pre súkromné použi- kúpenia tohto produktu vyskytne materiál- tie a nie v oblasti podnikania. Záruka zani- na alebo výrobná chyba, produkt – pod- ká pri nesprávnom a neodbornom použí- ľa nášho rozhodnutia –...
Page 138
Service-Center Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré Tel.: 0850 232001 boli zaslané dostatočne zabalené a of- E-mail: grizzly@lidl.sk IAN 441377_2304 rankované. Upozornenie: Váš prístroj pošlite, Importér prosím, vyčistený a s upozornením na Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa chybu na adresu uvedenú...
Page 139
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Excentrická brúska Model: PPEXS 750 A1 Sériové číslo: 000001–045000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Page 140
Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..155 Robbantott ábra..... 193 Bevezető.........140 Rendeltetésszerű használat..... 140 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..141 Áttekintés.......... 141 Gratulálunk az új excentrikus csiszológép megvásárlásához (a továbbiakban készü- Működés leírása.......141 lék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok....... 141 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások....142 mellett döntött.
Page 141
A készülék ábrái az elülső ki- ban található. hajtható oldalon találhatók. Műszaki adatok 1 Pótmarkolat (szigetelt markolat) Excentercsiszoló ..PPEXS 750 A1 2 fordulatszám gomb Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz Névleges teljesítmény P ....750 W 3 be-/kikapcsoló gomb Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..5 m 4 kijelző...
Page 142
A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe ványoknak és előírásoknak megfelelően vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- kerültek meghatározásra. vetkezménye. A megadott rezgés-összérték és a meg- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem adott zajkibocsátási érték szabványosított tartja be ezt a biztonsági utasítást.
Page 143
Általános elektromos lyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A szerszám biztonsági nem módosított dugaszok és a megfe- figyelmeztetések lelő konnektorok csökkentik az áram- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ütés kockázatát. összes biztonsági figyelmeztetést, b) Egyik testrésze se érjen a föld- utasítást, ábrát és specifikációt, elt felületekhez, pl.
Page 144
vagy gyógyszerek hatása alatt ékszer vagy hosszú haj beakadhatnak áll, ne használja az elektromos a mozgó alkatrészekbe. szerszámot. Egy pillanatnyi figyel- g) Ha vannak porelszívó és por- metlenség is elég, hogy a használat gyűjtő berendezések csatlak- közben súlyos személyi sérülést szen- oztatására szolgáló...
Page 145
d) A használaton kívüli elektro- szik lehetővé a szerszám biztonságos mos szerszámokat gyermekek kezelését és irányítását váratlan hely- elől elzárva tárolja, és ne eng- zetekben. edje, hogy az elektromos szer- 5. SZERVÍZ számot olyan személyek kezel- a) Az elektromos szerszámot csak jék, akik nem ismerik az elekt- azonos cserealkatrészek fel- romos szerszámot vagy ezt a...
Page 146
• Ne használjon olyan tartozéko- len tartozékot. A tartozék el- kat, amelyeket nem kifejezet- lenőrzése és felszerelése után ten a szerszám gyártója terv- saját maga és a közelben tar- ezett és specifikált. Csak azért, tózkodók helyezkedjenek tá- vol a forgó tartozék síkjától, és mert a tartozék az elektromos kéziszer- járassa az elektromos kézisz- számhoz csatlakoztatható, nem garan-...
Page 147
fémrészeit „feszültség alá helyezheti”, Például, ha egy csiszolókorong beakad és a kezelőt áramütés érheti. vagy becsípődik. a munkadarab által a kerék becsípődési pontjába belépő éle • Helyezze távol a vezetéket a belefúródhat az anyag felületébe, amitől forgó tartozéktól. Ha elveszíti az a kerék kimászik vagy kiugrik.
Page 148
• Csak száraz csiszoláshoz hasz- kon, ami az irányítás elvesztését vagy nálja az elektromos kéziszer- visszarúgást okozhat. számot. Ne hántoljon nedves • Ne szereljen fel fűrészlánc fafa- anyagokat. Növeli az áramütés koc- ragó pengét, szegmentált gyé- kázatát, ha víz hatol az elektromos kéz- mánt kereket, amelynek ke- iszerszámba.
Page 149
Maradvány-kockázatok kezelőfelület (6) Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- • fordulatszám gomb (2) kázatok, ha az elektromos kéziszerszámot Fordulatszám beállítása 6 fokozatban. az előírtaknak megfelelően használja. A • kijelző (fordulatszám-fokozat) következő veszélyek léphetnek fel a jelen elektromos kéziszerszám felépítéséből és • be-/kikapcsoló gomb (3) kivitelezéséből adódóan: •...
