Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support SOLAR HEATED SHOWER MODEL:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of children. Pay attention especially when unpacking your item. The danger of suffoca- tion! Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted. Check all elements and parts for damage.
Page 4
The shower water is not suitable for drinking. When not in use, the shower should be emptied and the faucet kept quiet to prevent the growth of bacteria. Wipe the shower clean after use. - Make sure that no electrical devices and / or power connections are in contact with shower or in the area of the shower sprinkler system.
Page 5
Before Putting Into Service 1. Take the parts of the solar shower out of the packaging. 2. Check whether the delivery is complete. 3. The solar shower is equipped with a base and four ready-made drilling arrangements for screw installation on firm ground. Make sure the screws are tight. The filled solar shower is heavy and a fall could have dangerous consequences.
Page 6
Check whether moving parts of the device work properly and do not jam, and whether parts are broken or damaged so that the function of the device is impaired. Have damaged parts repaired before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained equipment Assembly Before you assembly, please make sure you have all parts, read all instructions.
Page 7
Item Reference Image QTY. Item Reference Image QTY. 1. Screw both parts together with the connecting clamp. Pay attention to the connection on the inside. These have to be put together exactly to avoid water leaks. 2. Now check the shower for stability! Possibly. It may be necessary to retighten the screws or place washers in between.
Page 8
in order to achieve maximum tightness. Wrap 2 rounds (approx. 0.5 cm) of the Teflon tape tightly around the rear part of the thread and then screw the shower head with the tape into the shower body. Be careful not to damage the thread when screwing it on.
Page 9
DO NOT OVERTIGHTEN! Please use some Teflon tape to ensure that the shower head and the foot shower are screwed on watertight. Wrap a few layers (4-5 windings) of Teflon tape around the thread and then screw it into the shower. Note for the installation of the single-lever mixer: 1.
Page 10
Storage and Maintenance Make sure that there is no more water in the shower when you store it. Keep the shower away from frost as it can damage the shower and its mechanism. At the first sign of frost or as soon as it is foreseeable that frost may occur, the water in the shower must at least be drained.
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support DOUCHE CHAUFFANTE SOLAIRE MODÈLE:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 14
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 15
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Garder petit pièces , plastique sacs et autre conditionnement hors de la portée de enfants . Soyez particulièrement vigilant lors du déballage de votre article. Risque d'étouffement ! Vérifiez que la livraison est complète.
Page 16
ouvert pour éviter la formation de germes. - Assurez-vous qu'aucun appareil électrique et/ou branchement électrique ne soit en contact avec la douche ou à portée du jet d'eau de la douche. - Eviter tout démarrage involontaire. - N'utilisez aucun additif tel que des produits de nettoyage ou d'autres liquides. L'eau de la douche n'est pas potable.
Page 17
La douche solaire n'est pas un jouet pour enfants. Utilisez la douche solaire uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
Page 18
fonctionnement de la douche. Il est tout à fait normal qu'une couche de sédiments se forme sur la douche lors de l'évaporation de l'eau. Les influences environnementales entraînent également des dépôts de saleté. La douche doit donc être nettoyée à intervalles réguliers. Cela augmente d'une part la durée de vie et d'autre part également l'efficacité.
Page 19
Image de Image de Article QTÉ. Article QTÉ. référence référence - 6 -...
Page 20
1. Vissez les deux parties ensemble avec le collier de serrage. Faites attention au raccordement à l'intérieur. Ceux-ci doivent être assemblés avec précision pour éviter les fuites d'eau. 2. Vérifiez maintenant la stabilité de la douche ! C'est possible. Il peut être nécessaire de resserrer les vis ou de placer des rondelles entre elles.
Page 21
produire. Si la pomme de douche n'est pas encore complètement étanche, dévissez-la à nouveau et enroulez à nouveau le filetage avec du ruban téflon. S'il y a des fuites dans la tête ou le pied, veuillez retirer les pièces respectives, enroulez 3 à...
Page 22
NE PAS TROP SERRER ! Veuillez utiliser du ruban téflon pour vous assurer que le pommeau de douche et la douchette sont vissés de manière étanche. Enroulez quelques couches (4 à 5 enroulements) de ruban téflon autour du filetage, puis vissez- le dans la douche. Remarque pour l'installation...
Page 23
Stockage et entretien Assurez-vous qu'il n'y a plus d'eau dans la douche lorsque vous la rangez. Gardez la douche à l'abri du gel, car cela peut endommager la douche et son mécanisme. Aux premiers signes de gel ou dès qu'il est prévisible que le gel puisse survenir, l'eau de la douche doit au moins être vidangée.
