Page 1
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QS6161 QS6141 User manual...
Page 2
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH 6 ESPAÑOL 19 FRANÇAIS 33 INDONESIA 47 한국어 61 BAHASA MELAYU 74 PORTUGUÊS 88 ภาษาไทย 102 TIẾNG VIỆT 115 繁體中文 128 简体中文 141...
Page 6
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Trimming head Regular trimming side (32 mm)
Page 7
Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging QS6161 only: Charging normally takes approx. 1 hour.
Page 8
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH , The battery status indicator starts to flash white to indicate that the battery is charging. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. Using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
Page 9
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’). Press the hair length setting selector and then move it from left to right or right to left to select a setting.
Page 10
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. Tips Always make sure that the tips of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the trimming comb is always in full contact with the skin to obtain an even hair length result.
Page 11
You can switch on the shaving head while the trimming head is operating. If you do this, the trimming head is switched off immediately. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
Page 12
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Apply shaving foam or shaving gel to your skin. Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. Hold the appliance in the shaving position, with the shaving head pointing upwards and the trimming head pointing downwards.
Page 13
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/ off button again. Clean the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Quick cleaning the shaving head after wet shaving’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
Page 14
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutters gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6161 only) and the appliance switches off automatically.
Page 15
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Quick cleaning of the shaving head after wet shaving or shaving with shaving foam Cup your hand under a running tap and fill it with water.
Page 16
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Thoroughly cleaning of the shaving head Switch off the appliance. Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is fragile. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. Rinse the shaving head with lukewarm water.
Page 17
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Replacement In case of frequent use, replace the shaving foil and the cutters every year. Shaving foil Pull the shaving head off the appliance. Remove the old shaving foil from the shaving head. Snap the new shaving foil into the shaving head (‘click’).
Page 18
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment...
Page 19
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cabezal de corte Lado de corte normal (32 mm) Lado de corte de precisión (15 mm)
Page 20
Carga Solo modelo QS6161: La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. Solo modelo QS6141: La afeitadora suele tardar aproximadamente 4 horas en cargarse. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 75 minutos.
Page 21
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Despliegue el soporte que carga (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque el aparato en el soporte de carga. El indicador de estado de la batería comienza a parpadear en blanco para indicar que la batería se está...
Page 22
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Posición Longitud del pelo después del corte 1 mm - 3/64 pulgadas 1,5 mm - 1/16 pulgadas 2 mm - 5/65 pulgadas 2,5 mm - 3/32 pulgadas 3 mm - 1/8 pulgadas 4 mm - 5/32 pulgadas 5 mm - 3/16 pulgadas 6 mm - 1/4 pulgadas...
Page 23
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL La línea que hay sobre el selector de posiciones de longitud de corte muestra la posición que ha seleccionado. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte una vez para encenderlo. Solo modelo QS6161: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de corte está...
Page 24
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Tire del peine-guía para sacarlo del aparato. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de la parte inferior. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte para encenderlo.
Page 25
Si lo hace, el cabezal de corte se apagará inmediatamente. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Afeitado húmedo Humedézcase la piel. Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
Page 26
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello ejerciendo una ligera presión. Nota: Enjuague el cabezal de afeitado bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
Page 27
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello ejerciendo una ligera presión. Para apagar el cabezal de afeitado después de utilizarlo, pulse otra vez el botón de encendido/apagado del cabezal de afeitado.
Page 28
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Apague el aparato. Extraiga suavemente el cabezal de corte del aparato. Quite el vello del interior del conector del cabezal de corte con el cepillo de limpieza. Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato.
Page 29
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Encienda el aparato y sostenga el cabezal de afeitado en el agua que ha recogido en la mano. El motor en marcha ayudará a limpiar el cabezal de afeitado. Mueva el cabezal de afeitado en círculos hasta que desaparezca toda la espuma visible.
Page 30
All manuals and user guides at all-guidesbox.com ESPAÑOL Elimine el vello de las cuchillas con el cepillo de limpieza. Nota: No cepille las cuchillas en una dirección diferente a la indicada, ya que puede dañarlas. Después de la limpieza, vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”).
Page 31
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Page 32
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Page 33
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte Côté...
Page 34
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Page 35
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Placez l’appareil sur le socle de charge. Le voyant d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
Page 36
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Réglage Hauteur obtenue 8 mm 9 mm 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic).
Page 37
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau. Conseils Assurez-vous que les pointes du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil.
Page 38
Vous pouvez allumer la tête de rasage lorsque la tête de tonte fonctionne. Dans un tel cas, la tête de tonte s’éteint immédiatement. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips.
Page 39
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Rasage sur peau humide Mouillez votre peau. Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau. Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à...
Page 40
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Remarque : Rincez la tête de rasage sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. Après utilisation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour l’éteindre.
Page 41
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Après utilisation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour l’éteindre. Protection anti-surcharge Si vous appuyez la tête de tonte ou la tête de rasage trop fortement sur votre peau ou si les lames sont bloquées (par ex., par des vêtements, etc.), le bouton marche/arrêt de la tête de tonte ou la tête de rasage bloquée clignote rapidement (QS6161 uniquement) et l’appareil s’éteint...
