Page 1
OCULUS Easygraph MODE D’EMPLOI Système de mesure et d’évaluation pour la topographie de la cornée...
Page 2
équipe se tient volontiers à votre disposition. OCULUS Optikgeräte GmbH OCULUS est certifié selon DIN EN ISO 13485 et garantit ainsi un niveau de qualité élevé en matière de développement, de fabrication, d’assurance qualité et de service pour l’ensemble de ses prestations de livraison.
Page 3
Sélectionner un patient existant ................21 Utilisation de la fonction e-mail Hecht ..............22 10 Logiciel Easygraph ........................23 10.1 Démarrage du logiciel du Easygraph ..............23 10.1.1 Effectuer une mesure de référence ............24 10.2 Chargement de l’examen................... 24 10.2.1...
Page 4
19 Annexes............................49 19.1 Compatibilité électromagnétique ................49 19.2 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques et immunité pour le Easygraph ........50 19.3 Croquis de raccordement ..................54 19.4 Fiche de données GEM 181 (05150980)............... 55 iii/iii...
Page 5
Câble secteur 05200320 Logiciel Easygraph selon la Logiciel OcuLicenseServer version logicielle Bloc de maintien 01 70620 00 023 Support, court 01 70620 00 059 Adaptateur pour lampe à fente, sur demande différents modèles Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 1/58...
Page 6
Chap. 15, page Version logicielle Gestion des données des patients : à partir de la version 6.08 Logiciel Easygraph : à partir de la version V2.10r 5 La version logicielle de la gestion des données des patients est affi- ...
Page 7
Elément appliqué B Prudence Limite d'humidité Exemple : Numéro UDI composé de Pression d'air, limitation UDI-DI (Device Identification) UDI-PI (identificateur de produit) code matriciel lisible par machine Fig. 2-1: Plaque signalétique (exemple) Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 3/58...
Page 8
Prudence Toutes les consignes de sécurité importantes pour l’utilisation du Easygraph sont uniquement décrites dans le mode d’emploi de l’appareil. Avant l’utilisation du Easygraph il est donc impératif que vous ayez lu in- tégralement et compris le mode d’emploi. ...
Page 9
Exemple pour l’appel d’un nouvel examen : Easygraph > Examen > Nouveau ce qui signifie : Sélectionnez le menu « Examen » dans la barre de menu. Sélectionnez la rubrique de menu « Nouveau ». Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 5/58...
Page 10
à un risque d’explosion, en présence de narcotiques inflammables ou de solutions volatiles comme l’alcool, l’essence ou autres produits similaires. Placez le Easygraph de façon à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Vous pouvez ainsi la débrancher plus facilement du ré- seau électrique. 6/58...
Page 11
Fig. 4-1 : Environnement du patient Instructions pour l’utilisation d’un système EM Le Easygraph et un ordinateur raccordé constituent un système électrique médical (système EM) selon la norme DIN EN 60601-1. Si vous connectez d’autres appareils, p. ex. une imprimante, ces appareils deviennent une partie du système EM.
Page 12
Instructions pour la maintenance Pour garantir un fonctionnement impeccable et sûr, nous vous recom- mandons : Faites contrôler le Easygraph tous les deux ans par notre ser- vice après-vente ou un revendeur agréé. Si un défaut survient et que vous ne pouvez pas l’éliminer, étiquetez le Easygraph comme étant hors service...
Page 13
Utilisation d’une prise multiple Blessures ou dommages matériels dus à l’utilisation non conforme d’une prise multiple Si vous utilisez une prise multiple pour brancher le Easygraph, vous devez respecter les instructions suivantes : Utilisez la prise multiple conformément aux exigences de la norme IEC 60601-1: paragraphe 16.
Page 14
Il doit par ailleurs contenir des chiffres et des caractères spéciaux. Ne choisissez ni un nom ni le nom de l’appareil (p. ex. « Easygraph »). Changez régulièrement de mot de passe.
Page 15
5 Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisation conforme à l’usage prévu Le Easygraph d’OCULUS est un appareil de mesure pour l’examen de l’œil et uniquement destiné à l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. L’appareil sert à la mesure de la topographie de la cornée et est destiné à...
