Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SOLAR HEATED SHOWER
MODEL:LY40L03
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEVOR LY40L03

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SOLAR HEATED SHOWER MODEL:LY40L03 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of children. Pay attention especially when unpacking your item. The danger of suffocation! Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted. Check all elements and parts for damage.
  • Page 4 The shower water is not suitable for drinking. When not in use, the shower should be emptied and the faucet kept quiet to prevent the growth of bacteria. Wipe the shower clean after use. - Make sure that no electrical devices and / or power connections are in contact with shower or in the area of the shower sprinkler system.
  • Page 5 Before Putting Into Service 1. Take the parts of the solar shower out of the packaging. 2. Check whether the delivery is complete. 3. The solar shower is equipped with a base and four ready-made drilling arrangements for screw installation on firm ground. Make sure the screws are tight. The filled solar shower is heavy and a fall could have dangerous consequences.
  • Page 6 Check whether moving parts of the device work properly and do not jam, and whether parts are broken or damaged so that the function of the device is impaired. Have damaged parts repaired before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained equipment.
  • Page 7 Item Reference Image QTY. Item Reference Image QTY. - 6 -...
  • Page 8 1. There are two rubber seals packed together with the spanner, one is thicker, another is thin. The thin one for faucet for foot washing 2. There is a rubber seal packed together with part C in the little brown box, please do not miss it.
  • Page 9 1. Screw both parts together with the connecting clamp. Pay attention to the connection on the inside. These have to be put together exactly to avoid water leaks. 2. Now check the shower for stability! Possibly. It may be necessary to retighten the screws or place washers in between.
  • Page 10 DO NOT OVERTIGHTEN! Please use some Teflon tape to ensure that the shower head and the foot shower are screwed on watertight. Wrap a few layers (4-5 windings) of Teflon tape around the thread and then screw it into the shower. Note for the installation of the single-lever mixer: 1.
  • Page 11 Storage and Maintenance Make sure that there is no more water in the shower when you store it. Keep the shower away from frost as it can damage the shower and its mechanism. At the first sign of frost or as soon as it is foreseeable that frost may occur, the water in the shower must at least be drained.
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support DOUCHE   C HAUFFANTE   S OLAIRE MODÈLE :   L Y40L03 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 14 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Page 15 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Gardez   l es   p etites   p ièces,   l es   s acs   e n   p lastique   e t   a utres   e mballages   h ors   d e   p ortée   d es   e nfants. hors  ...
  • Page 16 Machine Translated by Google L'eau   d e   l a   d ouche   n 'est   p as   p otable.   L orsqu'elle   n 'est   p as   u tilisée, la   d ouche   d oit   ê tre   v idée   e t   l e   r obinet   d oit   ê tre   m aintenu   s ilencieux   p our   é viter   q ue Croissance  ...
  • Page 17 Machine Translated by Google Avant   l a   m ise   e n   s ervice 1.   R etirez   l es   p ièces   d e   l a   d ouche   s olaire   d e   l ’emballage. 2.   V érifiez   s i   l a   l ivraison   e st   c omplète. 3.  ...
  • Page 18 Machine Translated by Google Vérifiez   s i   l es   p ièces   m obiles   d e   l 'appareil   f onctionnent   c orrectement   e t   n e   s e   b loquent   p as,   e t si   d es   p ièces   s ont   c assées   o u   e ndommagées   d e   s orte   q ue   l e   f onctionnement   d e   l 'appareil   e st   a ltéré. Faites  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google Image   d e   r éférence   Q TY.   A rticle Image   d e   r éférence   Q TY. Article 1   K 1   Q ­   6    ­...
  • Page 20 Machine Translated by Google 1.   I l   y    a    d eux   j oints   e n   c aoutchouc   e mballés   a vec   l a   c lé,   l 'un   e st plus   é pais,   u n   a utre   e st   f in.   L e   m ince   p our   l e   r obinet   p our   l e   l avage   d es   p ieds 2.  ...