Page 42
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Éteignez l’appareil. Retirez doucement la tête de tonte de l’appareil. Enlevez les poils à l’intérieur du connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage.
Page 43
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Allumez l’appareil et plongez la tête de rasage dans l’eau collectée dans votre main. Le mouvement du moteur aidera à nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Déplacez la tête de rasage jusqu’à ce que toute la mousse visible ait disparu.
Page 44
All manuals and user guides at all-guidesbox.com FRANÇAIS Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Remarque : Ne brossez pas les lames dans un sens différent de celui indiqué pour éviter tout dommage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic).
Page 45
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Page 46
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
Page 47
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Kepala pemangkas Sisi pemangkas reguler (32 mm)
Page 48
Alat ini memenuhi peraturan keselamatan IEC yang disepakati secara internasional dan aman digunakan dalam bak mandi atau di bawah pancuran. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Pengisian daya Hanya QS6161: Pengisian daya biasanya memerlukan waktu kurang-lebih 1 jam.
Page 49
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Pasang alat di dudukan pengisi daya. Indikator status baterai mulai berkedip putih untuk menandakan bahwa baterai sedang diisi daya. Setelah baterai terisi penuh, indikator status baterai menyala putih terus-menerus. Menggunakan alat Anda dapat menggunakan alat untuk memangkas atau mencukur bulu wajah secara kering (jenggot, kumis, dan cambang).
Page 50
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Setelan Panjang bulu setelah pemangkasan 8 mm - 5/15 inci 9 mm - 3/8 inci 10 mm - 13/32 inci * tanpa sisir = 0,5 mm - 1/32 inci Pegang alat dalam posisi memangkas, dengan kepala pemangkas mengarah ke atas dan kepala cukur mengarah ke bawah.
Page 51
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Tekan tombol on/off pada kepala pemangkas sekali untuk menghidupkan kepala pemangkas. Hanya QS6161: Tombol on/off menyala untuk menandakan bahwa kepala pemangkas sedang beroperasi. Untuk memangkas bulu, gerakkan sisir pemangkas menyusuri rambut pelan-pelan. Selalu pastikan bahwa ujung sisir pemangkas menunjuk ke arah Anda menggerakkan alat.
Page 52
Pastikan bahwa kepala cukur bersentuhan penuh dengan kulit. Anda dapat menyalakan kepala cukur saat kepala pemangkas beroperasi. Jika Anda melakukannya, kepala pemangkas akan langsung dimatikan. Kulit Anda mungkin butuh 2 atau 3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur Philips.
Page 53
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Pencukuran basah Basahi kulit Anda dengan sedikit air. Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda. Bilas unit pencukur di bawah keran untuk memastikan unit pencukur meluncur mulus di atas kulit Anda. Pegang alat dalam posisi mencukur, dengan kepala cukur mengarah ke atas dan kepala pemangkas mengarah ke bawah.
Page 54
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Catatan: Bilas kepala cukur di bawah keran secara teratur untuk memastikannya tetap meluncur mulus di atas kulit Anda. Untuk mematikan kepala cukur setelah digunakan, tekan lagi tombol on/off pada kepala cukur. Bersihkan kepala cukur (lihat bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’, bagian ‘Membersihkan kepala cukur setelah pencukuran basah dengan cepat’).
Page 55
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Untuk mematikan kepala cukur setelah digunakan, tekan lagi tombol on/off pada kepala cukur. Perlindungan kelebihan beban Jika Anda menekan kepala pemangkas atau kepala cukur terlalu keras pada kulit atau jika pemotongnya terganjal (mis. oleh pakaian, dsb.), tombol on/off untuk kepala pemangkas atau kepala cukur yang terganjal akan berkedip cepat (hanya QS6161) dan alat akan dimatikan secara otomatis.
Page 56
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Matikan alat. Lepaskan kepala pemangkas dari alat dengan perlahan. Keluarkan rambut dari bagian dalam konektor kepala pemangkas dengan sikat pembersih. Bersihkan bagian dalam kepala pemangkas dengan sikat pembersih. Setelah dibersihkan, pasang kembali kepala pemangkas pada alat. Membersihkan kepala cukur dengan cepat setelah pencukuran basah atau pencukuran menggunakan busa cukur Tengadahkan tangan Anda di bawah keran dan isi dengan air.
Page 57
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Hidupkan alat dan pegang kepala cukur di dalam air yang tertampung di tangan Anda. Motor yang berjalan akan membantu membersihkan bagian dalam kepala cukur. Gerakkan kepala cukur hingga semua busa yang terlihat sudah menghilang.
Page 58
All manuals and user guides at all-guidesbox.com INDONESIA Lepaskan bulu dari pemotong dengan sikat pembersih. Catatan: Jangan menyikat pemotong ke arah yang berbeda dari yang ditunjukkan karena akan menyebabkan kerusakan. Setelah dibersihkan, pasang kembali kepala cukur pada alat (hingga berbunyi ‘klik’). Penggantian Jika sering digunakan, gantilah mata pisau cukur dan pemotong setiap tahun.
