Page 3
En cas de problème, veuillez contacter un atelier de service ou un revendeur agréé TOHATSU pour obtenir de l'aide. Tohatsu Corporation se réserve le droit de changer, modifier, ajouter ou supprimer une partie ou l'intégralité du manuel de l'utilisateur sans préavis et sans aucune obligation.
Page 4
ENOM00003-1 CONTROLE AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le contrôle avant livraison a été effectué correctement par le concessionnaire TOHATSU agréé avant d'utiliser votre moteur hors-bord. ENOM00005-1 Numéro de série Votre moteur hors-bord a un numéro de série unique. Le numéro de série est l'identifi- cation du moteur hors-bord et se trouve sur le moteur hors-bord comme indiqué...
Page 5
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / ATTENTION / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT", "ATTENTION"...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
Page 10
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-1 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur de bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
Page 11
à la maintenance de votre moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. Sachez que l'installation et l'utilisation de pièces non approuvées par Tohatsu Corporation annuleront la garantie et peuvent entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses.
Page 12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle MFS 8C MFS 9.8C Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif de relevage Inclinaison manuelle Modèle blanc uniquement ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE MFS 9.8C EPTL Généra- Description du Puis- Système de...
Page 13
*1 : Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 : Avec démarrage manuel. *3 : L’angle du tableau arrière est à -12° Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données pour l’entretien Modèle MFS 8/9.8C Élément Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou plus Carburant Grade IOR : 91 ou plus Capacité du réservoir à L (US gal) 12 (3.15) Séparé carburant Grade API : SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40 Huile moteur mL (US/Imp.oz) 800 (27/28)
Page 15
NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOFA0017-1 Poignée de levage Tige de butée Bouchon du raccord de Capot supérieur Étrier de fixation rinçage Capot inférieur Vis de serrage Lampe témoin Orifice de contrôle de l'eau de Poignée de barre *1 Interrupteur d’arrêt *1 refroidissement Poignée des gaz *1...
Page 16
NOM DES PIÈCES ENOM00020-0 EFT, EPT ENOFA0018-1 Poignée de levage Goupille de verrouillage de Bouchon de remplissage Capot supérieur relevage d'huile Capot inférieur Étrier de fixation Bouchon du raccord de Orifice de contrôle de l'eau de Vis de serrage rinçage refroidissement Poignée de barre *1 Lampe témoin...
Page 17
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF01404-A2 Levier de commande Mécanisme de verrouillage de Raccord de carburant (côté Bras de verrouillage du point l'interrupteur d'arrêt moteur) mort Cordon de sécurité coupe- Poire d'amorçage Interrupteur autobloquant (PT) circuit Raccord de carburant (côté...
Page 18
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 2, 3 ENOF0060-1...
Page 19
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 1, 6-4. Lire le manuel de l’utilisateur. 6-1. Surface chaude. 6-2. Danger causé par des pièces en rotation. 6-3. Risque de choc électrique. 3WL-72180-0 Lampe d'avertissement (voir la page 33). ENOF00130-0 Interrupteur d'arrêt du moteur (voir les pages 38, 40, 47, 48). 3NV-72181-1 Avertissement l'interrupteur...
Page 20
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Mise en garde relative au bouchon du Étiquette de mise en garde concer- réservoir de carburant (Voir page 28). nant les instructions du bouchon du réservoir à carburant (Voir page 28). ENOF00012-0 Étiquette de mise en garde à propos de l’association du réservoir à...
Page 21
éti- quette avec les informations sur le Les moteurs hors-bord vendus aux États- contrôle des émissions. Unis par Tohatsu America Corporation sont certifiés par l'Agence américaine Couverture de garantie antipollution pour la protection de l'environnement...
Page 22
INSTALLATION ENOM00024-B ENOM00025-0 Position de montage 1. Montage du moteur hors- Positionnez le moteur hors-bord dans le bord sur le bateau centre du tableau arrière du bateau. ENOW00006-1 AVERTISSEMENT La plupart des bateaux sont classés et certi- fiés pour leur puissance nominale maximale autorisée, telle que mentionnée sur leur plaque de certification.
Page 23
INSTALLATION Ne réutilisez pas l'écrou de blocage en ENOW00007-1 nylon. ATTENTION ENON00931-0 Avant d'effectuer le test, vérifiez le Remarque bateau avec une capacité de chargement Le matériel de montage est inclus dans maximale. Une surcharge ou une réparti- les accessoires standard pour certains tion incorrecte du poids peut entraîner types de moteurs seulement.