  • Page 21 Machine Translated by Google 1.   V issez   l es   d eux   p arties   e nsemble   a vec   l a   p ince   d e   r accordement.   F aites   a ttention   à    l a connexion   à    l 'intérieur.   C eux­ci   d oivent   ê tre   a ssemblés   e xactement   p our   é viter   l 'eau fuites.
  • Page 22 Machine Translated by Google NE   P AS   T ROP   S ERRER ! Veuillez   u tiliser   d u   r uban   T éflon   p our   v ous   a ssurer   q ue   l a   p omme   d e   d ouche   e t   l a   d ouche   d e   p ied sont  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google Stockage   e t   e ntretien Assurez­vous   q u'il   n 'y   a    p lus   d 'eau   d ans   l a   d ouche   l orsque   v ous   l a   r angez.   G ardez   l a   d ouche   à    l'abri  ...
  • Page 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 25 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SOLARBEHEIZTE DUSCHE MODELL:LY40L03 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 27 Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie Kleinteile, Plastiktüten und andere Verpackungen außerhalb außerhalb der Reichweite von Kindern. Seien Sie besonders beim Auspacken Ihres Artikels vorsichtig. Es besteht Erstickungsgefahr! Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit.
  • Page 28 Machine Translated by Google Das Duschwasser ist nicht zum Trinken geeignet. Bei Nichtgebrauch wird das Dusche sollte geleert und der Wasserhahn ruhig gehalten werden, um zu verhindern, dass Bakterienwachstum. Wischen Sie die Dusche nach Gebrauch sauber. - Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Geräte und / oder Stromanschlüsse in Kontakt mit bei Dusche bzw.
  • Page 29 Machine Translated by Google Vor der Inbetriebnahme 1. Nehmen Sie die Teile der Solardusche aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 3. Die Solardusche ist mit einem Sockel und vier vorgefertigten Bohrlöchern ausgestattet Vorkehrungen für die Schraubmontage auf festem Untergrund. Achten Sie auf festen Sitz der Schrauben. Die befüllte Solardusche ist schwer und ein Sturz könnte gefährliche Folgen haben.
  • Page 30 Machine Translated by Google Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile des Gerätes einwandfrei funktionieren und nicht blockieren. ob Teile gebrochen oder beschädigt sind, sodass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor der Verwendung des Geräts reparieren. Viele Unfälle sind durch schlecht gewartete Geräte verursacht.
  • Page 31 Machine Translated by Google Artikel Referenzbild Menge Artikel Referenzbildmenge. 1 Frage - 6 -...
  • Page 32 Machine Translated by Google 1. Dem Schraubenschlüssel liegen zwei Gummidichtungen bei, eine ist dicker, ein anderer ist dünn. Der dünne für Wasserhahn zum Fußwaschen 2. In der kleinen braunen Schachtel befindet sich zusammen mit Teil C eine Gummidichtung. Lassen Sie diese bitte nicht außer Acht.
  • Page 33 Machine Translated by Google 1. Schrauben Sie beide Teile mit der Verbindungsklemme zusammen. Achten Sie dabei auf die Diese müssen exakt aufeinander abgestimmt werden, um Wasserschäden zu vermeiden. Lecks. 2. Prüfen Sie nun die Dusche auf Stabilität! Eventuell ist ein Nachziehen erforderlich die Schrauben bzw.
  • Page 34 Machine Translated by Google NICHT ZU FEST ZIEHEN! Bitte verwenden Sie etwas Teflonband, um sicherzustellen, dass der Duschkopf und die Fußbrause sind wasserdicht verschraubt. Wickeln Sie einige Lagen (4-5 Wicklungen) Teflonband um das Gewinde und schrauben Sie es anschließend in die Dusche. Hinweis zur Montage des Einhebelmischers: 1.