Page 59
Catatan: Anda juga bisa menonaktifkan travel lock dengan mengisi daya alat. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Page 60
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Hanya keluarkan baterai yang dapat diisi ulang ini jika sudah benar-benar kosong.
Page 61
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하여 주십시오. 각 부분의 명칭 (그림 1) 1 트리머 헤드 2 일반 트리머 면(32mm) 3 프리시젼 트리머 면(15mm) 4 홈...
Page 62
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수 합니다. 충전 QS6161 모델만 해당: 일반적으로 충전은 1시간 정도 소요됩니다. QS6141 모델만 해당: 일반적으로 충전은 4시간 정도 소요됩니다. 제품이 완전히 충전되었을 때 사용 가능한 시간은 75분입니다. 배터리 상태 표시등: 배터리가 충전 중일 때는 배터리 상태 표시등이 흰색으로 깜박...
Page 63
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 배터리 충전 중에는 배터리 상태 표시등이 흰색으로 깜박입니다. 배터리가 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 흰색으로 켜 진 상태로 유지됩니다. 제품 사용 본 제품은 수염(턱수염, 콧수염 및 구레나룻)에 사용하는 트리밍 또는 건식 면도용이며 얼굴보다 더 아래 신체 부위의 사용에는 적 절하지...
Page 64
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 빗을 제품의 홈에 끼우십시오(‘딸각’ 소리가 남). 체모 길이 설정 선택기를 누른 후 왼쪽/오른쪽 또는 오른쪽/ 왼쪽으로 움직여서 설정을 선택하십시오. 체모 길이 설정 선택기 위에 있는 줄에 현재 선택한 설정이 표시됩니다. 트리머 헤드 전원 버튼을 한번 눌러 트리머 헤드를 켜십시오. QS6161 모델만...
Page 65
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 완료되면 다시 한번 트리머 헤드 전원 버튼을 눌러 트리머 헤드를 끄십시오. 빗을 사용하지 않는 트리밍 빗은 트리머 헤드가 머리에서 일정한 거리를 유지할 수 있게 해줍니다. 빗 없이도 트리머 헤드를 사용할 수 있습니다. 빗 없이 트리머...
Page 66
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 면도 면도헤드를 사용하기 전에 항상 손상이나 마모를 확인하십시오. 면도헤드가 손상되거나 마모된 경우에는 다칠 수 있으므로 제품을 사용하지 마십시오. 손상된 면도헤드를 교체한 후에 제품을 다시 사용하십시오(‘교체’란 참조). 면도 팁과 요령 면도헤드는 습식 및 건식 사용 모두 가능합니다. 피부를 보호하 기...
Page 67
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 면도헤드를 피부에 올려놓고 가볍게 누른 상태에서 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 면도헤드가 피부 위에서 계속 부드럽게 미끄러지도록 면도헤드를 흐르는 물에 정기적으로 헹구십시오. 사용한 후에는 다시 한번 전원 버튼을 눌러 면도헤드를 끄십시오.
Page 68
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 면도헤드를 피부에 올려놓고 가볍게 누른 상태에서 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 사용한 후에는 다시 한번 전원 버튼을 눌러 면도헤드를 끄십시오. 과부하 방지 기능 트리머 헤드 또는 면도헤드를 피부에 너무 세게 누르거나 안쪽날 이...
Page 69
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 제품 전원을 끄십시오. 트리머 헤드를 제품에서 가볍게 당겨 빼십시오. 청소용 브러시로 트리머 헤드 커넥터 안쪽에 있는 체모를 제거하십시오. 청소용 브러시로 트리머 헤드의 안쪽을 세척하십시오. 세척 후 제품에 다시 트리머 헤드를 끼우십시오. 습식 면도 또는 쉐이빙 폼을 사용한 면도 후 면도헤드의 빠른 세척 흐르는...
Page 70
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 제품의 전원을 켠 상태에서 면도헤드를 손에 담긴 물에 넣습니다. 모터가 작동하면서 면도헤드의 내부가 세척됩니다. 눈에 보이는 거품이 완전히 사라질 때까지 면도헤드를 계속해서 움직입니다. 참고: 면도헤드는 아주 섬세하므로 주의 깊게 다루십시오. 면도헤 드가 손상된 경우 교체하십시오. 면도헤드의...
Page 71
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 한국어 안쪽날에 남아 있는 체모를 청소용 브러시로 제거하십시오. 참고: 안쪽날을 세척할 때는 표시된 것과 다른 방향으로 브러시를 사용하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 청소 후에는 면도헤드를 제품에 ‘딸깍’ 소리가 나게 다시 끼우십시오. 교체 사용...
Page 72
참고: 제품을 충전하는 방식으로도 여행용 잠금 기능을 해제할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고...
Page 73
제품 본체의 덮개 아래에 드라이버를 넣어 덮개를 분리하십시 오. 그러면 인쇄 회로 기판이 보입니다. 인쇄 회로 기판에서 배터리를 제거하십시오. 배터리의 면이 매우 날카로우니 조심하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
Page 74
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Kepala perapian...
