Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com User Manual - EQUIPMENT - Carbon Monoxide Detector Mod.-Nr.: 304339/20200210NB038...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 16 3. Italiano ......................29 4. Français ......................42 5. Español ......................55 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang •...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Was ist Kohlenmonoxid? Kohlenmonoxid ist ein farb-, geruch- und geschmackloses Gas, das für die menschlichen Sinne kaum wahrnehmbar ist. Es entsteht bei der unvollständigen Oxidation von kohlenstoffhaltigen Substanzen wie z.B. Holz, Holzkohle, Heizöl, Benzin oder Gas.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 800 ppm Schwindel, Übelkeit und Krämpfe innerhalb von 45 Minuten. Bewusstlo- sigkeit innerhalb von 2 Stunden, Tod innerhalb von 3 Stunden. 1600 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 20 Minuten. Tod innerhalb von 1 Stunde 6400 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 1-2 Minuten.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1 Anbringung Um sicherzustellen, dass der effektivste Gebrauch des Detektors gewährleistet ist, sollten Sie das Gerät mindestens 1,5 Meter über dem Boden und mindestens 1,85 Meter vom entsprechenden Brennstoffgerät anbringen. Folgende Bereiche sind zu vermeiden: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.1 Wandmontage Nachdem Sie den Montageort ausgewählt und eingerichtet haben, stellen Sie sicher, dass an dieser Stelle keine elektrische Verdrahtung oder Rohrleitungen im Bereich liegen. Markieren Sie im Anschluss die beiden Befestigungslöcher und führen Sie Bohrun- gen an den bestimmten Stellen durch.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 Standmontage Alternativ können Sie den CO-Melder an einen gewünschten Platz stellen. Wählen Sie den Standort so, dass Sie das Display deutlich sehen können. Beachten Sie zur Standmontage unbedingt Kapitel 7 und Kapitel 7.1 in dieser Bedienungsanleitung. 9.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 Testen Sie den Kohlenmonoxid-Melder Drücken Sie die Taste “Test/Hush” auf der Vorderseite des Gerätes. Es simuliert nun eine hohe CO-Konzentration. Der Kohlenmonoxid-Melder erkennt den erhöhten Wert, sodass ein Alarmsignal ertönt. Die grüne und die gelbe LED sind dauerhaft eingeschaltet.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Kohlenmonoxidkonzentration weiterhin nur 30 PPM beträgt, wird der Stummschaltungsmodus verlassen und der Bereitschaftsmodus aktiviert. Wenn die Konzentration ansteigt und die entsprechende Konzentration und Zeit erreicht wird, wird der Alarmmodus aktiviert. 9.4 Speicherfunktion Wenn das Gerät einen erhöhten CO-Wert erkennt und der Alarm ertönt, jedoch niemand zu Hause ist, stoppt das Gerät den Alarm, sobald der Wert wieder im normalen Bereich liegt.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 9.7 Selbst-Test Dieses Gerät führt alle 10 Sekunden einen Selbst-Test durch. Wenn ein Fehler während dieses Tests aufgetreten ist, piept das Gerät alle 30 Sekunden. Die gelbe LED-Anzeige blinkt dabei. Das Display zeigt “ERR” an. Setzen Sie in diesem Fall das Gerät zurück.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Wartung Der Kohlenmonoxid-Melder alarmiert Sie über potenziell gefährliche CO-Konzent- rarionen in Ihrem Haus bei ordnungsgemäßer Pflege. Um Ihren CO-Melder in einwandfreiem Zustand zu halten, empfehlen wir: • Testen Sie den Alarm mindestens einmal pro Monat durch Drücken der “Test/Hush”-Taste.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! 13. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspan- nungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtli- nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefähr- liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädi- gen können.
Page 15
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304339/20200210NB038 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user ma- nual carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Carbon monoxide detector •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 4. What is carbon monoxide? Carbon monoxide is a colourless, odourless and tasteless gas which can barely be perceived by the human senses. It is generated during the incomplete oxidation of substances containing carbon, such as wood, charcoal, fuel oil, petrol or gas. Carbon monoxide kills or harms hundreds of people every year.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 6400 ppm Headache, dizziness and nausea within 1-2 minutes. WARNING: The device does not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure. The device does not fully protect people who are at particular risk. It may not completely protect individuals with specific medical problems.
All manuals and user guides at all-guides.com The following areas should be avoided: • Places where the temperature falls below -10 °C or rises above 40 °C • Places with a damp environment • Places with a lot of dust, dirt or grease deposits •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tighten a screw in each of the two holes and ensure that the screw head projects by approx. 4 mm. Subsequently, insert two 1.5V AAA batteries into the battery compartment of the device and then close the compartment. Mount the carbon monoxide detector on the screws affixed previously.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Using the carbon monoxide detector for the first time Take the device out of the package and remove all the packaging material. Open the battery compartment at the back of the device and insert two 1.5 V AAA batteries.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Note: It is recommended to test the carbon monoxide detector once a month to ensure that the device is working properly. 9.3 Snoozing the alarm Heavy vapours or the like can also trigger an alarm. In the alarm mode, press the "TEST/Hush"...