Page 150
Eljárás 1. Csavarja be erősen a segédfogantyút (1) az egyik befogóba (17). 1. Dugja a porelszíváshoz való adaptert (15) a porkidobóba (16). Segédfogantyú leszerelése 2. Rögzítse a porelszíváshoz való adap- 1. Csavarja ki a segédfogantyút (1) a be- tert (15): illessze a készüléken lévő fogóból (17).
Page 151
Hálózati csatlakozóvezeték levál- fordulatszám az újbóli bekapcsolás után asztása a készülékcsatlakozóról átvételre kerül. 1. Reteszelje ki a készülék-csatlakozódu- Hálózati csatlakozóvezeték csat- gót (11): forgassa el a készülék-csat- lakoztatása a készülékcsatlako- lakozódugó (11) burkolatát ütközésig zóhoz irányba. 1. Fogja meg a hálózati csatlakozóve- 2.
Page 152
használjon nedves törlőkendőt vagy ke- 5. Távolítsa el a lapos csúszósaru hüvelyt fét. (27) a szénkefe részegységről (23). • Tisztítsa meg a csiszolólapot egy por- 6. Helyezze a lapos csúszósaru hüvelyt szívóval vagy ütögesse ki. (27) az új szénkefe részegységre (23). 7.
Page 153
Ártalmatlanítás/ • Erre a készülékre a 2012/19/EU irá- nyelv vonatkozik. Környezetvédelem • Adja le a készüléket egy hulladékke- zelő létesítményben. A felhasznált mű- Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és anyag és fém alkatrészek külön válo- a csomagolás környezetbarát újrahaszno- gathatók és újrahasznosíthatók. Ezzel sításáról.
Page 154
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Excentercsiszoló Modell: PPEXS 750 A1 Sorozatszám: 000001–045000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Page 155
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Excentercsiszoló A termék megnevezése: PPEXS 750 A1 A termék típusa: 441377_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 156
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Page 157
Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......171 Wprowadzenie.......157 Serwis........171 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........171 przeznaczeniem.......158 Serwis naprawczy......172 Zakres dostawy/akcesoria....158 Service-Center........173 Zestawienie elementów Importer..........173 urządzenia........158 Części zamienne i akcesoria..173 Opis działania......... 159 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......159 deklaracji zgodności WE..174 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......159 Widok rozłożony....193...
Page 158
Użytkowanie zgodne z Zestawienie elementów przeznaczeniem urządzenia Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Ilustracje znajdują się na do następujących celów: przedniej rozkładanej stro- • Szlifowanie drewna, metalu lub lakieru nie. na sucho 1 Dodatkowy uchwyt (Izolowana po- Eksploatacja wyłącznie w suchych po- wierzchnia uchwytu) mieszczeniach.
Page 159
(na przy- kład czas, w którym elektronarzędzie jest Szlifierka mimośrodowa wyłączone, oraz czas, w których jest ono ....... PPEXS 750 A1 wprawdzie włączone, ale pracuje bez ob- Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz ciążenia). Moc obliczeniowa P ...... 750 W Długość...
Page 160
Piktogramy i symbole i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Piktogramy na urządzeniu Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżenia- ch odnosi się do elektronarzędzia zasila- Przeczytać instrukcję obsługi nego sieciowo (przewodowo) lub akumu- latorowo (bezprzewodowo). Stosować środki ochrony oczu 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- Prace należy wykonywać...
Page 161
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi b) Stosuj środki ochrony indywi- na działanie deszczu lub wilgo- dualnej. Zawsze stosuj ochronę ci. Woda przedostająca się do elek- oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- nia prądem. wie ochronne, kask lub ochronniki słu- chu, stosowane w odpowiednich wa- d) Nie wolno korzystać...
Page 162
wanie systemu odpylania może zmniej- narzędzia są niebezpieczne w rękach szyć zagrożenia związane z pyłem. nieprzeszkolonych użytkowników. h) Nie pozwól, aby przyzwycza- e) Konserwuj elektronarzędzia jenie wynikające z częstego i akcesoria. Sprawdź elektro- używania narzędzi spowodo- narzędzie pod kątem rozre- wało u Ciebie nadmierną...
Page 163
pewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia nie zapewnia bezpie- elektronarzędzia. czeństwa działania. • Prędkość znamionowa elemen- Wskazówki bezpieczeństwa tu musi być co najmniej taka dla cykliniarek sama jak prędkość maksymal- Wskazówki bezpieczeństwa w tym roz- na oznaczona na elektronarzę- dziale mają zastosowanie tylko do poniż- dziu.