Page 75
Pengecasan QS6161 sahaja: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 1 jam. QS6141 sahaja: Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 4 jam. Apabila perkakas dicas sepenuhnya, ia boleh berfungsi selama 75 minit. Penunjuk status bateri: Apabila penunjuk status bateri berkelip putih, bateri sedang dicas.
Page 76
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Masukkan perkakas di dalam dirian pengecasan. Penunjuk status bateri mula berkelip putih untuk menunjukkan bahawa bateri sedang dicas. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya,lampu penunjuk status bateri akan menyala putih secara berterusan. Menggunakan perkakas Anda boleh menggunakan perkakas ini untuk merapikan bulu muka (janggut, misai dan jambang).
Page 77
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Tetapan Panjang bulu selepas perapian 8 mm - 5/15 inci 9 mm - 3/8 inci 10 mm - 13/32 inci * tanpa sikat = 0.5mm - 1/32 inci Pegang perkakas dalam kedudukan perapian, dengan kepala perapian menunjuk ke atas dan kepala pencukur menunjuk ke bawah.
Page 78
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati kepala perapi sekali untuk menghidupkan kepala perapi. QS6161 sahaja: Butang hidup/mati menyala menandakan kepala perapi sedang beroperasi. Untuk merapikan bulu, gerakkan sikat perapi melalui bulu dengan perlahan. Petua Sentiasa pastikan bahawa hujung sikat perapi menghala ke arah anda menggerakkan perkakas.
Page 79
Pastikan kepala pencukur bersentuh sepenuhnya dengan kulit. Anda boleh menghidupkan kepala pencukur semasa kepala perapi sedang beroperasi. Jika anda berbuat begini, kepala perapi akan dimatikan dengan segera. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips.
Page 80
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Pencukuran basah Bubuh sedikit air pada kulit anda. Bubuh busa cukur atau gel cukur pada kulit anda. Bilas unit pencukur di bawah paip untuk memastikan unit pencukur meluncur dengan licin melalui kulit anda. Pegang perkakas dalam kedudukan mencukur, dengan kepala pencukur menunjuk ke atas dan kepala perapi menunjuk ke bawah.
Page 81
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Nota: Bilas kepala pencukur di bawah paip dengan kerap untuk memastikan ia meluncur dengan lancar pada kulit anda. Untuk mematikan kepala pencukur selepas selesai digunakan, tekan butang hidup/mati kepala pencukur sekali lagi. Bersihkan kepala pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’, bahagian ‘Pembersihan pantas kepala pencukur selepas pencukuran basah’).
Page 82
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Untuk mematikan kepala pencukur selepas selesai digunakan, tekan butang hidup/mati kepala pencukur sekali lagi. Perlindungan muatan berlebihan Jika anda menekan kepala perapi atau kepala pencukur terlalu kuat pada kulit anda atau pemotongnya tersekat (cth. oleh pakaian dsb.), butang hidup/mati kepala perapi atau pencukur yang tersekat berkelip dengan cepat (QS6161 sahaja) dan perkakas dimatikan secara automatik.
Page 83
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Matikan perkakas. Tarik keluar kepala perapi dari perkakas dengan perlahan-lahan. Keluarkan rambut dari bahagian dalam penyambung kepala perapi dengan berus pembersih. Bersihkan bahagian dalam kepala perapi dengan berus pembersih. Selepas membersihkan, letakkan semula kepala perapi pada perkakas. Pembersihan pantas kepala pencukur selepas pencukuran basah atau bercukur menggunakan busa cukur Tadahkan air paip menggunakan tangan anda.
Page 84
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Hidupkan perkakas dan pegang kepala pencukur dalam air yang anda tadah. Motor yang berfungsi akan membantu membersihkan bahagian dalam kepala pencukur. Gerakkan kepala pencukur anda hinggalah busa tiada. Nota: Kepala pencukur mudah pecah. Kendalikannya dengan berhati-hati. Ganti kepala pencukur jika ia rosak.
Page 85
All manuals and user guides at all-guidesbox.com BAHASA MELAYU Keluarkan rambut dari pemotong dengan berus pembersih. Nota: Jangan berus pemotong dalam arah yang berlainan daripada yang dinyatakan, kerana ini boleh menyebabkan kerosakan. Selepas membersihkannya, detapkan kepala pencukur kembali pada perkakas (‘klik’). Penggantian Dalam kes penggunaan yang kerap, gantikan kerajang pencukur dan pemotong setiap tahun.
Page 86
Nota: Anda juga boleh menyahaktifkan kunci kembara dengan mengecas perkakas. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Page 87
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Page 88
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora Face normal do aparador (32 mm) Face de precisão do aparador (15 mm)
Page 89
à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento Apenas no modelo QS6161: o carregamento demora normalmente aprox. 1 hora. Apenas no modelo QS6141: o carregamento demora normalmente aprox. 4 horas. Quando o aparelho estiver completamente carregado, este tem uma autonomia para 75 minutos.
Page 90
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Abra a base de carga (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que a bateria está...