Page 24
INSTALLATION 2. Pour le type EP/EFT, forez le tableau arrière seulement à gauche et à droite de la partie inférieure de l’étrier de fixation et attachez le moteur hors- bord avec les boulons fournis. Pour le type EPT, forez le tableau arrière en 4 points en haut et en bas, à...
Page 25
INSTALLATION ENOW00013-A ENON00006-1C Remarque AVERTISSEMENT Exigences minimales de la batterie : 12v Toute batterie produit de l'hydrogène, un 40Ah/20HR, 330 ampères de démarrage gaz explosif. Par conséquent, veillez à : à froid (Cold Cranking Amps - CCA). Une batterie de plus grande capacité est charger la batterie dans un espace bien nécessaire en conditions de gel.
Page 26
Dans le cas contraire, le fonc- tionnement du moteur à haute altitude peut augmenter ses émissions et réduire l'efficacité et la performance du carbu- rant. Contactez un distributeur Tohatsu agré é pour obtenir de plus amples détails.
Page 27
Les composants du système d’alimenta- Si le moteur hors-bord n'est pas destiné tion de votre moteur hors-bord TOHATSU à un usage fréquent, veuillez vous repor- résistent à l’essence contenant jusqu’à ter aux remarques relatives à la détério- 10 % d’alcool éthylique (repris ci-après...
Page 28
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOW00975-0 ENOM00043-B 2. Remplissage du réservoir à ATTENTION carburant Lors de l'utilisation d'un moteur hors-bord avec de l'essence contenant de l'éthanol, il ENOW00976-0 faut éviter de stocker de l'essence dans le AVERTISSEMENT réservoir à carburant pendant de longues périodes.
Page 29
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir à ENOW0946-0 carburant. Essuyez immédiatement toute ATTENTION traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
Page 30
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 3. Remplissez le moteur par l'orifice de ENOM00037-D 3. Remplissage d'huile de remplissage avec l'huile recomman- moteur dée jusqu'à ce qu'elle atteigne un niveau entre les limites supérieure et ENOW00022-2 inférieure de la jauge. ATTENTION 4.
Page 31
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE SAE : 10W-30 ou 10W-40 API : SH, SJ ou SL La viscosité de l'huile moteur doit être sélectionnée dans le tableau suivant en fonction des températures moyennes dans votre région. 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 Volume de l’huile de moteur...
Page 32
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Tenez-vous toujours de telle sorte que la direction du vent éloigne les émissions. de propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées ENOW00023-1 recommandées dans le tableau ci-des- ATTENTION...
Page 33
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-C 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l’avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s’allumera en syn- chronisation avec l’aver tisseur et la ENOF00851-A vitesse du moteur sera réduite (le moteur...
Page 34
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-F Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Lampe témoin ESG haute Signal sonore basse (DEL) vitesse Test normal du système au Un bip Allumée 5 sec. démarrage Position Le régime du moteur dépasse les Bip continu Position ON...
Page 35
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOW00027-A Avant le démarrage ATTENTION Avant la première mise en service du moteur, ENOM00246-0 après son remontage ou après l'hivernage, il Contrôle du niveau d'huile convient de déconnecter le mécanisme de Vérifiez le niveau d'huile avant chaque verrouillage de l'interrupteur et de tourner utilisation.
Page 36
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00035-0 1. La FDV dans le tuyau de carburant 2. Mécanisme d'étanchéité dans le raccord de carburant 3. Identification ENOF00421-1 N’utilisez JAMAIS un ensemble poire d’amor- 1. Vis d'évent çage / tuyau non équipé d’une soupape à la 2.
Page 37
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type EP Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00045-F 2. Démarrage du moteur ENOW00958-1 AVERTISSEMENT N’enlevez ou n’installez pas le capot supé- ENOFA0023-1 rieur après le démarrage du moteur.
Page 38
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Ce modèle est fourni avec une protec- tion de démarrage en prise. ENON00010-1 Remarque La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra ins- tantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus bord.
Page 39
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier inverseur au (Modèle à démarrage manuel) point mort (N). Ce moteur est équipé d'une commande de décompression. 4. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapide- ment.
Page 40
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Confirmer que le voyant s’allume puis s ’ é te int aprè s le démarr a g e du moteur. ENOF00869-1 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOFA0022-1 2. Insérez la clé de l'interrupteur princi- 1.
Page 41
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tournez la clé de contact sur la posi- 6. Assurez-vous que l'eau s'écoule de tion START et relâchez-la lorsque le l'orifice de contrôle de l'eau de moteur a démarré. Confirmer aussi refroidissement. que le voyant s’allume puis s’éteint. La clé...
Page 42
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ou le bras avant de démarrer le moteur 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde hors-bord. du lanceur dans l'entaille du volant moteur et enroulez plusieurs fois la 1. Enlevez le capot supérieur. corde autour du volant moteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 43
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel). 7. Positionnez le levier inverseur au point mort (N). 8.
Page 44
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Une perte brutale de puissance du moteur peut occasionner la chute des passagers, voire leur éjection par-dessus bord. ENOW00042-1 AVERTISSEMENT N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels, la sub- ENOF00934-0 mersion du bateau et / ou l'endommage-...
Page 45
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Le moteur doit toujours tourner au ralenti avant d'effectuer toute inversion de marche. ENOW00863-0 ATTENTION La vitesse de ralenti peut être plus élevée pendant la mise en température du moteur. S'il est en position "Forward" (Marche avant) ou "Reverse"...
Page 46
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche avant 1. Poussez rapidement le levier de com- mande sur la position marche avant (F) à 32°, à l'endroit où l'engrenage est couplé, tout en appuyant sur le bouton de verrouillage situé sous la poignée du levier de commande. 2.
Page 47
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-1 AVERTISSEMENT Faites attention à ne pas retirer accidentel- lement le filin d'arrêt du moteur de ce der- nier lorsque le bateau est en mouvement. L'arrêt soudain du moteur peut entraîner une perte de contrôle de la direction, de la ENOFA0035-1 vitesse, ce qui peut provoquer la projection 1.
Page 48
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00871-1 1. Position ON 2. Position START 3. OFF ENOF00869-A 1. Interrupteur d'arrêt ENOW00869-1 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur AVERTISSEMENT d'arrêt Assurez-vous que la clé de l’interrupteur Après arrêt du moteur : principal est en position OFF après l’arrêt Fermez la vis d'évent du bouchon du du moteur.
Page 49
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Conduite ENOW00870-0 ENOF00893-0 AVERTISSEMENT ENOM00050-0 7. Angle d'assiette Tout changement soudain de direction pour- rait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. ENOW00043-1 Modèle à poignée de barre AVERTISSEMENT Virage à droite Ajuster l'angle de relevage lorsque le Déplacez la poignée de barre vers la moteur est arrêté.
Page 50
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant PT ou PTT sur le capot inférieur, n'action- nez pas cet interrupteur pendant la navi- gation pour éviter toute perte de contrôle du bateau. L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté...
Page 51
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Installez à nouveau la tige de butée dans la position souhaitée en toute sécurité. 6. Abaissez doucement le moteur hors- bord. Ajustement d'angle de relevage (type à relevage manuel de type RC) Ajustement d'angle du tableau arrière 1.
Page 52
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Verrouillez la butée de relevage. la fixation d’articulation et l’étrier de fixa- tion. 5. Modifier la position de la goupille de verrouillage de relevage comme mon- ENOW00056-A tré dans la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à...
Page 53
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur pour le verrouiller en position haute. ENOFA0039-1 1. Levier de relevage 2. Position relevée ENOFA0037-1 3. Position abaissée ENOM00564-0 Type RC à relevage manuel Relevage 1. Positionnez le levier de commande en position de marche avant (F). ENOFA0038-1 1.
Page 54
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Soulevez légèrement le moteur hors- bord jusqu’à ce qu’il atteigne la posi- tion relevée « Release », puis abais- sez-le. ENOFA0040-1 1. Position relevée 3. Réglez le bouton en position de ver- rouillage, puis activez le système de verrouillage de l'inclinaison.
Page 55
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00940-1 Soupape de décharge manuelle Si le dispositif d'inclinaison et de relevage ne fonctionne pas parce que la batterie est à plat ouvrez complètement la sou- pape de décharge manuelle dans la direction Manuel. Cela permet au moteur hors-bord d'être incliné...
Page 56
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Couple de serrage spécifié de la soupape Type à relevage manuel (type MF, de décharge manuelle 2 N·m (1.5 ft · lb, 0.2 kgf · Position de fonctionnement en eaux peu profondes : ENOM00068-A 1. Levier inverseur en position point- 9.