Page 16
Description de l’appareil Easygraph Ouverture de la caméra Points de préhension pour le réflecteur Repères de test Raccord pour le câble en Y Calotte Plaque signalétique Fig. 6-1 : Vue d’ensemble de l’appareil Easygraph 12/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 17
Ces données sont analysées par l’ordinateur. Remarque Utilisation abusive des données La société OCULUS Optikgeräte GmbH n’est pas responsable de quelle fa- çon que ce soit, de l’utilisation ultérieure des données enregistrées et des analyses effectuées avec le Easygraph.
Page 19
Faites-vous former par Oculus ou par un revendeur agréé à l’utilisa- tion de l’Easygraph. Remarque N’exposez pas le Easygraph à des secousses, à des coups, à des im- puretés, à l’humidité ou à des températures élevées. Manipulez l’appareil optique avec soin.
Page 20
7 Mise en place et raccordement Vissez le support avec la vis moletée à l’Easygraph. Support Vis moletée Fig. 7-1 : Montage du support Au besoin : Retirez le cache de la lampe à fente. Support Logement de la lampe à fente Fig.
Page 21
7 Mise en place et raccordement Montage du bloc de maintien Le bloc de maintien vous permet de « ranger » l’Easygraph quand vous n’en avez pas besoin pendant un examen. Bloc de maintien Fig. 7-3 : Montage du bloc de maintien ...
Page 22
Les deux points rouges doivent être alignés. Remarque Dommage causé à l’appareil suite à un raccordement incorrect Si vous ne raccordez pas correctement le Easygraph et qu’il est sous ten- sion, l’appareil peut être rapidement endommagé. N’établissez pas les branchements électriques en forçant.
Page 23
Après le transport ou un entreposage, attendez env. de 3 à 4 heures avant de mettre le Easygraph en marche. Suite à un changement de température important lors du passage d’un endroit froid à une pièce chauffée, les composants optiques peuvent s’embuer.
Page 24
Cadre « Patient » Fig. 9-1 : Interface utilisateur de la gestion des données des patients Afin de pouvoir accéder ultérieurement au programme Easygraph, vous devez d’abord entrer un nouveau patient (9) ou sélectionner un patient qui figure déjà sur la liste des examens (2).
Page 25
Cliquez dans la liste sur l’enregistrement souhaité pour transférer le nom du patient dans la fenêtre Patient. Les examens disponibles du patient s’affichent simultanément dans la fenêtre Examens dispo- nibles (en bas à droite). Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 21/58...
Page 26
Après avoir choisi (à effectuer une seule fois) votre fournisseur Hecht et vous être décidé pour une forme de conseil, les données, y compris le message individuel, sont envoyées au « Hecht MailCenter ». 22/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 27
Le mode d’emploi se concentre sur le concept de commande du Easygraph. La description du fonctionnement du logiciel du Easygraph se limite au déroulement de la mesure respective et au chargement des examens. Vous trouverez des informations détaillées sur les analyses des mesures...
Page 28
Avant la première utilisation Notez que la mise en place et le raccordement du poste d’examen « Easygraph » doivent avoir été effectués par notre service après- vente ou par un spécialiste autorisé par OCULUS. Faites-vous former par Oculus ou par un revendeur agréé à l’utilisa- tion de l’Easygraph.
Page 29
Fig. 10-3 : Sélectionner et charger l’examen Sélectionnez l’examen souhaité en cliquant dessus. Confirmez avec [OK] ou par double-clic. L’examen souhaité est chargé dans le programme Easygraph. 10.2.1 Imprimer la page d’écran Sélectionner la rubrique de menu [Imprimer].
Page 30
Avant la première utilisation Notez que la mise en place et le raccordement du poste d’examen « Easygraph » doivent avoir été effectués par notre service après- vente ou par un spécialiste autorisé par OCULUS. Faites-vous former par Oculus ou par un revendeur agréé à l’utilisa- tion de l’Easygraph.