Page 91
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Regulação Comprimento depois de aparar 1 mm 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * sem pente = 0,5 mm Segure o aparelho na posição para aparar, com a cabeça aparadora voltada para cima e a cabeça de corte voltada para baixo.
Page 92
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS A linha por cima do selector de regulação do tamanho do pêlo indica a regulação seleccionada. Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está...
Page 93
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Retire o pente puxando-o para fora do aparelho. Nunca segure o pente pela parte superior flexível. Deverá puxar sempre pela parte inferior. Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora para ligar a cabeça. Segure o aparelho com a cabeça aparadora voltada para cima e efectue passagens descendentes com a face normal da cabeça aparadora.
Page 94
Pode ligar a cabeça de corte enquanto a cabeça aparadora está em funcionamento. Se o fizer, a cabeça aparadora é desligada de imediato. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Barbear a pele húmida Aplique alguma água na sua pele.
Page 95
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à do crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão. Nota: Enxagúe regularmente a cabeça de corte em água corrente para se assegurar de que este continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
Page 96
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à do crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão. Para desligar a cabeça de corte depois da utilização, prima novamente o botão ligar/desligar da respectiva cabeça.
Page 97
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Lave a cabeça aparadora em água corrente. Limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses. Desligue o aparelho.
Page 98
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Limpeza rápida da cabeça de corte depois de barbear a húmido ou barbear com espuma de barbear Coloque a sua mão a formar uma concha sob água corrente e enche- a com água.
Page 99
All manuals and user guides at all-guidesbox.com PORTUGUÊS Enxagúe a cabeça de corte em água tépida. Não limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza, pois isto pode danificá-la. Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Nota: Não escove as lâminas numa direcção diferente da indicada, visto que isto pode causar danos.
Page 100
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Page 101
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Page 115
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 116
Máy cạo râu này tuân thủ các quy định an toàn IEC được quốc tế công nhận và có thể yên tâm sử dụng khi tắm. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm từ trường điện.
Page 117
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Chỉ báo trạng thái pin bắt đầu nhấp nháy màu trắng để cho biết pin đang sạc. Khi pin đã được sạc đầy, chỉ báo trạng thái pin sẽ sáng liên tục màu trắng. Sử dụng thiết bị Bạn có thể sử dụng thiết bị để cắt tỉa và cạo râu khô (râu, ria mép và tóc mai). Thiết bị này không được thiết kế để cạo hoặc cắt tỉa phần cơ thể phía dưới.
Page 118
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Giữ thiết bị ở vị trí tỉa, đầu cắt tỉa hướng lên trên và đầu cạo hướng xuống dưới. Trượt lược vào rãnh dẫn của thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Bấm nút chọn cài đặt độ dài râu và di chuyển nút từ trái sang phải hoặc từ phải sang trái để chọn một cài đặt. Vạch phía trên nút chọn cài đặt độ dài râu cho biết bạn đã chọn cài đặt nào. Bấm một lần nút bật/tắt đầu cắt tỉa để bật đầu cắt tỉa. Chỉ dành cho kiểu QS6161: nút bật/tắt sáng lên cho biết đầu cắt tỉa đang hoạt động.
Page 119
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Để tỉa lông, di chuyển từ từ lược tỉa trên lông. Mẹo Luôn bảo đảm rằng đầu nhọn của lược tỉa hướng về phía bạn di chuyển thiết bị. Đảm bảo phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da để có...
Page 120
Bạn có thể bật đầu cạo khi đầu cắt tỉa đang hoạt động. Nếu bạn làm như vậy, đầu cắt tỉa sẽ tắt ngay lập tức. Da của bạn có thể cần 2 hoặc 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Cạo râu ướt Cho một chút nước lên da.
Page 121
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Bôi bọt cạo râu hoặc kem cạo râu lên da. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước để đảm bảo rằng bộ phận cạo trượt trơn tru trên da. Giữ thiết bị ở vị trí cạo, đầu cạo hướng lên trên và đầu cắt tỉa hướng xuống dưới. Bấm một lần nút bật/tắt đầu cạo để bật đầu cạo. Chỉ dành cho kiểu QS6161: Nút bật/tắt sáng lên cho biết đầu cạo đang hoạt động. 6 Đặt đầu cạo lên da và di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu đồng thời ấn nhẹ thiết bị. Lưu ý: Rửa đầu cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da.
Page 122
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Để tắt đầu cạo sau khi sử dụng, bấm lại nút bật/tắt đầu cạo. Làm sạch đầu cạo (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’, phần ‘Làm sạch nhanh đầu cạo sau khi cạo râu ướt’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu. Cạo râu khô Giữ thiết bị ở vị trí cạo, đầu cạo hướng lên trên và đầu cắt tỉa hướng xuống dưới. Bấm một lần nút bật/tắt đầu cạo để bật đầu cạo. Chỉ dành cho kiểu QS6161: Nút bật/tắt sáng lên cho biết đầu cạo đang hoạt động. Đặt đầu cạo lên da và di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu đồng thời ấn nhẹ thiết bị. Để tắt đầu cạo sau khi sử dụng, bấm lại nút bật/tắt đầu cạo.