Page 25
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 26
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SOLARBEHEIZTE DUSCHE MODELL:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 27
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 28
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Halten klein Teile , Kunststoff Taschen Und andere Verpackung aus dem Reichweite von Kinder . Seien Sie besonders beim Auspacken Ihres Artikels vorsichtig. Es besteht Erstickungsgefahr! Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht anerkannt werden.
Page 29
Bei Nichtgebrauch sollte die Dusche entleert und der Wasserhahn geöffnet werden, um einer Keimbildung vorzubeugen. - Stellen Sie sicher, dass keine Elektrogeräte und/oder Stromanschlüsse mit der Dusche in Berührung kommen oder sich in Reichweite des Wasserstrahls der Dusche befinden. - Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. - Verwenden Sie keine Zusätze wie Reinigungsmittel oder andere Flüssigkeiten.
Page 30
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Solardusche ist ausschließlich zum Duschen im Freien bestimmt. Sie ist ausschließlich für Privat verwenden und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Solardusche ist kein Kinderspielzeug. Benutzen Sie die Solardusche ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 31
Sollte die Dusche nach einiger Zeit nicht mehr richtig funktionieren, könnten die Brause oder Zu- bzw. Ablauföffnungen verstopft sein. Eine regelmäßige Wartung und Reinigung sind daher notwendig, um eine einwandfreie Funktion der Dusche zu gewährleisten. Es ist ganz normal, dass sich durch die Verdunstung des Wassers eine Sedimentschicht auf der Dusche bildet.
Page 33
1. Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Verbindungsklemme. Achten Sie dabei auf die Verbindung im Inneren. Diese muss exakt zusammengefügt werden, um Wasseraustritt zu vermeiden. 2. Prüfen Sie nun die Dusche auf Stabilität! Evtl. müssen die Schrauben noch einmal nachgezogen werden oder es müssen Unterlegscheiben dazwischen gelegt werden.
Page 34
beschädigen. Zu viel Kraft führt zu Schäden am Gewinde und es kann zu ungewolltem Wasseraustritt kommen. Sollte der Duschkopf noch nicht vollkommen dicht sein, schrauben Sie ihn erneut auf und umwickeln Sie das Gewinde erneut mit Teflonband. Bei Undichtigkeiten am Kopf- oder Fußteil bitte die entsprechenden Teile demontieren, nochmals mit 3-4 Lagen Teflonband umwickeln und erneut festschrauben.
Page 35
NICHT ZU FEST ZIEHEN! Damit die Kopfbrause und die Fußbrause wasserdicht verschraubt werden, verwenden Sie bitte etwas Teflonband. Wickeln Sie dazu mehrere Lagen (4-5 Wicklungen) Teflonband um das Gewinde und schrauben Sie es anschließend in die Dusche. Hinweis zur Montage des Einhebelmischers: 1.
Page 36
Lagerung und Wartung Achten Sie darauf, dass sich beim Einlagern kein Wasser mehr in der Dusche befindet. Schützen Sie die Dusche vor Frost, da dieser die Dusche und deren Mechanik beschädigen kann. Bei den ersten Anzeichen von Frost oder sobald absehbar ist, dass Frost auftreten könnte, muss das Wasser in der Dusche zumindest abgelassen werden.
Page 38
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 39
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support DOCCIA RISCALDATA SOLARE MODELLO:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 40
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 41
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Mantenere piccolo parti , plastica borse E altro confezione fuori dal raggiungere bambini . Prestare attenzione soprattutto quando si disimballa l'articolo. Pericolo di soffocamento! Controllare la completezza della consegna. Reclami successivi non saranno accettati.
Page 42
- Assicurarsi che nessun apparecchio elettrico e/o collegamento elettrico sia a contatto con la doccia o nel raggio d'azione del getto d'acqua della doccia. - Evitare l'avvio involontario. - Non utilizzare additivi come detergenti o altri liquidi. L'acqua della doccia non è adatta al consumo umano. Quando non è in uso, la doccia deve essere svuotata e il rubinetto deve essere tenuto silenzioso per impedire la crescita di batteri.
Page 43
descritto in queste istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio e può causare danni alla proprietà o persino lesioni personali. Il produttore o il rivenditore non si assumono alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o scorretto. Prima di mettere in servizio...
Page 44
depositi e sporco dalla doccia, strofinare l'alloggiamento o i raccordi con un panno umido e morbido. Utilizzare solo acqua pulita e mai detergenti. Risciacquare le aperture e il soffione della doccia con acqua pulita per rimuovere lo sporco. Non utilizzare mai detergenti o altre soluzioni che sciolgono lo sporco per rimuovere lo sporco.