Page 31
être confortablement placée sur le repose-menton/appuie-front (1). Réglez le repose-menton de façon à ce que les yeux du patient soient environ à la hauteur de l’anneau noir sur le repose-menton/appuie-front (1). Repose-menton/appuie-front Fig. 10-6 : Positionnement du patient Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 27/58...
Page 32
Fig. 10-7 : Vue d’ensemble des examens, exemple de topographie Les examens sont listés dans la partie examens (4). Les examens qui ne sont pas autorisés sont grisés. Vous trouverez des informations sur les analyses des examens dans le manuel de l’utilisateur. 28/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 33
Quand la position est atteinte avec une précision suffisante, une croix ap- paraît au milieu de l’anneau, entourée de quatre barres noires. Le Easygraph déclenche automatiquement la mesure. Remarque La mauvaise qualité du film lacrymal ou des cornées très irrégulières peuvent influencer la qualité...
Page 34
Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le centre des anneaux projetés sur la cornée. La topographie de la cornée est alors calculée. Fig. 10-8 : Repérage manuel des anneaux de Placido 30/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 35
Chap. 11.3, page 33 sauvegarder, Chap. 11.4, page 34 les données du patient avec les résultats de mesure. Vous trouverez d’autres informations sur la Gestion des données des patients dans le Manuel de l’utilisateur. Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 31/58...
Page 36
(p. ex. la sélection du répertoire). Sélectionnez sous Cible (1) la façon dont vous voulez exporter les données. Recommandation : exportez les données via l’option Fichier unique (U12). Appuyez sur le bouton […] (2). 32/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 37
Les options pour l’importation et l’exportation de données sont préréglées dans la zone Préréglages, voir aussi le Manuel de l’utilisateur. Selon les réglages, vous ne devez pas effectuer toutes les étapes sui- vantes (p. ex. la sélection du répertoire). Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 33/58...
Page 38
à l’aide de la gestion des données des patients. C’est ainsi que l’enregistrement des fichiers de sau- vegarde doit toujours se faire sur un système séparé (p. ex. une clé USB avec une capacité suffisante). 34/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 39
être sauvegardées. Confirmez votre sélection avec [OK]. Appuyez sur le bouton [Sauvegarde] (5) pour sauvegarder les don- nées. Les données sélectionnées auparavant sont alors sauvegardées dans le répertoire correspondant. Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 35/58...
Page 40
Outre la sauvegarde manuelle, il est également possible d’effectuer auto- matiquement une sauvegarde quand on quitte la gestion des données des patients. Les réglages nécessaires sont effectués dans la zone Réglages, voir le Manuel de l’utilisateur. 36/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 41
12 Mesures de référence 12 Mesures de référence Pour obtenir une grande précision de mesure, il faut régler l’Easygraph avant le premier examen d’un patient après un changement d’emplacement de l’Easygraph La première mesure de référence est effectuée lors du réglage par OCULUS ou par un distributeur autorisé.
Page 42
Le système est maintenant à nouveau réglé. Les données de référence sont directement enregistrées dans l’appareil et la tête de mesure ne dé- pend pas ainsi d’un certain PC ou ordinateur portable. 38/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 43
Ne nettoyez pas le Easygraph avec des détergents agressifs, chlorés, abrasifs ou corrosifs. 13.1 Nettoyage Prudence Risque de choc électrique si l’Easygraph ’est pas débranché sur tous les pôles du réseau électrique pour ces opérations. Eteignez le Easygraph, Chap. 8.2, page ...
Page 44
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer la calotte avec précaution avec un chiffon légèrement humide. 13.2 Désinfection Prudence Risque de choc électrique si l’Easygraph n’est pas débranché sur tous les pôles du réseau électrique pour ces opérations. Eteignez le Easygraph, Chap.
Page 45
Si vous n’utilisez pas de papier pour le repose-menton : désinfectez- le après chaque examen. 13.3 Maintenance Le Easygraph est conçu de façon à ce qu’une maintenance régulière n’est pas nécessaire. Pour raison de sécurité, nous vous recommandons d’effec- tuer un contrôle des valeurs techniques d’éclairage et électriques tous les deux ans.