Page 123
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Bảo vệ chống quá nóng Nếu bạn ấn đầu cắt tỉa hoặc đầu cạo quá mạnh lên da hoặc lưỡi cắt bị tắc (ví dụ do quần áo), nút bật/tắt của đầu cắt tỉa hoặc đầu cạo bị tắc sẽ nhấp nháy nhanh (chỉ...
Page 124
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Lấy tóc bên trong đầu nối đầu cắt tỉa bằng bàn chải làm sạch. Làm sạch bên trong đầu cắt tỉa bằng bàn chải làm sạch. Sau khi làm sạch, lắp đầu cắt tỉa trở lại thiết bị. Làm sạch nhanh đầu cắt sau khi cạo râu ướt hoặc cạo râu cùng với bọt cạo râu Chụm tay dưới vòi nước đang chảy và hứng nước. Bật thiết bị và giữ đầu cạo trong nước đã hứng được trong bàn tay chụm lại của bạn. Mô-tơ chạy sẽ giúp làm sạch bên trong đầu cạo. Di chuyển đầu cạo xung quanh cho đến khi toàn bộ bọt thấy được biến mất.
Page 125
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Làm sạch kỹ đầu cạo Tắt thiết bị. Kéo đầu cạo ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Đầu cạo rất dễ hỏng. Hãy xử lý thật cẩn thận. Thay thế đầu cạo nếu đầu cạo bị hỏng. Rửa đầu cạo bằng nước ấm. Không dùng bàn chải làm sạch để làm sạch đầu cạo, vì như vậy có thể gây hư hỏng.
Page 126
All manuals and user guides at all-guidesbox.com TIẾNG VIỆT Thay thế phụ kiện Nếu sử dụng thường xuyên, thay thế lá cạo và lưỡi cạo hàng năm. Lá cạo Kéo đầu cạo ra khỏi thiết bị. Tháo lá cạo cũ ra khỏi đầu cạo. Lắp lá cạo mới vào đầu cạo (nghe tiếng ‘click’). Lưỡi cạo Kéo đầu cạo ra khỏi thiết bị. Tháo lưỡi cạo. Lắp lưỡi cạo mới vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Lưu trữ sữa Bạn có...
Page 127
Để mua phụ kiện hay phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/ service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ...
Page 131
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 將產品移至修剪位置,讓修整刀頭朝上,刮鬍刀頭朝下。 將梳具滑入產品的導引溝槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 按下毛髮長度設定選擇器,然後再從左至右或從右至左滑動, 來選擇設定。 毛髮長度設定選擇器上方的線會顯示您所選擇的設定。 按一下修整刀頭開/關按鈕,啟動修整刀頭。 僅限 QS6161:開/關按鈕亮起時,表示修整刀頭正在運作。...
Page 132
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 要修剪毛髮,請移動修整梳慢慢通過毛髮。 提示 請確認修整梳的尖端指向您移動本產品的方向。 請確認修整梳平坦的部分始終與皮膚完全貼合,以將毛髮修剪為 相等的長度。 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您必須配合移動產品的方向 (上、下或橫越)。 您可以在使用刮鬍刀頭時,啟動修整刀頭。如果您進行此動作, 刮鬍刀頭就會立即關閉電源。 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪。 完成時,再按一下修整刀頭的開/關按鈕即可關閉修整刀頭。 不使用梳具修剪 梳具能讓修整刀頭與您的頭部保持固定距離。您可以不使用梳具, 單獨使用修整刀頭,如此修整刀頭就會在離皮膚較近處剪下您的毛 髮 (約 0.5 公釐)。 若要拆下梳具,將它從本產品上拔出即可。 切忌拉扯梳具的軟性頂部,請務必施力在修整梳的底部。 按下修整刀頭開/關按鈕,啟動修整刀頭。 握住產品,將修整刀頭朝上,使用一般修整側向下推移。 使用精準修整側 精準修整刀頭的寬度只有一般修整刀頭的一半寬,因此能更精準地 在耳朵、鬢角以及唇部周圍與鼻子下方進行造型。...
Page 133
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 若要使用精準修整側,只需轉動修整刀頭,使精準修整側指向產 品前方即可。 按下修整刀頭開/關按鈕,啟動修整刀頭。 握住產品,將修整刀頭朝上,使用精準修整刀頭向下推移。 刮鬍 使用刮鬍刀頭之前,請務必檢查是否有損壞或磨損。如果刮鬍刀頭 損壞或磨損,請勿使用,否則可能會對您的肌膚造成傷害。請先更 換損壞的刮鬍刀頭,再繼續使用 (請參閱「更換」單元)。 刮鬍秘訣與技巧 本刮鬍刀頭為乾濕兩用設計。搭配刮鬍凝膠或刮鬍泡使用時, 皮膚能倍感舒適;採用乾刮則非常方便。 注意: 使用刮鬍刀頭濕刮時,建議您搭配刮鬍凝膠或刮鬍泡使用。 請勿使用厚重的刮鬍膏或刮鬍油。 請務必讓刮鬍刀頭與皮膚完全接觸。 您可以在使用修整刀頭時,啟動刮鬍刀頭。如果您進行此動作, 修整刀頭就會立即關閉電源。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀 系統。 濕刮 在皮膚上抹一點水。 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚上。 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍刀組能在皮膚上平順 移動。...
Page 134
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 將產品移至刮鬍位置,讓刮鬍刀頭朝上,修整刀頭朝下。 按一下刮鬍刀頭開/關按鈕,啟動刮鬍刀頭。 僅限 QS6161:開/關按鈕亮起時,表示刮鬍刀頭正在運作。 將刮鬍刀頭靠在皮膚上,然後逆著毛髮生長方向慢慢地移動產 品,同時輕輕施力。 注意: 定期將刮鬍刀頭放在水龍頭下沖洗,以確保它能持續在皮膚 上平順移動。 使用後若要關閉刮鬍刀頭,請再次按下刮鬍刀頭開/關按鈕。 清潔刮鬍刀頭 (請參閱「清潔與維護」單元的「濕刮後快速清潔 刀頭」一節)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮鬍凝膠。...
Page 135
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 乾刮 將產品移至刮鬍位置,讓刮鬍刀頭朝上,修整刀頭朝下。 按一下刮鬍刀頭開/關按鈕,啟動刮鬍刀頭。 僅限 QS6161:開/關按鈕亮起時,表示刮鬍刀頭正在運作。 將刮鬍刀頭靠在皮膚上,然後逆著毛髮生長方向慢慢地移動產 品,同時輕輕施力。 使用後若要關閉刮鬍刀頭,請再次按下刮鬍刀頭開/關按鈕。 過度負荷保護 如果您使用修整刀頭或刮鬍刀頭時,於皮膚上施力過重,或者如果 刀具組遭堵塞 (例如被衣料等堵塞),則堵住的修整刀頭或刮鬍刀頭 的開/關按鈕會快速閃爍 (僅限 QS6161),且產品會自動關閉。此 時,請先取出堵住刀具組的東西,再繼續使用產品。...
Page 136
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 清潔與維護 每次使用後均需清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 只能使用隨附的清潔刷清潔本產品和轉換器。 注意: 修整刀頭與刮鬍刀頭不需要任何潤滑。 清潔修整刀頭 關閉產品。 將梳具從修整刀頭上拔除。 在水龍頭下清潔修整刀頭。 清潔修整刀頭接頭 注意: 請確定您至少每三個月清潔一次修整刀頭接頭。 關閉產品。 輕輕將修整刀頭從本產品拔除。...
Page 137
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 使用清潔刷清除修整刀頭接頭內部的毛髮。 使用清潔刷清潔修整刀頭內部。 清潔後,將修整刀頭裝回本產品。 濕刮或用刮鬍泡刮鬍後快速清潔刮鬍刀頭 打開自來水,用手盛接。 開啟產品電源,將刮鬍刀頭浸於用手所盛的自來水中。 運轉中的馬達有助於清潔刮鬍刀頭內側。 順勢移動刮鬍刀頭,直至所有可見泡沫均消失為止。 注意: 刮鬍刀頭非常脆弱。請小心處理。若刮鬍刀頭已受損, 請進行更換。...
Page 138
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 繁體中文 徹底清潔刮鬍刀頭 關閉產品。 將刮鬍刀頭從本產品抽出。 注意: 刮鬍刀頭非常脆弱。請小心處理。若刮鬍刀頭已受損,請進 行更換。 請以溫水清洗刮鬍刀頭。 請勿使用清潔刷清理刮鬍刀頭,否則可能造成損壞。 使用清潔刷清除刀具組中的毛髮。 注意: 請務必依照所示方向刷理刀具組,如以其他方向進行,可能 會造成損壞。 清潔過後,請將刮鬍刀頭卡回本產品中 (會聽見「喀噠」一聲)。...
Page 144
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 在修剪位置握住产品,使修剪刀头朝上,剃毛刀头朝下。 将修剪梳滑入产品的导槽中(听到“咔哒”一声)。 按毛发长度设置选择器,然后将其从左移至右或从右移至左来选 择设置。 毛发长度设置选择器上方的线显示您所选择的设置。 按一下修剪刀头开/关按钮,打开修剪刀头。 仅限于 QS6161:开/关按钮亮起,表示修剪刀头正在运转。...
Page 145
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 要修剪毛发,请将修剪梳在毛发上缓缓移动。 提示 始终确保修剪梳齿方向与产品移动方向一致。 确保修剪梳的扁平部分始终完全接触皮肤,以获得均匀的头发 长度。 由于头发会朝不同方向生长,您必须沿着不同方向(向上/向下 或交叉)移动本产品。 您可以在剃毛刀头运转时打开修剪刀头。如果执行此操作, 剃毛刀头会立即关闭。 皮肤和毛发干燥时修剪更容易。 修剪完成后,再次按修剪刀头开/关按钮可关闭修剪刀头。 修剪(无修剪梳) 修剪梳可使修剪刀头与头部处于设定的距离。您可以使用不带修剪 梳的修剪刀头。如果使用不带修剪梳的修剪刀头,则会以贴近头皮 的距离修剪头发(约 0.5 毫米)。 要卸下修剪梳,请将其从产品上拔出。 切勿拉动修剪梳的活动顶部,必须拉底部。 按修剪刀头开/关按钮,打开修剪刀头。 握住产品时使修剪刀头朝上,使修剪刀头的普通修剪面向下移 动。 使用修剪刀头的精细修剪面 精细修剪刀头的宽度只有普通修剪刀头的一半。因此,其可以使耳 朵周围、鬓角、嘴周围以及鼻子以下部分的毛发获得更精确的造 型。...