Page 45
Immagine di Immagine di Articolo QTY. Articolo QTY. riferimento riferimento - 6 -...
Page 46
1. Avvitare entrambe le parti insieme con il morsetto di collegamento. Prestare attenzione al collegamento all'interno. Questi devono essere assemblati esattamente per evitare perdite d'acqua. 2. Ora controlla la stabilità della doccia! Forse. Potrebbe essere necessario stringere di nuovo le viti o mettere delle rondelle in mezzo. 3.
Page 47
soffione della doccia non è ancora completamente sigillato, svitarlo di nuovo e avvolgere di nuovo la filettatura con del nastro in Teflon. In caso di perdite nella testa o nel piede, rimuovere le rispettive parti, avvolgerle con altri 3-4 strati di nastro in Teflon e avvitarle nuovamente. Il rubinetto viene installato secondo lo stesso principio del soffione della doccia.
Page 48
NON SERRARE TROPPO! Si prega di utilizzare del nastro di Teflon per assicurarsi che il soffione della doccia e il doccino per i piedi siano avvitati in modo stagno. Avvolgere alcuni strati (4-5 giri) di nastro di Teflon attorno alla filettatura e quindi avvitarlo nella doccia. Nota per l'installazione del miscelatore monocomando: 1.
Page 49
Conservazione e manutenzione Assicurati che non ci sia più acqua nella doccia quando la riponi. Tieni la doccia lontana dal gelo perché potrebbe danneggiare la doccia e il suo meccanismo. Al primo segno di gelo o non appena è prevedibile che possa verificarsi, l'acqua nella doccia deve essere almeno scaricata.
Page 51
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 52
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support DUCHA CALENTADA POR SOLAR MODELO:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 53
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 54
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Mantener pequeño partes de plastico bolsas y otro embalaje Fuera de la alcance de niños . Preste especial atención al desembalar el artículo. ¡Existe peligro de asfixia! Compruebe que el envío esté...
Page 55
evitar la formación de gérmenes. - Asegúrese de que ningún aparato eléctrico y/o conexiones eléctricas estén en contacto con la ducha o al alcance del chorro de agua de la misma. - Evite puestas en marcha involuntarias. - No utilice ningún aditivo como productos de limpieza u otros líquidos. El agua de la ducha no es apta para beber.
Page 56
se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier otro uso se considera indebido y puede provocar daños materiales o incluso lesiones personales. El fabricante o distribuidor no asume ninguna responsabilidad por daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. Antes de poner en servicio 1.
Page 57
limpiarse a intervalos regulares. Por un lado, esto aumenta la vida útil y, por otro, también la eficacia. Para eliminar los depósitos y la suciedad de la ducha, frote la carcasa o los accesorios con un paño suave y húmedo. Utilice solo agua limpia y nunca productos de limpieza.
Page 58
Artícul Imagen de CANTIDA Artícul Imagen de CANTIDA referencia referencia - 6 -...
Page 59
METR GRAM norte 1. Atornille ambas piezas con la abrazadera de conexión. Preste atención a la conexión en el interior. Deben ensamblarse con precisión para evitar fugas de agua. 2. ¡Ahora compruebe la estabilidad de la ducha! Es posible. Puede que sea necesario volver a apretar los tornillos o colocar arandelas entre ellos.
Page 60
está completamente sellado, desenrosquelo de nuevo y envuelva la rosca nuevamente con cinta de teflón. Si hay fugas en la pieza de la cabeza o del pie, retire las piezas respectivas, envuélvalas con otras 3 o 4 capas de cinta de teflón y atorníllelas nuevamente. El grifo se instala siguiendo el mismo principio que el cabezal de la ducha.
Page 61
¡NO APRIETE DEMASIADO! Utilice cinta de teflón para asegurarse de que el cabezal de la ducha y el rociador de pies estén bien atornillados. Envuelva unas cuantas capas (4-5 vueltas) de cinta de teflón alrededor de la rosca y luego atorníllelo a la ducha. Nota para la instalación del mezclador monomando: 1.
Page 62
Almacenamiento y mantenimiento Asegúrese de que no quede agua en la ducha cuando la guarde. Mantenga la ducha alejada de las heladas, ya que pueden dañar la ducha y su mecanismo. A la primera señal de heladas o tan pronto como sea previsible que pueda producirse, al menos se debe vaciar el agua de la ducha.
Page 64
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 65
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PRYSZNIC PODGRZEWANY SŁONECZNIE MODEL:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 66
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 67
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Trzymać mały części plastikowe mnóstwo I Inny Opakowanie poza zasięg dzieci . Zwróć szczególną uwagę podczas rozpakowywania przedmiotu. Niebezpieczeństwo uduszenia! Sprawdź kompletność przesyłki. Późniejsze reklamacje nie będą uwzględniane. Sprawdź wszystkie elementy i części pod kątem uszkodzeń. Pomimo starannej kontroli produkty mogą...
Page 68
- Upewnij się, że żadne urządzenia elektryczne i/lub przyłącza elektryczne nie mają kontaktu z prysznicem lub nie znajdują się w zasięgu strumienia wody z prysznica. - Unikaj przypadkowego uruchomienia. - Nie należy stosować żadnych dodatków takich jak środki czyszczące i inne płyny. Woda z prysznica nie nadaje się...
Page 69
komercyjnego. Prysznic solarny nie jest zabawką dla dzieci. Używaj prysznica solarnego wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może prowadzić do uszkodzenia mienia, a nawet obrażeń ciała. Producent ani sprzedawca nie odpowiadają za szkody powstałe na skutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania.
Page 70
odparowuje. Wpływy środowiska również powodują osadzanie się brudu. Dlatego prysznic należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Z jednej strony wydłuża to żywotność, a z drugiej strony również skuteczność. Aby usunąć osady i brud z prysznica, przetrzyj obudowę lub armaturę wilgotną, miękką ściereczką. Używaj tylko czystej wody i nigdy środków czyszczących.
Page 71
Przedmi Obraz ILOŚ Przedmi Obraz ILOŚ referencyjny Ć. referencyjny Ć. - 6 -...
Page 72
1. Przykręć obie części razem zaciskiem łączącym. Zwróć uwagę na połączenie wewnątrz. Muszą być one dokładnie połączone, aby uniknąć wycieków wody. 2. Teraz sprawdź stabilność prysznica! Możliwe. Może być konieczne dokręcenie śrub lub umieszczenie podkładek pomiędzy nimi. 3. Zalecamy dodanie taśmy uszczelniającej teflonowej do montażu głowicy prysznicowej w celu uzyskania maksymalnej szczelności.
Page 73
teflonową. W przypadku przecieków w części zagłówka lub stopy należy zdemontować odpowiednie części, owinąć je ponownie 3-4 warstwami taśmy teflonowej i ponownie mocno przykręcić. Kran montuje się według tej samej zasady co głowicę prysznicową. Owiń gwint kranu 2 rundami (ok. 0,5 cm) taśmy teflonowej. Następnie podłącz nakrętkę sześciokątną...
Page 74
NIE DOKRĘCAĆ ZBYT MOCNO! Proszę użyć taśmy teflonowej, aby upewnić się, że głowica prysznica i prysznic są szczelnie przykręcone. Owiń kilka warstw (4-5 zwojów) taśmy teflonowej wokół gwintu, a następnie przykręć ją do prysznica. Uwaga dotycząca montażu baterii jednouchwytowej: 1. Nieznacznie odkręć śrubę dociskową, aby umożliwić montaż uchwytu. 2.
Page 75
Przechowywanie i konserwacja Upewnij się, że w prysznicu nie ma już wody, gdy go przechowujesz. Trzymaj prysznic z dala od szronu, ponieważ może on uszkodzić prysznic i jego mechanizm. Przy pierwszych oznakach szronu lub gdy tylko można przewidzieć, że wystąpi szron, woda w prysznicu musi zostać przynajmniej spuszczona. W przeciwnym razie prysznic może zostać...
Page 77
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 78
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support ZONNE-VERWARMDE DOUCHE MODEL:LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 79
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 80
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Houden klein onderdelen , kunststof tassen En ander verpakking uit de bereik van kinderen n . Let vooral op bij het uitpakken van uw artikel. Verstikkingsgevaar! Controleer de levering op volledigheid.
Page 81
bacteriën te voorkomen. - Zorg ervoor dat er geen elektrische apparaten en/of stroomaansluitingen in contact staan met de douche en zich niet binnen het bereik van de waterstraal van de douche bevinden. - Voorkom onbedoeld opstarten. - Gebruik geen toevoegingen zoals schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen. Het douchewater is niet geschikt om te drinken.
Page 82
De zonnedouche is uitsluitend ontworpen voor buitendouchen. Het is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. De zonnedouche is geen kinderspeelgoed. Gebruik de zonnedouche alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt als onjuist beschouwd en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel.
Page 83
normaal dat er zich een sedimentlaag op de douche vormt als het water verdampt. Ook omgevingsinvloeden leiden tot vuilafzettingen. De douche moet daarom regelmatig worden schoongemaakt. Dit verhoogt enerzijds de levensduur en anderzijds ook de effectiviteit. Om afzettingen en vuil uit de douche te verwijderen, wrijft u de behuizing of fittingen af met een vochtige, zachte doek.
Page 84
Referentie AANTAL Referentie AANTAL Item Item afbeelding afbeelding - 6 -...
Page 85
1. Schroef beide delen aan elkaar met de verbindingsklem. Let hierbij op de aansluiting aan de binnenkant. Deze moeten exact op elkaar worden gezet om waterlekken te voorkomen. 2. Controleer nu de stabiliteit van de douche! Mogelijk. Het kan nodig zijn om de schroeven opnieuw aan te draaien of sluitringen ertussen te plaatsen.
Page 86
douchekop nog niet volledig is afgedicht, schroef hem dan weer los en wikkel de schroefdraad opnieuw met Teflon-tape. Indien er lekkage is in het hoofd- of voeteneinde, verwijder dan de betreffende onderdelen, wikkel er nog eens 3-4 lagen teflontape omheen en schroef ze weer vast.
Page 87
NIET TE DRAAI AAN! Gebruik wat teflontape om ervoor te zorgen dat de douchekop en de voetendouche waterdicht vastgeschroefd zijn. Wikkel een paar lagen (4-5 windingen) teflontape om de draad en schroef het vervolgens in de douche. Opmerking bij de installatie van de eenhendelmengkraan: 1.
Page 88
Opslag en onderhoud Zorg ervoor dat er geen water meer in de douche staat als u deze opbergt. Houd de douche uit de buurt van vorst, omdat dit de douche en het mechanisme ervan kan beschadigen. Bij het eerste teken van vorst of zodra het te verwachten is dat er vorst kan optreden, moet het water in de douche in ieder geval worden afgevoerd.
Page 90
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 91
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support SOLUPPVÄRMD DUSCH MODELL: LY35L08 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 92
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 93
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Hålla små delar , plast väskor och andra förpackning ut ur räckvidd av barn n . Var särskilt uppmärksam när du packar upp ditt föremål. Risk för kvävning! Kontrollera leveransen för fullständighet.
Page 94
- Undvik oavsiktlig uppstart. - Använd inga tillsatser som rengöringsmedel eller andra vätskor. Duschvattnet är inte lämpligt att dricka. När den inte används ska duschen tömmas och kranen hållas tyst för att förhindra tillväxt av bakterier. Torka av duschen ren efter användning. - Se till att inga elektriska apparater och/eller strömanslutningar är i kontakt med duschen eller i området kring duschsprinklersystemet.
Page 95
Innan du sätter i tjänst 1. Ta ut delarna av solduschen ur förpackningen. 2. Kontrollera om leveransen är klar. 3. Solduschen är utrustad med bas och fyra färdiga borranordningar för skruvmontage på fast mark. Se till att skruvarna är åtdragna. Den fyllda solregnen är tung och ett fall kan få...
Page 96
delar är trasiga eller skadade så att enhetens funktion försämras. Låt skadade delar reparera innan du använder enheten. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning Montering Innan du monterar, se till att du har alla delar, läs alla instruktioner. Punkt Referensbild ANTAL Punk...
Page 97
1. Skruva ihop båda delarna med anslutningsklämman. Var uppmärksam på anslutningen på insidan. Dessa måste sättas ihop exakt för att undvika vattenläckor. 2. Kontrollera nu duschen för stabilitet! Eventuellt. Det kan vara nödvändigt att dra åt skruvarna igen eller placera brickor emellan. 3.
Page 98
duschmunstycket för att uppnå maximal täthet. Linda 2 varv (ca 0,5 cm) av teflon-tejpen hårt runt den bakre delen av gängan och skruva sedan in duschhuvudet med tejpen i duschkroppen. Var försiktig så att du inte skadar gängan när du skruvar på den. För mycket kraft kommer att skada gängan och oönskat vattenläckage kan uppstå.
Page 99
SPÄN INTE ÖVER! Använd lite teflontejp för att säkerställa att duschhuvudet och fotduschen skruvas fast vattentätt. Linda några lager (4-5 lindningar) teflontejp runt gängan och skruva sedan in den i duschen. Observera för installationen av engreppsblandaren: 1. Skruva loss stiftskruven något så att handtaget kan monteras. 2.
Page 100
Förvaring och underhåll Se till att det inte finns mer vatten i duschen när du förvarar den. Håll duschen borta från frost eftersom det kan skada duschen och dess mekanism. Vid första tecken på frost eller så fort det kan förutses att frost kan uppstå måste vattnet i duschen åtminstone tömmas.
Page 102
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...