Page 164
• Umieść przewód z dala od ele- menty normalnie pękną w tym czasie mentu obracającego się. W przy- testu. padku utraty kontroli przewód może • Zakładaj środki ochrony in- zostać przecięty lub zahaczony, a dłoń dywidualnej. W zależności od lub ręka może zostać wciągnięta w ob- zastosowania używaj osłony racający się...
Page 165
Na przykład, jeśli ściernica zostanie przy- do zahaczania obracającego się ele- trzaśnięta lub zahaczona przez detal, kra- mentu i powodowania utraty kontroli wędź ściernicy wchodząca w punkt przy- bądź odbicia. trzaśnięcia może wciąć się w powierzch- • Nie zaczepiaj ostrza snycer- nię...
Page 166
• Używaj wyłącznie akceso- nego ręką lub przy ciele powoduje je- riów zalecanych przez firmę go niestabilność i może prowadzić do PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- utraty kontroli nad nim. ria mogą spowodować porażenie prą- • Elektronarzędzie używać tyl- dem lub pożar. ko do szlifowania na sucho.
Page 167
ciowego należy włożyć w gniazdo wty- Szlifowanie zgrubne (napęd bez- kowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest pośredni) całkowicie przygotowane do zastosowa- • Stały ruch mimośrodowy i rota- nia. cyjny Elementy obsługowe • Wysoki poziom obróbki ubyt- kowej podczas szlifowania bar- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- dzo chropowatych, niewrażli- leży się...
Page 168
Eksploatacja na mocować papier ścierny w prosty i bezpieczny sposób. Wskazówki dotyczące • Stosować jedynie taki papier ścierny, wykonywania pracy którego rozmiar i kształt jest zgodny z rozmiarem i kształtem tarczy szlifier- • Nie używać urządzenia bez bez ze- skiej. wnętrznego systemu odsysania pyłu.
Page 169
2. Wetknąć wtyczkę urządzenia (11) w • Należy się upewnić, że wszystkie ru- przyłącze urządzenia (10). chome elementy całkowicie się zatrzy- mały. 3. Zablokować wtyczkę urządzenia (11): Obrócić tuleję wtyczki urządzenia • Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- wego. (11) do oporu w kierunku . •...
Page 170
Wymiana szczotek 6. Wetknąć tulejkę płaskiej wtyczki (27) węglowych w nowy podzespół szczotki węglowej (23). OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- 7. Umieścić nowy podzespół szczotki wę- ne! W przypadku, gdy nie odważymy się glowej (23) w urządzeniu. Podczas tej wykonać tych prac samodzielnie, należy czynności wywierać...
Page 171
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie pracuje z prze- Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Cen- rwami urządzenia trum Serwisowego. Włącznik/wyłącznik (3) uszkodzony Utylizacja /ochrona Serwis środowiska Gwarancja Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, ży oddać...
Page 172
Okres gwarancji i ustawowe Realizacja w przypadkach roszczenia z tytułu wad objętych gwarancją Okres gwarancji nie wydłuża się z powo- Aby zagwarantować szybkie przetworze- du świadczenia gwarancyjnego. Obowią- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- zuje to również dla wymienionych lub na- ganie poniższych wskazówek: prawionych części.
Page 173
Service-Center sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia Tel.: 22 397 4996 (Opłata w odpowiednim opakowaniu i przesła- za połączenie zgodna z cennikie ne z uregulowaną opłatą pocztową. m operatora) E-mail: grizzly@lidl.pl Wskazówka: Oczyszczone urzą- IAN 441377_2304 dzenie wraz z informacją...
Page 174
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Szlifierka mimośrodowa Model: PPEXS 750 A1 Numer serii: 000001–045000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Page 175
Indholdsfortegnelse Service-Center........188 Importør..........188 Indledning......175 Reservedele og tilbehør..188 Formålsbestemt anvendelse.....175 Oversættelse af den originale Leverede dele/tilbehør....176 EF‑overensstemmels- Oversigt..........176 eserklæringen......189 Funktionsbeskrivelse......176 Eksploderet tegning....193 Tekniske data........176 Sikkerhedsanvisninger... 177 Indledning Sikkerhedsanvisningernes betydning..........177 Tillykke med købet af din nye excentersli- ber (herefter apparatet eller elværktøjet).