  • Page 35 Machine Translated by Google Lagerung und Wartung Achten Sie darauf, dass sich beim Einlagern kein Wasser mehr in der Dusche befindet. Schützen Sie die Dusche vor Frost, da dieser die Dusche und ihre Mechanik beschädigen kann. Bei den ersten Anzeichen von Frost oder sobald absehbar ist, dass Frost auftreten könnte, muss das Wasser in der Dusche zumindest abgelassen werden.
  • Page 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support DOCCIA RISCALDATA SOLARE MODELLO:LY40L03 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 39 Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Tenere piccole parti, sacchetti di plastica e altri imballaggi fuori dalla portata dei bambini. alla portata dei bambini. Prestate particolare attenzione quando disimballate il vostro oggetto. Pericolo di soffocamento! Controllare la completezza della consegna.
  • Page 40 Machine Translated by Google L'acqua della doccia non è adatta al consumo umano. Quando non è in uso, la doccia dovrebbe essere svuotata e il rubinetto tenuto silenzioso per evitare che crescita di batteri. Pulire la doccia dopo l'uso. - Assicurarsi che nessun dispositivo elettrico e/o collegamento elettrico sia a contatto con doccia o nella zona dell'impianto di irrigazione della doccia.
  • Page 41 Machine Translated by Google Prima della messa in servizio 1. Estrarre i componenti della doccia solare dall'imballaggio. 2. Controllare che la consegna sia avvenuta correttamente. 3. La doccia solare è dotata di una base e di quattro fori già pronti. disposizioni per l'installazione delle viti su terreno solido.
  • Page 42 Machine Translated by Google Controllare che le parti mobili del dispositivo funzionino correttamente e non si inceppino, e se alcune parti sono rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento del dispositivo. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare il dispositivo. Molti incidenti sono causati da attrezzature sottoposte a scarsa manutenzione.
  • Page 43 Machine Translated by Google Articolo Immagine di riferimento QTY. Articolo Immagine di riferimento QTY. 1 mila 1 Domanda - 6 -...
  • Page 44 Machine Translated by Google 1. Ci sono due guarnizioni di gomma imballate insieme alla chiave inglese, una è più spessa, un'altra è sottile. Quella sottile per il rubinetto per il lavaggio dei piedi 2. Nella piccola scatola marrone è presente una guarnizione in gomma imballata insieme alla parte C: non perderla.
  • Page 45 Machine Translated by Google 1. Avvitare entrambe le parti insieme con il morsetto di collegamento. Prestare attenzione al collegamento all'interno. Questi devono essere assemblati esattamente per evitare l'acqua perdite. 2. Ora controlla la stabilità della doccia! Forse. Potrebbe essere necessario stringere di nuovo le viti o posizionare le rondelle tra di esse.
  • Page 46 Machine Translated by Google NON SERRARE TROPPO! Si prega di utilizzare del nastro in teflon per garantire che il soffione della doccia e il pediluvio sono avvitati a tenuta stagna. Avvolgere alcuni strati (4-5 avvolgimenti) di nastro di Teflon attorno il filo e poi avvitarlo nella doccia.
  • Page 47 Machine Translated by Google Conservazione e manutenzione Assicuratevi che non ci sia più acqua nella doccia quando la riponete. Tenete la doccia lontana dal gelo, perché potrebbe danneggiare la doccia e il suo meccanismo. Al primo segno di gelo o non appena è prevedibile che possa verificarsi, l'acqua nella doccia deve almeno essere scaricata.
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support DUCHA   C ALENTADA   P OR   S OLAR MODELO:LY40L03 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 50 Machine Translated by Google CALENTADO   P OR   S OLAR DUCHA MODELO:LY40L03 ¿NECESITA   A YUDA?   ¡ CONTÁCTENOS! ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Mantenga   l as   p iezas   p equeñas,   l as   b olsas   d e   p lástico   y    o tros   e mbalajes   f uera   d el   a lcance   d e   l os   n iños. el  ...
  • Page 52 Machine Translated by Google El   a gua   d e   l a   d ucha   n o   e s   a pta   p ara   b eber.   C uando   n o   s e   u tiliza,   e l   a gua La   d ucha   d ebe   v aciarse   y    e l   g rifo   d ebe   m antenerse   e n   s ilencio   p ara   e vitar   q ue crecimiento  ...
  • Page 53 Machine Translated by Google Antes   d e   l a   p uesta   e n   s ervicio 1.   S aque   l as   p iezas   d e   l a   d ucha   s olar   d el   e mbalaje. 2.   V erifique   s i   l a   e ntrega   e stá   c ompleta. 3.  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google Compruebe   q ue   l as   p artes   m óviles   d el   d ispositivo   f uncionan   c orrectamente   y    n o   s e   a tascan,   y si   l as   p iezas   e stán   r otas   o    d añadas   d e   m odo   q ue   s e   a fecta   e l   f uncionamiento   d el   d ispositivo. Repare  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google Artículo Imagen   d e   r eferencia   C ANTIDAD.   A rtículo Imagen   d e   r eferencia   C ANTIDAD. 1   K METRO norte GRAMO 1   Q ­   6    ­...
  • Page 56 Machine Translated by Google 1.   H ay   d os   s ellos   d e   g oma   e mpaquetados   j unto   c on   l a   l lave,   u no   e s más   g rueso,   o tro   e s   d elgado.   E l   d elgado   p ara   e l   g rifo   p ara   l avar   l os   p ies. 2.  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google 1.   A tornille   a mbas   p artes   c on   l a   a brazadera   d e   c onexión.   P reste   a tención   a    l a Conexión   e n   e l   i nterior.   E stos   d eben   e nsamblarse   c on   p recisión   p ara   e vitar   e l   a gua. Fugas.
  • Page 58 Machine Translated by Google ¡NO   A PRIETE   D EMASIADO! Utilice   c inta   d e   t eflón   p ara   a segurarse   d e   q ue   e l   c abezal   d e   l a   d ucha   y    l a   d ucha   d e   p ies Se  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google Almacenamiento   y    m antenimiento Asegúrese   d e   q ue   n o   q uede   a gua   e n   l a   d ucha   c uando   l a   g uarde.   M antenga   l a   d ucha   a lejada   de  ...
  • Page 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PRYSZNIC PODGRZEWANY SŁONECZNIE MODEL:LY40L03 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 62 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 63 Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Trzymaj małe części, plastikowe torby i inne opakowania z dala od w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zachowaj szczególną ostrożność przy rozpakowywaniu rzeczy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Sprawdź...
  • Page 64 Machine Translated by Google Woda z prysznica nie nadaje się do picia. Gdy nie jest używana, prysznic należy opróżnić i wyłączyć kran, aby zapobiec wzrost bakterii. Wytrzyj prysznic do czysta po użyciu. - Upewnij się, że żadne urządzenia elektryczne i/lub przyłącza zasilania nie mają kontaktu z prysznicem lub w obszarze instalacji tryskaczowej prysznica.
  • Page 65 Machine Translated by Google Przed oddaniem do użytku 1. Wyjmij elementy prysznica słonecznego z opakowania. 2. Sprawdź czy dostawa jest kompletna. 3. Prysznic solarny wyposażony jest w podstawę oraz cztery gotowe otwory wiertnicze. ustalenia dotyczące montażu śrub na twardym podłożu. Upewnij się, że śruby są dokręcone. Wypełniony deszcz słoneczny jest ciężki i upadek może mieć...
  • Page 66 Machine Translated by Google Sprawdź, czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo i nie zacinają się, czy jakieś części nie są uszkodzone lub uszkodzone w sposób mogący zakłócić działanie urządzenia. Przed użyciem urządzenia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków jest spowodowane przez źle utrzymany sprzęt. Montaż...
  • Page 67 Machine Translated by Google Ilość obrazów referencyjnych. Pozycja Ilość obrazów referencyjnych. Przedmiot 1 tys. 1 Pytanie - 6 -...
  • Page 68 Machine Translated by Google 1. W komplecie z kluczem znajdują się dwie uszczelki gumowe, jedna to grubszy, inny jest cienki. Cienki do kranu do mycia stóp 2. W małym brązowym pudełku razem z częścią C znajduje się gumowa uszczelka, nie zgub jej. 3.
  • Page 69 Machine Translated by Google 1. Przykręć obie części razem za pomocą zacisku łączącego. Zwróć uwagę na połączenie wewnątrz. Muszą być one dokładnie połączone, aby uniknąć przedostania się wody przecieki. 2. Teraz sprawdź stabilność prysznica! Możliwe. Może być konieczne ponowne dokręcenie Wkręć...
  • Page 70 Machine Translated by Google NIE DOKRĘCAĆ ZBYT MOCNO! Proszę użyć taśmy teflonowej, aby upewnić się, że głowica prysznica i prysznic nożny są szczelne. są przykręcone wodoszczelnie. Owiń kilka warstw (4-5 zwojów) taśmy teflonowej wokół gwint i przykręcić do prysznica. Uwaga dotycząca montażu baterii jednouchwytowej: 1.
  • Page 71 Machine Translated by Google Przechowywanie i konserwacja Upewnij się, że w prysznicu nie ma już wody, gdy go przechowujesz. Trzymaj prysznic z dala od szronu, ponieważ może on uszkodzić prysznic i jego mechanizm. Przy pierwszych oznakach szronu lub gdy tylko można przewidzieć, że szron może wystąpić, woda w prysznicu musi zostać przynajmniej odprowadzona.
  • Page 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 73 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ZONNE-VERWARMDE DOUCHE MODEL:LY40L03 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 75 Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Houd kleine onderdelen, plastic zakken en andere verpakkingen uit de buurt van buiten het bereik van kinderen. Let vooral op bij het uitpakken van uw artikel.
  • Page 76 Machine Translated by Google Het douchewater is niet geschikt om te drinken. Wanneer het niet in gebruik is, is het douche moet worden leeggemaakt en de kraan moet stil worden gehouden om te voorkomen dat groei van bacteriën. Veeg de douche schoon na gebruik. - Zorg ervoor dat er geen elektrische apparaten en/of stroomaansluitingen in contact komen met douche of in de buurt van de douchesproeierinstallatie.
  • Page 77 Machine Translated by Google Voor ingebruikname 1. Haal de onderdelen van de zonnedouche uit de verpakking. 2. Controleer of de levering compleet is. 3. De zonnedouche is voorzien van een voetstuk en vier kant-en-klare boorgaten regelingen voor schroefinstallatie op stevige grond. Zorg ervoor dat de schroeven goed vastzitten. De gevulde zonneregen is zwaar en een val kan gevaarlijke gevolgen hebben.
  • Page 78 Machine Translated by Google Controleer of de bewegende delen van het apparaat goed werken en niet vastlopen, en of onderdelen kapot of beschadigd zijn, waardoor de werking van het apparaat wordt belemmerd. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken gebeuren veroorzaakt door slecht onderhouden apparatuur.
  • Page 79 Machine Translated by Google Item Referentie afbeelding HOEVEELHEID Artikel Referentie afbeelding AANTAL. 1 vraag - 6 -...
  • Page 80 Machine Translated by Google 1. Er zitten twee rubberen afdichtingen bij de sleutel, waarvan er één is dikker, een andere is dun. De dunne voor kraan voor voetwassing 2. In het kleine bruine doosje zit een rubberen verzegeling, samen met onderdeel C. Zorg dat u deze niet mist.
  • Page 81 Machine Translated by Google 1. Schroef beide delen aan elkaar met de verbindingsklem. Let op de aansluiting aan de binnenkant. Deze moeten precies op elkaar worden gezet om waterinfiltratie te voorkomen lekken. 2. Controleer nu de douche op stabiliteit! Mogelijk. Het kan nodig zijn om opnieuw aan te draaien de schroeven of plaats er ringen tussen.