Page 46
Problèmes logiciels/matériels. Débranchez la fiche secteur de l´Easygraph, redémarrez l’ordinateur. Dès que la Gestion des données des patients est activée, branchez la fiche secteur de l’Easygraph. Lors du démarrage programme Easygraph, message « Load Bootloader » doit apparaître.
Page 47
Après le transport ou un entreposage, attendez env. de 3 à 4 heures avant de mettre le Easygraph en marche. Suite à un changement de température important lors du passage d’un endroit froid à une pièce chauffée, les composants optiques peuvent s’embuer.
Page 48
Transportez la Easygraph avec précaution. Ne tenez l’appareil par la manette de commande pour le transporter. Entreposez la Easygraph conformément aux conditions de stockage. Evitez la proximité du chauffage et l’humidité. 44/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 49
Conformément aux dispositions légales, vous avez un droit de garan- tie sur le Easygraph. Si des interventions sont effectuées sur le Easygraph par des per- sonnes non autorisées, tous les droits de garantie sont annihilés. Des modifications et une maintenance non conformes peuvent entraîner de grands risques pour l’utilisateur et le patient.
Page 50
17 Conditions de garantie et service après-vente 17.2 Responsabilité du fonctionnement/des dommages OCULUS ne se considère responsable de la sécurité, de la fiabilité et de la fonctionnalité du Easygraph que si vous respectez les dispositions sui- vantes : Utilisez l’appareil en accord avec ce mode d’emploi.
Page 51
Classification selon IEC 60601 - 1 Type de protection contre les décharges électriques Classe de protection 2 Degré de protection contre les décharges électriques Type B Degré de protection contre l’infiltration nuisible IP20 d’eau Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 47/58...
Page 52
8 Go RAM, Windows® 10Pro recommandées Marquage CE selon la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux L’appareil est un produit de classe IIa. Procédure de conformité : directive 93/42/CEE : annexe II sans la section 4. 48/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 53
Utilisez uniquement les accessoires, convertisseurs et câbles spécifiés par OCULUS. L’utilisation d’accessoires, convertisseurs et câble spécifiés par OCULUS avec des appareils autres que la Easygraph peut conduire à des émissions plus élevées ou à une résistance aux interférences réduite des autres ap- pareils ...
Page 54
Lignes directrices et déclaration du fabricant, émissions électromagnétiques IEC 60601-1-2 : 2015, tableau 1 L‘Easygraph d’OCULUS est destinée à une exploitation dans les conditions électromagnétiques figurant ci-des- sous. L’utilisateur du Easygraph doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Page 55
: à 0 degré degré 0% U ; 250/300 0% U ; 250/300 τ τ périodes périodes Remarque : U est la tension du réseau AC avant l’application du niveau de test. τ Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 51/58...
Page 56
à l’emplacement d’utilisation du Easygraph dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l‘Easygraph doit être surveillée afin d’en vérifier le fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou la relocalisation du Easygraph.
Page 57
L‘Easygraph est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Easygraph peut contribuer à éviter les interférences élec- tromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteur) et l‘Easygraph comme recommandé...
Page 59
P1J: Plug for standard model, 2.1 ψ× ψ× 11mm, C+ tuning fork type DC plug type Optional plug type available per request Output voltage Interchangeable AC plug Output wattage Series name File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 55/58...
Page 60
8.The power supply is considered as an independent unit, but the final equipment still need to re-confirm that the whole system complies with the EMC directives. For guidance on how to perform these EMC tests, please refer to EMI testing of component power supplies. (as available on http://www.meanwell.com) File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 56/58 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01)
Page 61
ID 2.1 x OD 5.5 Outside Inside Plug Assignment Standard plug: P1J OUTPUT CENTER Optional lock type plug: P2S SWITCHCRAFT S761K plug equivalent Installation Manual Please refer to : http://www.meanwell.com/webnet/search/InstallationSearch.html File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 Mode d’emploi Easygraph (G/70620/FR 0420 Rev01) 57/58...