Page 176
I det følgende beskrives betjeningsdelenes Oversigt funktion. Afbildninger af apparatet fin- Tekniske data der du på den forreste ud- Excentersliber ..PPEXS 750 A1 foldningsside. Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 1 Ekstra håndtag (Isoleret gribeflade) Mærkeeffekt P ........ 750 W 2 Omdrejningstal-knap Længde Nettilslutningsledning .....5 m...
Page 177
som er angivet i overensstemmelseserklæ- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder den- ringen. ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle ska- Den angivne samlede vibrationsværdi og der. den angivne samlede støjemissionsvær- di er målt iht. til en standardiseret afprøv- Billedtegn og symboler ningsproces og kan anvendes til sammen- Billedsymboler på...
Page 178
lige kvæstelser. Gem alle advarsler at trække stikket ud af stikkon- og anvisninger til fremtidig brug. takten. Hold ledningen på af- stand af varme, olie, skarpe Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- kanter eller bevægelige dele. rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) Beskadigede eller sammenfiltrede led- elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- ninger øger risikoen for elektrisk stød.
Page 179
d) En eventuel indstillingsnøgle el- kan styres med kontakten, er farligt og ler skruenøgle skal fjernes, in- skal repareres. den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkil- jet. En skruenøgle eller en nøgle, der den og/eller fjern batteripak- er fastgjort på...
Page 180
h) Hold håndtag og gribeflader • Anvend ikke tilbehør, som ik- tørre, rene og fri for olie og ke er konstrueret specifikt eller smørefedt. Glatte håndtag og gribe- specificeret af værktøjsprodu- centen. Bare fordi tilbehøret kan mon- flader forhindrer sikker håndtering af og kontrol over værktøjet i uventede si- teres på...
Page 181
• Læg aldrig elværktøjet fra dig, skadiget tilbehør går normalt i stykker før tilbehøret er standset helt. inden for denne testperiode. Det roterende tilbehør kan gribe fat i • Bær personlige værnemidler. underlaget og trække i elværktøjet, så Anvend ansigtsværn, beskyttel- du mister kontrollen over det.
Page 182
rer eller betingelser og kan undgås ved at en fare for flænger og kan forårsage, at træffe passende forholdsregler som angi- skiven sætter sig fast, flås i stykker eller at vet nedenfor. der sker et tilbageslag. • Hold godt fast i elværktøjet Yderligere sikkerhedsan- med begge hænder, og pla- visninger...
Page 183
Forberedelse company for assistance. Conta- ct with electric cables can cause fire ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på and electric shock. Damaging gas lines grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt can lead to explosion. Breaking water først stikket i stikkontakten, når produktet pipes causes property damage.
Page 184
Tilslutning af støvudsugning Montering og afmontering af det ekstra håndtag Bemærk Montering af det ekstra håndtag • Kontrollér at støvudsugningen er egnet, f.eks. til en værkstedsstøvsuger. Norma- Du kan påsætte det ekstra håndtag på le husholdningsstøvsugere er ikke be- højre eller venstre side af apparatet. regnet til opsugning af slibemateriale.
Page 185
Transport Tænd og sluk BEMÆRK! Apparatet har en me- Bemærk mory-funktion. Det sidst indstillede omdrej- • Sluk for apparatet. ningstal overtages efter genstart. • Kontrollér, at alle bevægelige dele står Forbind tilslutningsledningen med fuldstændigt stille. apparattilslutningen • Træk tilslutningsstikket ud af stikkontak- 1.
Page 186
• For stor gnistdannelse. 8. Fastgør kulbørsten (23) og ringka- belskoen (24) med kontaktskruen (26). Nødvendige værktøjer Tråden (25) skal forløbe som vist i af- • Stjerneskruetrækker bildningen. Fremgangsmåde (Fig. A) 9. Fastgør serviceafdækningen (8) med Udskift altid begge kulbørster på én gang. skruen (7).
Page 187
• Aflever apparatet på en genbrugssta- ved købet eksisterende skader og defekter tion. De anvendte plast- og metalde- skal meldes straks efter udpakningen. Efter le kan rensorteres og derefter genan- udløb af garantiperioden forefaldende re- vendes. Kontakt vores servicecenter for parationer er omkostningspligtige.
Page 188
ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der Bemærk: Send dit apparat rengjort får du så yderligere informationer om og med en beskrivelse af defekten til afviklingen af din reklamation. den nævnte adresse af vores servi- ce-center. • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservi- •...
Page 189
Eksploderet tegning Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Excentersliber Model: PPEXS 750 A1 Serienummer: 000001–045000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 194
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...