Page 57
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Relevez le moteur et passez dans l'une des positions de navigation en eaux peu profondes. ENOF00343-B ENOF00067-2 ENOFA0043-1 1. Position de navigation en eaux peu profondes Retour en position de fonctionnement normal 1. Arrêtez le moteur. 2.
Page 58
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un ENOM00070-C risque d'incendie ou d'explosion pouvant 1. Dépose du moteur hors-bord entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00064-1 ATTENTION ENOW00065-1 AVERTISSEMENT Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été...
Page 59
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF00075-1 ENOW00068-0 AVERTISSEMENT ENOFA0046-1 Fermez la vis d'évent du réservoir à carbu- ENON00021-3 rant et le robinet de carburant avant tout Remarque transport ou entreposage du moteur et du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite et, Si le moteur hors-bord doit être posé, par conséquent, tout risque d'incendie.
Page 60
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOF00074-B 1. Veillez à une garde au sol suffisante. 2. Barre de protection du tableau arrière ENOW00067-0 AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur hors-bord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien. En effet, toute chute acciden- telle du moteur pourrait entraîner de sérieux préjudices corporels.
Page 61
RÉGLAGES Type EFT ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage Modèle à poignée de barre ENOW00977-0 AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier ou l’écrou de fric tion d’embrayage car cela pourrait rendre la manipulation du moteur hors-bord difficile et provoquer une perte de contrôle pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels.
Page 62
RÉGLAGES ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Friction du levier de 4. Réglage du compensateur commande à distance ENOW00076-1 Type EP, EPT AVERTISSEMENT ENOW00074-1C Assurez-vous que le moteur hors-bord est AVERTISSEMENT solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque Ne serrez pas trop la vis de réglage de la fric- de chute accidentelle du moteur qui tion de la poignée des gaz de la commande à...
Page 63
RÉGLAGES ENOF02449-0 1. Dérive ENON00022-A Remarques Après le réglage, serrez fermement le boulon de fixation de la dérive. Contrôlez régulièrement le serrage du boulon et de la dérive.
Page 64
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-1 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonc- tionnement, il est impératif d’effectuer une maintenance quotidienne et pério- dique, conformément au calendrier d'entretien ci-après. ENOW00077-1 ATTENTION Votre sécurité personnelle et celle de vos passagers dépendent de la manière dont vous entretenez votre moteur hors-bord.
Page 65
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00322-1 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord sur lequel la moindre anomalie a été détec- tée lors du contrôle avant la mise en marche afin d’éviter tout risque d’endommagement sérieux du moteur ou tout préjudice corpo- rel grave.
Page 66
INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Réglez-le utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas Remplacez-les, si système tordues ou endommagées. nécessaire.
Page 67
INSPECTION ET MAINTENANCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile moteur après un ren- versement et mettez-la au rebut confor- mément aux réglementations locales en matière de prévention des incendies et de protection de l'environnement. Lors du remplissage, ne dépassez pas la limite supérieure du niveau d'huile.
Page 68
INSPECTION ET MAINTENANCE d'entreposer le moteur hors-bord pen- dant une longue période. Avant le rin- çage, retirez l'hélice et le support de butée avant. ENOM00085-A Joint de tuyau de rinçage ENOW00921-0 ATTENTION Ne faites pas tourner le moteur hors-bord lorsque vous le rincez avec le joint de tuyau ENOFA0075-1 af in d'évi ter tout endommagement du moteur.
Page 69
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Retirez l'hélice 3. Installez le dispositif de rinçage du (Voir page 79) carter d'engrenages sur le carter d'engrenages de manière à ce que les coupelles en caoutchouc recouvrent bien les entrées d'eau de refroidisse- ment. 4. Connectez un tuyau d'eau au disposi- tif de rinçage, mettez l'eau en marche et réglez le débit de manière à...
Page 70
à nouveau. Si le fusible grille sans arrêt, demandez à un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-).
Page 71
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00555-1 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Assurez-vous d'effectuer chaque entretien à l'intervalle spécifié dans le tableau ci-des- sous. Les intervalles d'entretien sont déterminés par le nombre d'heures d'utilisation du moteur hors-bord ou le nombre de mois, selon la première éventualité. Enregistrez l’inspection effectuée dans le JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN à...
Page 72
INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Pre- Toutes Toutes Toutes Toutes mières les 400 les 50 les 100 les 200 Description Procédure d’inspection Remarque heures heures heures heures heures 2 ans 3 mois 6 mois 1 an 1 mois Huile moteur Replace Env.
Page 73
Fonctionnement fréquent dans des eaux acides, polluées, boueuses, sableuses ou peu profondes Un entretien approprié peut prolonger la vie de votre moteur. Consultez votre concessionnaire agréé Tohatsu pour connaître l'intervalle d'entretien approprié en fonction des conditions de fonctionnement et d'environnement.
Page 74
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00091-C ENOW00933-0 Remplacement d'huile de moteur ATTENTION ENOW00091-1 De la poussière ou de l'eau mélangée à ATTENTION l'huile moteur peut considérablement réduire la durée de vie du moteur. Si vous remplissez le moteur d'huile juste après le fonctionnement de celui-ci, vous courez un risque de blessure en raison de la ENOM00565-0 température élevée du moteur.
Page 75
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Rabaissez le moteur hors-bord à la verticale. 7. Tirez le bas du loquet du capot pour le déverrouiller, soulevez et retirez le capot supérieur. 8. Remplissez le moteur par l'orifice de remplissage avec l’huile recomman- dée jusqu'à ce qu'elle atteigne un ENOF02511-0 niveau entre les limites supérieure et 1.
Page 76
INSPECTION ET MAINTENANCE présence de températures plus froides ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le moteur) de l'eau. ENOM00093-A Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant ENOW00093-1 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
Page 77
INSPECTION ET MAINTENANCE En cas de débris Vérifiez et nettoyez le réservoir aux inter- valles spécifiés ou après l'entreposage du 1. Déconnectez les éventuels tuyaux du moteur pendant une longue période de raccord de carburant (mâle) et de la temps (plus de trois mois). pompe à...
Page 78
INSPECTION ET MAINTENANCE pourrait entraîner de sérieuses lésions ENON00033-1 Remarque corporelles. Veillez à verrouiller le moteur hors-bord Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou lorsqu'il est en position relevée afin de celles recommandées (API GL-5 : SAE #80 prévenir tout risque de chute accidentelle à...
Page 79
INSPECTION ET MAINTENANCE relles. Il est recommandé de débrancher le câble de la batterie (si équipé). Le bord de l'hélice est acéré. Portez les gants lors de l'installation ou du retrait pour protéger vos mains. ENOW00086-1 ATTENTION Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle- ci sans fixer le support de butée.
Page 80
INSPECTION ET MAINTENANCE choc électrique, une explosion et / ou un incendie. En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de brû- lure, ne les touchez pas immédiatement après l'arrêt du moteur. ENOW00929-0 ATTENTION Utilisez uniquement des bougies d'allumage ENOF01432-0 recommandées.
Page 81
INSPECTION ET MAINTENANCE Utilisez une bougie d'allumage NGK DCPR-6E. ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8-0.9 mm, 0.031-0.035 in) ENOFA0055-1 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8.
Page 82
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-1A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-1 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
Page 83
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01827-0 ENOM00089-B Vérification du câble de masse Contrôle de l'huile du dispositif Les câbles de masse décrits ci-dessous de relevage permettent une connexion électrique ENOW00088-0 entre les pièces mobiles et les anodes AVERTISSEMENT sacrificielles pour éviter la corrosion gal- Assurez-vous que le moteur hors-bord est vanique.
Page 84
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00558-0 1. Bouchon d'huile 2. Niveau d'huile Huile recommandée Utilisez fluide pour transmission automa- tique ou similaire. L’huile recommandée est affichée ci- ENOF00326-0 dessous. 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL ATF Dexron III Couple de serrage spécifié de la soupape Purgez l'air du dispositif d'inclinaison et de décharge manuelle de relevage.
Page 85
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-1 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOFA0058-1...
Page 86
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-A Moteur 3. Entreposage hors saison 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin- cez bien le système de refroidisse- ENOW00934-0 ment d'eau à l'eau douce. Laissez AVERTISSEMENT toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
Page 87
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Changez l’huile moteur (Voir page 74). ENON00021-3 Remarque 7. Changez l'huile pour embase dans Si le moteur hors-bord doit être posé, l'embase (Voir page 77). assurez-vous que le carburant est complè- 8. Appliquez de la graisse au point de tement vidangé, puis posez le moteur graissage (Voir page 85).
Page 88
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Tirez le tuyau de vidange du sépara- ENON00891-1 Remarque teur de vapeur vers l'extérieur de la Si votre moteur est utilisé occasionnelle- jupe. ment, il est recommandé d’utiliser un sta- 4. Placez un conteneur à carburant bilisateur de carburant de haute qualité...
Page 89
INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte et ENOM00102-0 Batterie mesurez la tension et la densité rela- ENOW00931-A tive de la batterie. AVERTISSEMENT Densité rela- Tension aux État de charge tive à 20°C bornes (V) placer la batterie à l'écart de toute Complètement source potentielle d'incendie, d'étin- 1.120...
Page 90
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00105-A ENOM00106-1 5. Moteur hors-bord immergé 6. Précautions par temps froid ENOW00098-0 Si vous amarrez votre bateau par temps froid à des températures inférieures à ATTENTION 0°C (32°F), les résidus d'eau dans la N'essayez sur tout pas de démarrer un pompe à...
Page 91
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01145-0 ENOM00120-2 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire Lorsque le moteur hors-bord auxiliaire n’est pas en marche, assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt, passez en marche avant, puis relevez le moteur hors-bord. Autrement, cela pourrait entraîner une rotation excessive de l’hélice du fait de la pulvérisation et de l’ingestion de l’eau qui pourrait endommager le moteur hors-...
Page 92
DÉPANNAGE ENOM00108-1 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des infor- mations. Cause possible Niveau bas d’essence dans le réservoir.
Page 93
DÉPANNAGE Cause possible Câble de masse défectueux, câble débranché ou desserré. Utilisation d’autres bougies d’allumages que celles spécifiées. Bougie d’allumage polluée. Étincelle faible ou nulle. Interrupteur d’arrêt en court-circuit. Le mécanisme de verrouillage de l’interrupteur d’arrêt n’est pas installé correctement. Charge batterie défectueuse, ou défaillance du redresseur.
Page 94
DÉPANNAGE Cause possible Faible compression Temporisation de vanne incorrecte (courroie étirée ou mal installée). Jeu de soupape défectueux. Joint d’étanchéité de soupape défectueux. Piston, segment et/ou cylindre de piston trop usé(s). Trop de dépôt de carbone dans la chambre de combustion. Bougie d’allumage insuffisamment serrée.
Page 95
KIT DES ACCESSOIRES ENOM00562-1 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm (bougie d'allumage) Poignée de clé...
Page 96
Consultez votre distributeur pour choisir une hélice optionnelle. Taille de l'hélice Hélice standard Marque de Nombre de (Diamètre × Pas) Charge l'hélice pales MFS 8C MFS 9.8CY Léger F9.5 8.9 × 10 226 × 255 F8.5 8.9 × 8.3 226 × 211 8.5 ×...
Page 97
INFORMATIONS RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS ENOM01000-0 ENOM01003-0 Sources d'émission Lois américaine et californienne sur l'assainissement et Environnement Canada Du monoxyde de carbone, des oxydes d'azote et des hydrocarbures sont pro- Les réglementations de l'EPA, de l'état de duits au cours du processsus de combus- Californie et du Canadian exigents que tion.
Page 98
Pièces de rechange dus ou proposés à la vente aux États- Unis. Le système antipollution de votre moteur hors-bord Tohatsu a été conçu, fabriqué Les moteurs TOHATSU sont équipés et certifié conformément aux réglemen- des tuyaux souples de carburant requis tations sur les émissions de l'EPA et de...
Page 99
Les réservoirs, tota- DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU lement étanches (sous pression) jusqu'à CANADA 34.4 kPa (5.0 psi), peuvent présenter les Les moteurs TOHATSU sont équipés d'un caractéristiques suivantes : ensemble poire d'amorçage / tuyau sont équipés...
Page 100
INFORMATIONS RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS ENOF00024-1 ENOF01000-0 1. Modèle hors États-Unis (réservoir standard) 2. Modèle pour les États-Unis et le Canada (réservoir approuvé par l'EPA) ENOF01001-0 ENOM01007-0 Maintenance ENOM01009-0 Une étoile - Faible pollution Respectez le calendrier d’entretien pré- L'étiquette à...
Page 101
INFORMATIONS RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS ENOM01010-0 ENOM01012-0 Deux étoiles - Très faible pollution Quatre étoiles - Pollution super ultra L'étiquette à deux étoiles identifie les faible moteurs qui répondent aux normes L'étiquette à quatre étoiles identifie les d'émission de gaz d'échappement 2004 moteurs qui répondent aux normes du CARB pour les véhicules nautiques à...
Page 102
M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 8C MFS 9.8C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...