  • Page 82 Machine Translated by Google NIET TE DRAAI AAN! Gebruik wat teflontape om ervoor te zorgen dat de douchekop en de voetendouche goed vastzitten. worden waterdicht vastgeschroefd. Wikkel een paar lagen (4-5 windingen) teflontape om de draad en schroef deze vervolgens in de douche. Let op bij de montage van de eenhendelmengkraan: 1.
  • Page 83 Machine Translated by Google Opslag en onderhoud Zorg ervoor dat er geen water meer in de douche staat als u deze opbergt. Houd de douche uit de buurt van vorst, omdat dit de douche en het mechanisme ervan kan beschadigen. Bij het eerste teken van vorst of zodra het te verwachten is dat er vorst kan optreden, moet het water in de douche in ieder geval worden afgevoerd.
  • Page 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SOLUPPVÄRMD DUSCH MODELL: LY40L03 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 87 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Håll små delar, plastpåsar och andra förpackningar borta barnens räckvidd. Var särskilt uppmärksam när du packar upp ditt föremål.Risken för kvävning! Kontrollera leveransen för fullständighet. Senare klagomål kan inte accepteras. Kontrollera alla delar och delar för skador.
  • Page 88 Machine Translated by Google Duschvattnet är inte lämpligt att dricka. När den inte används, dusch bör tömmas och kranen hållas tyst för att förhindra att tillväxt av bakterier. Torka av duschen ren efter användning. - Se till att inga elektriska apparater och/eller strömanslutningar är i kontakt med dusch eller i området för duschsprinklersystemet.
  • Page 89 Machine Translated by Google Innan den tas i bruk 1. Ta ut delarna av solduschen ur förpackningen. 2. Kontrollera om leveransen är klar. 3. Solduschen är utrustad med bas och fyra färdiga borrningar arrangemang för skruvmontage på fast mark. Se till att skruvarna är åtdragna. Den fyllda solregnen är tung och ett fall kan få...
  • Page 90 Machine Translated by Google Kontrollera om rörliga delar av enheten fungerar korrekt och inte fastnar, och om delar är trasiga eller skadade så att enhetens funktion försämras. Låt skadade delar reparera innan du använder enheten. Många olyckor är det orsakas av dåligt underhållen utrustning. Montering Innan du monterar, se till att du har alla delar, läs alla instruktioner.
  • Page 91 Machine Translated by Google Referensbild QTY. Punkt Referensbild QTY. Punkt - 6 -...
  • Page 92 Machine Translated by Google 1. Det finns två gummitätningar packade tillsammans med nyckeln, en är tjockare, en annan är tunn. Den tunna för kran för fottvätt 2. Det finns en gummitätning packad tillsammans med del C i den lilla bruna lådan, missa inte den.
  • Page 93 Machine Translated by Google 1. Skruva ihop båda delarna med anslutningsklämman. Var uppmärksam på anslutning på insidan. Dessa måste sättas ihop exakt för att undvika vatten läckor. 2. Kontrollera nu duschen för stabilitet! Eventuellt. Det kan bli nödvändigt att dra åt igen skruvarna eller placera brickor emellan.
  • Page 94 Machine Translated by Google SPÄN INTE ÖVER! Använd lite teflontejp för att säkerställa att duschhuvudet och fotduschen skruvas fast vattentätt. Linda några lager (4-5 lindningar) teflontejp runt gängan och skruva sedan in den i duschen. Observera för installationen av engreppsblandaren: 1.
  • Page 95 Machine Translated by Google Förvaring och underhåll Se till att det inte finns mer vatten i duschen när du förvarar den. Håll duschen borta från frost eftersom det kan skada duschen och dess mekanism. Vid första tecken på frost eller så...
  • Page 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...