All manuals and user guides at all-guides.com 9.4 Saving function If the device detects an increased CO value and the alarm sounds, but nobody is at home, the device stops the alarm as soon as the value is back within the normal range.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 9.8 End of service life of the CO detector If the product has reached the end of its service life (approx. 7 - 10 years), a beep sounds 2 times in succession every 60 seconds and at the same time the yellow LED blinks.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com for this purpose. Clean the device very carefully with a damp cloth only. • Never use any cleaning solutions. • Do not paint the alarm or paint over the alarm. CAUTION! 12. Additional safety instructions Make sure that your family know the causes and effects of carbon monoxide poiso- ning.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Do not expose the device to high temperatures. Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the device for any damage before using it. The device should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any other way.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Instructions for battery disposal In conjunction with the sale of batteries along with the supply of devices that in- clude batteries, the supplier is obliged to point out the following to the customer: The customer is legally obliged to return used batteries.
Page 28
WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 304339/20200210NB038 com- plies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Rivelatore di monossido di carbonio •...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Che cos'è il monossido di carbonio? Il monossido di carbonio è un gas inodore e insapore ed è molto difficile da percepire per i sensi umani. Si produce durante l'ossidazione incompleta di sostanze contenenti carbonio come ad es.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 800 ppm Vertigini, nausea e crampi entro 45 minuti. Perdita di coscienza entro 2 ore, morte entro 3 ore. 1600 ppm Mal di testa, vertigini e vomito entro 20 minuti. Morte entro 1 ora 6400 ppm Mal di testa, vertigini e vomito entro 1-2 minuti.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1 Applicazione Per essere certi che sia garantito l'uso più efficace possibile del rilevatore, l'appa- recchio deve essere applicato almeno 1,5 metro sopra il pavimento e almeno 1,85 metri dal rispettivo apparecchio combustibile. Evitare i seguenti ambienti: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.1 Montaggio a parete Dopo aver scelta e preparato il luogo di montaggio, accertarsi che in quel luogo non siano presenti cablaggi elettrici o tubature. Successivamente contrassegnare i due fori di fissaggio ed eseguirli nei punti stabiliti.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 Montaggio ad appoggio In alternativa è possibile posizionare il rilevatore CO in un punto a piacere. Scegliere il luogo in modo tale che si veda il display chiaramente. Per il montaggio ad appoggio seguire in ogni caso i capitoli 7 e 7.1 delle presenti istruzioni per l'uso.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 Testare il rilevatore di monossido di carbonio Premere il tasto "Test/Hush" sul lato frontale dell'apparecchio. Sarà simulato un'elevata concentrazione di CO. Il rilevatore di monossido di carbonio riconosce il valore aumentato; suona un segnale d'allarme e il LED rosso lampeggia. I LED verde e giallo sono sempre accesi.
All manuals and user guides at all-guides.com Quando la concentrazione di monossido di carbonio è di nuovo su 30 PPM, si esce dalla modalità circuito di muting e si attiva la modalità di pronto. Se la concentrazione aumenta e si raggiunge il valore e ora stabilita, si attiva la modalità...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 9.7 Auto-test Questo apparecchio esegue un auto-test ogni 10 secondi. Se si è verificato un errore durante questo test, l'apparecchio suona ogni 30 secondi. L'indicatore LED giallo lampeggia. Il display visualizza "ERR”. In questo caso azzerare l'apparecchio. Se l'errore persiste, sostituire immediatamente l'apparecchio.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Manutenzione Il rilevatore di monossido di carbonio avverte l'utente in merito a concentrazioni di CO potenzialmente pericolose nella propria casa se viene trattato con cura. Per mantenere il rilevatore di CO in stato perfetto, consigliamo di: •...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! 13. Avvisi di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non con- duce corrente solo quando la spina è...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Il simbolo riportato sul prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Page 41
Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304339/20200210NB038 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Et pour que vous puissiez profiter pendant longtemps de l'appareil que vous avez acheté, lisez attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison •...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Qu'est-ce que le monoxyde de carbone ? Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût que les sens de l’homme peuvent à peine percevoir. Il provient de l'oxydation incomplète de substances contenant du carbone, comme le bois, le charbon de bois, le mazout, l’essence ou le gaz.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 800 ppm Vertiges, nausées et crampes dans l’espace de 45 minutes. Perte de connaissance dans les 2 heures, mort dans les 3 heures. 1 600 ppm Maux de tête, vertiges et nausées dans les 20 minutes. Mort dans l’espace de 1 heure 6 400 ppm Maux de tête, vertiges et nausées dans les 1-2 minutes.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Veuillez noter que le détecteur de monoxyde de carbone ne sert pas de rempla- cement pour un détecteur de fumée ou de gaz. 7.1 Montage Afin garantir l’utilisation la plus efficace du détecteur, on installera l’appareil à au moins 1,5 mètres au-dessus du sol et à...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Installation Le détecteur de monoxyde de carbone fonctionne avec 2 batteries AAA 1,5 V et n’a besoin d’aucun câblage supplémentaire. Vous pouvez soit installer l'appareil sur un mur, soit, par exemple, le placer sur une table.