Page 146
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 要使用修剪刀头的精细修剪面,只需转动修剪刀头,直至精细修 剪面朝向产品正面。 按修剪刀头开/关按钮,打开修剪刀头。 握住产品时使修剪刀头朝上,使精细修剪刀头向下移动。 剃须 在使用剃毛刀头之前,应始终检查其是否损坏或磨损。如果剃毛刀 头已损坏或磨损,请勿使用,否则可能会造成伤害。请先更换损坏 的剃毛刀头,然后再使用(请参阅“更换”一章)。 剃须提示和诀窍 剃毛刀头适合干湿两用。将剃毛刀头与剃毛 喱或泡沫一起使 用,令肌肤倍感舒爽,或者用剃毛刀头干剃,超级便利。 注意: 建议在湿剃时使用剃须 喱或泡沫。请勿使用浓稠的剃毛乳 液或剃毛油。 确保剃毛刀头与皮肤完全接触。 您可以在修剪刀头运转时打开剃毛刀头。如果执行此操作, 修剪刀头会立即关闭。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。 湿剃 用水润湿一下皮肤。 在皮肤上涂上剃须泡沫或剃须 喱。 在水龙头上冲洗一下剃须刀头部件,确保剃须刀头部件可以在您 的皮肤上顺畅滑动。...
Page 147
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 在剃毛位置握住产品,使剃毛刀头朝上,修剪朝下。 按一下剃毛刀头开/关按钮,打开剃毛刀头。 仅限于 QS6161:开/关按钮亮起,表示剃毛刀头正在运转。 将剃毛刀头放在皮肤上,轻轻按压产品,逆着毛发生长的方向移 动产品。 注意: 定期在水龙头下冲洗剃毛刀头,确保其能够在您的皮肤上持 续顺畅滑动。 要在使用后关闭剃毛刀头,请再次按剃毛刀头开/关按钮。 清洁剃毛刀头(请参阅“清洁和保养”一章中的“湿剃后快速清 洁剃毛刀头”部分)。 注意: 确保冲洗干净剃须刀上的泡沫或剃须 喱。...
Page 148
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 干电式剃须刀 在剃毛位置握住产品,使剃毛刀头朝上,修剪朝下。 按一下剃毛刀头开/关按钮,打开剃毛刀头。 仅限于 QS6161:开/关按钮亮起,表示剃毛刀头正在运转。 将剃毛刀头放在皮肤上,轻轻按压产品,逆着毛发生长的方向移 动产品。 要在使用后关闭剃毛刀头,请再次按剃毛刀头开/关按钮。 过载保护 如果将修剪刀头或剃毛刀头过于用力地按在皮肤上,或者其刀片被 阻塞(例如,被衣物阻塞),则阻塞的修剪刀头或剃毛刀头的开/关 按钮会快速闪烁(仅限于 QS6161),产品会自动关闭。先去除刀 片的阻塞物,然后再使用本产品。...
Page 149
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 清洁和保养 每次使用后都应立即清洁产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 只能使用随附的毛刷清洁本产品和适配器。 注意: 修剪刀头和剃毛刀头无需进行润滑。 清洁修剪刀头 关闭产品。 将修剪梳从修剪刀头中拉出。 在水龙头下清洁修剪刀头。 清洁修剪刀头连接器 注意: 确保至少每 3 个月清洁一次修剪刀头接头。 关闭产品。 将修剪刀头从产品中轻轻拉出。...
Page 150
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 用清洁刷清除修剪刀头连接器内的毛发。 用清洁刷清洁修剪刀头内侧。 清洁后,将修剪刀头放回产品上。 湿剃或使用泡沫剃毛后快速清洁剃毛刀头 将手窝成杯状放在水龙头下,装满水。 打开产品并将剃毛刀头放入杯状手收集的水中。 运行马达将有助于清洁剃毛刀头的内部。 来回移动剃毛刀头,直至看不到泡沫。 注意: 剃毛刀头很脆弱。请小心握持。如果剃毛刀头损坏, 应加以更换。...
Page 151
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 简体中文 彻底清洁剃毛刀头 关闭产品。 将剃毛刀头用力从产品上拔下。 注意: 剃毛刀头很脆弱。请小心握持。如果剃毛刀头损坏, 应加以更换。 用温水冲洗剃毛刀头。 切勿用清洁刷清洁剃毛刀头,否则可能会造成损坏。 用清洁刷清除刀片上的毛发。 注意: 不要沿与所示方向不同的方向清洁刀片,否则可能会造成损 坏。 清洁后,将剃毛刀头装回产品上(听到“咔哒”一声)。...