All manuals and user guides at all-guides.com Accrochez le détecteur de monoxyde de carbone aux deux vis préalablement installées. Respectez impérativement les indications relatives au montage sur paroi des chapitres 7 et 7.1 du présent mode d'emploi. 8.2 Montage stationnaire Alternativement, vous pouvez placer le détecteur de CO à...
All manuals and user guides at all-guides.com 9.1 Fonctionnement normal En l'absence de monoxyde de carbone, la LED verte clignote une fois toutes les 59 secondes. 9.2 Testez le détecteur de monoxyde de carbone Appuyez sur la touche « Test/Hush » sur la face avant de l'appareil. Une forte con- centration en CO est simulée.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.3 Mise en mode silencieux de l'alarme Des vapeurs denses ou similaires peuvent elles aussi déclencher l'alarme. Lorsque l’alarme est déclenchée et que la concentration est en-dessous de 50 PPM, ap- puyez sur la touche « TEST/Hush ». L’alarme est mise en sourdine et les LED rouge et verte clignotent une fois toutes les 10 secondes.
All manuals and user guides at all-guides.com en dessous de 10 PPM. Pour remettre la valeur de l'affichage à 0 PPM, maintenez enfoncée la touche « Test/Hush » durant env. 3 secondes, jusqu'à ce que le signe PPM disparaisse de l'écran. Lâchez ensuite la touche. La réinitialisation manuelle ne peut être réalisée que dans les conditions suivantes : •...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Maintenance Si vous l’entretenez bien, le détecteur de monoxyde de carbone vous alertera en cas de concentrations en CO potentiellement dangereuses dans votre maison. Afin de maintenir votre détecteur de CO en bon état, nos recommandations sont : •...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Informez-vous sur et soyez attentif aux symptômes d'un empoisonnement par le monoxyde de carbone, tels que, p. ex., malaise général, maux de tête, vertige, nausée, essoufflement et crampes. ATTENTION ! 13. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des répa- rations ou des transformations.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Informations sur la mise au rebut de vos appareils Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive eu- ropéenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à...
Page 54
Directive DEEE : 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304339/20200210NB038 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Detector de monóxido de carbono •...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 4. ¿Qué es el monóxido de carbono? El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que es muy difícil de percibir por los sentidos humanos. Se genera durante una oxidación incom- pleta de sustancias que contienen carbono como la madera, el carbón vegetal, el aceite para calefacción, la gasolina o el gas.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com del conocimiento en el intervalo de 2 horas, muerte en el intervalo de 3 horas. 1600 ppm Dolores de cabeza, mareos y convulsiones en el intervalo de 20 minu- tos. Muerte en el intervalo de 1 hora 6400 ppm Dolores de cabeza, mareos y convulsiones en el intervalo de 1-2 minutos.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1 Instalación Para garantizar el funcionamiento más efectivo del detector, debería instalarlo a al menos 1,5 m sobre el nivel del suelo y a un mínimo de 1,85 m del aparato quemador de combustible. Evite las zonas siguientes: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.1 Montaje en la pared Después de escoger el lugar de montaje, asegúrese de que no haya ningún cab- leado eléctrico o tuberías. Marque a continuación los orificios de fijación y taladre los agujeros. Introduzca un tornillo en cada uno de los agujeros y asegúrese de que la cabeza del tornillo sobresalga unos 4 mm.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 Montaje de pie Como alternativa puede colocar el detector de CO en el lugar que desee. Escoja el lugar de tal manera que pueda ver la pantalla sin dificultad. Para el montaje de pie, tenga en cuenta necesariamente los capítulos 7 y 7.1 de estas instrucciones de uso.
All manuals and user guides at all-guides.com 9.2 Pruebe el funcionamiento del detector de monóxido de carbono Pulse el botón «Test/Hush» en la parte delantera del aparato. Este simula un incremento en la concentración de CO. El detector de monóxido de carbono re- conoce el valor incrementado, de modo que sonará...
All manuals and user guides at all-guides.com Si la concentración de monóxido de carbono sigue siendo de solo 30 ppm, se abandonará el modo de silenciamiento y se activará el modo de espera. Si la concentración aumenta y se alcanza la concentración y tiempo correspon- dientes se activa el modo de alarma.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 9.7 Autoprueba Este aparato realiza una autoprueba cada 10 segundos. Si se produce un fallo durante esta prueba, el aparato pitará cada 30 segundos. El LED amarillo parpa- deará. En la pantalla aparecerá «ERR». En ese caso, reinicie el aparato. Si el fallo se repite, sustituya el aparato.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mantenimiento Siempre que lo cuide debidamente, el detector de monóxido de carbono le avisa de posibles concentraciones de CO peligrosas en su hogar. Para mantener el detector en perfecto estado, le recomendamos: •...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! 13. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evi- te el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuan- do está...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Indicaciones de eliminación Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Page 67
Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304339/20200210NB038 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una decla- ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com - EQUIPMENT - WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany...