Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ROMAX 3000 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 015800P Instruções de serviço Brugsanvisning 15810 Bruksanvisning Bruksanvisning 15811 Käyttöohje Instrukcja obslugi 1000000030 Návod k používání Kullanim kilavuzu 1000001434 Kezelési útmutató...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Changing Battery c lic k Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-SWITCH VARIOUS POSITION START 270°...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Insert Press Jaw...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com E Operating LED+START...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com F Battery-Charger 15810 18V - 3,0Ah 15811- 230V Typ C 1500000231- 230V Typ I 1000001434- 230V Typ G 1000000030- 110V Typ A...
Page 6
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature i.V. Thorsten Bühl Kelkheim, 11.12.2015 Head of Corporate Technology Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 20...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ROMAX 3000 ..................7 Technische Daten Akku/Ladegerät ..................7 Funktion des Gerätes ......................7 Akku wechseln A ........................
Page 9
Pressbacken ausgelegt sind. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Folgen und Schäden haftet ROTHENBERGER nicht, ebenso nicht für zum Einsatz kommende Pressbacken anderer Hersteller sowie für Schäden, die durch diese verursacht werden.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver- wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 11
Nehmen Sie nur eine störungsfrei arbeitende Maschine in Gebrauch! Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Unternehmen ROTHENBERGER auto- risierte Fachwerkstätten durchführen! Verwenden Sie nur geeignete und von ROTHENBERGER empfohlene Pressbacken und Press- fittingsysteme! Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Pressbacke, dass der Riegel fest arretiert ist! Drücken Sie bei Störungen während des Pressvorganges den Gefahrenschalter!
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen Sie nach Beendigung der Installationsarbeiten das Rohrsystem mit entsprechend geeig- neten Prüfmitteln auf Dichtheit! Akku / Ladegerät: EXPLOSIONSGEFAHR! Körperverletzung!! Das Ladegerät darf nicht zum Laden anderer Akkus/Batterien verwendet werden. Lüftungsschlitze des Ladegeräts dürfen nicht abgedeckt sein. Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des Ladegerätes: Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen ausset- zen!
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten ROMAX 3000 Akkuspannung ..............18 V Akkukapazität..............3,0 Ah Nennaufnahmeleistung ............540 W Motordrehzahl..............22000 1/min Kolbenkraft ................32kN Presszeit (je nach Nennweite) ..........ca. 5 s Abmessungen (LxBxH) ............445 x 125 x 79 mm Gewicht (ohne Akku) ............
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahrenschalter Besteht während der Verpressung Gefahr für Mensch oder Maschine, sofort den Gefahrenschal- ter drücken und EIN-Schalter loslassen! Das Ventil öffnet und der Kolben fährt in die Ausgangs- position zurück. Einschalten Den EIN-Taster leicht drücken, weiße LED’s leuchten ca. 30 sek. Den EIN-Taster durchdrücken bis der Pressvorgang beendet ist.
Page 15
Liegt die Akku-Temperatur zwischen 5°C und 45°C und die rote Fehler-Lampe (4) leuchtet trotzdem, so kann ein Kontaktfehler vorliegen. - Kontaktstellen am Akku reinigen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem ROTHENBERGER Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von ROTHENBERGER-Servicestellen oder von ROTHEN- BERGER autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Page 16
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Page Safety Notes ........................12 Intended use........................12 General Power Tool Safety Warnings ................12 Special safety instructions ....................14 Technical data ROMAX 3000 ....................15 Technical data battery / charger ..................16 Function of the Unit ......................
Page 18
Any other or additional use shall be deemed im- proper. ROTHENBERGER cannot accept any liability for the resultant consequences and damage, nor for the use of pressing jaws from other manufacturers, neither for damage caused by these pressing jaws.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al- cohol or medication.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re- placement parts.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com RISK OF FIRE! Never charge batteries near acids and highly flammable mate- rials. Battery fluid may leak from damaged removable batteries under conditions of extreme load or extreme temperatures. Any areas that have come into contact with battery fluid should be washed immediately with soap and water.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data battery / charger Battery: Charger: Type ..........ROMAX Li-Ion Mains voltage....90 – 240 V Voltage ........18 V Mains frequency ..... 50 – 60 Hz Capacity ........3,0 Ah Max.
Page 23
- Clean contact points on battery. In the event of other faults, please contact ROTHENBERGER Service. Repairs should only be carried out by ROTHENBERGER service centres or dealers authorised by ROTHENBERGER. ENGLISH...
Page 24
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Consignes de sécurité ......................21 Utilisation conforme aux dispositions ................21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 21 Instructions de sécurité ..................... 23 Données techniques ROMAX 3000 ..................25 Données techniques Accumulateur/Chargeur ..............
Page 27
ROMAX 3000: La ROMAX 3000 convient exclusivement à l’utilisation des mâchoires de presse qui sont fabri- quée par ROTHENBERGER ou qui ont été déclarées comme adéquates par ROTHENBER- GER. L’appareil et les mâchoires de presse servent uniquement à presser des tuyaux et des garni- tures pour lesquels (lesquelles) les mâchoires de presse correspondantes sont conçues.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de cou- rant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Page 29
état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Lors du pressage des assemblages à froid non étanches, s‘assurer qu‘aucune humidité ou eau courante ne puisse pénétrer à l‘intérieur de la machine! A l‘issue des travaux d‘installation, contrôlez l‘étanchéité du système de canalisations à l‘aide de moyens de contrôle adaptés! Accumulateur/Chargeur: RISQUE D’EXPLOSION!
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques ROMAX 3000 Tension ..................... 18 V Capacité d‘accu................3,0 Ah Puissance nominale consommée ............540 W Vitesse de rotation du moteur............22000 1/min F max ....................32kN Temps de pressage (au cas par largeur nominale) ......ca. 5 s Dimensions (LxlxH) ................
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Touche d’ARRET D’URGENCE Si un danger surgit pour des personnes ou la machine pendant le pressage, il faut appuyer im- médiatement sur la touche d’ARRET D’URGENCE et relâcher le commutateur de MISE EN MARCHE (ON)! La soupape s’ouvre La soupape s’ouvre et le piston retourne dans la position de départ.
Page 33
Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé. Après 20.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine à un ROTHENBERGER atelier spéciali- sé et agréé. N’expédier la machine que complète avec l’accumulateur et le chargeur.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicaciones de seguridad ....................30 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 30 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........30 Instrucciones relativas a la seguridad ................32 Datos técnicos ROMAX 3000 ..................... 34 Datos técnicos Acumulador/Cargador................
Page 36
Cualquier utilización con fines diferentes a los especi.cados no está permitida. La empresa ROTHENBERGER o se responsabiliza de los daños y perjuicios que pudieran resultar a causa de una utilización con fines diferentes a los especificados o de los daños y perjuicios que pudiera causar la utilización de mordazas prensadoras no homologadas de otros...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Page 38
¡Utilice sólo máquinas que trabajen sin fallos! ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autorizado por la empresa ROTHENBERGER! ¡Utilice exclusivamente mordazas y sistemas de prensado para fittings que hayan sido recomendados por la empresa ROTHENBERGER! ¡Después de la colocación de las mordazas de prensado, asegúrese de que éstas están...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Al montar los manguitos a presión y estos todavía no sean herméticos, asegurarse de que no penetre humedad o agua en el interior de la máquina. Al finalizar los trabajos de instalación comprobar con los respectivos medios de verificación que el sistema de tubos sea hermético! Acumulador/Cargador: ¡...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos ROMAX 3000 Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador............. 3,0 Ah Consumo de potencia nominal ............540 W Régimen de giro del motor............. 22000 1/min Potencia del pistón ................ 32kN Tiempo de prensado (según el diámetro nominal) ......
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Botón PARO DE EMERGENCIA ¡En el caso de que durante la operación de la máquina existiera cualquier peligro para las personas o la máquina, pulse inmediatamente el botón PARO DE EMERGENCIA y suelte inmediatamente el interruptor “MARCHA”! La válvula se abre y el pistón vuelve a su posición de reposo.
Page 42
En caso de constatar otras averías, les recomendamos ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de ROTHENBERGER . Las reparaciones sólo se pueden poner en manos del departamento de asistencia técnica de ROTHENBERGER o del comercio especializado y autorizado.
Page 43
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................39 Uso conforme ........................39 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 39 Istruzione speciale di Safty ....................41 Dati tecnici ROMAX 3000 ....................43 Dati tecnici Accumulatore/Caricabatterie ................43 Funzionamento dell'attrezzo ....................
Page 45
Un uso diverso o che esula da questo, è considerato un uso non conforme. Per conseguenze e danni che ne risultano la ROTHENBERGER non si assume responsabilità, neanche per l´utilizzo di stampi per ricalcatura di altri fabbricanti , né per danni che da essi ven- gono provocati.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
Page 47
Utilizzare solo una macchina che funziona senza intoppi e disturbi! I’ lavori di manutenzione e riparazione deve essere fatti solo da officine specializzate autorizzate dall´azienda ROTHENBERGER! Utilizzare solo stampi per ricalcare e sistemi di raccordi ricalcati adatti e consigliati dalla RO-...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Dopo ogni uso dello stampo per ricalcatura, controllare che il blocco sia bloccato saldamente! In caso di disturbi durante la ricalcatura premere il tasto di SPEGNIMENTO D´EMERGENZA! Dopo ogni ricalcatura controllare se il raccordo del tubo è ben fisso! Raccordi di tubo non corretti devono essere ricalcati nuovamente con un nuovo raccordo! Si devono rispettare le direttive di posa del produttore dei raccordi e dei tubi.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici ROMAX 3000 Tensione dell´accumulatore ..............
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Se si supera in difetto la tensione necessaria per l´accumulatore, si accende il LED rosso. Ricaricare l´accumulatore nella stazione di carica. Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA Se durante la ricalcatura si verificano pericoli per persone o macchina, premere subito il tasto SPEGNIMENTO D’EMERGENZA e lasciare libero l´interruttore ON! La valvola si apre e il pisto- ne torna alla posizione di partenza.
Page 51
(4) rossa, potrebbe essere presente un errore di contatto. - Pulire i punti di contatto nell’accumulatore. In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica ROTHENBERGER. Le ripa- razioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica ROTHEN- BERGER o dai rivenditori autorizzati ROTHENBERGER.
Page 52
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................48 Doelmating gebruik ......................48 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......48 Veiligheidsinstructies ......................50 Technische gegevens ROMAX 3000 .................. 52 Technische gegevens Accu/Acculader ................52 Werking van de machine ....................
Page 54
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik ROMAX 3000: De ROMAX 3000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Page 56
Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door ROTHENBERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven! Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER aanbevolen persbekken en persfittingsystemen! Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd!
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Zorg er bij het persen van ondichte persfittings voor dat geen vocht of stromend water binnenin de machine kan geraken! Controleer na beëindiging van de installatiewerkzaamheden de dichtheid van het buizenstelsel met de passende testmiddelen! Accu/Acculader: EXPLOSIEGEVAAR! Gevaar voor lichamelijk letsel!!
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens ROMAX 3000 Accuspanning ..............18 V Accucapaciteit..............3,0 Ah Nominaal opgenomen vermogen ......... 540 W Motortoerental..............22000 1/min Zuigerkracht................. 32kN Perstijd (afhankelijk van de grootte) ........ca. 5 s Afmetingen (LxBxH) .............
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com NOODSTOP-toets Wanneer tijdens het persen gevaar voor mens of machine ontstaat, moet u onmiddellijk de noodstoptoets indrukken en de AAN-schakelaar loslaten! De klep opent en de zuiger stuurt terug naar de uitgangspositie. Inschakelen Druk lichtjes de AAN-toetsen, witte LED‘s verlichten ongeveer 30 sec.
Page 60
- Contactpunten op de accu reinige. Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de ROTHENBERGER servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de ROTHENBERGER servicedienst of door vakhandelaren die door ROTHENBERGER zijn geautoriseerd.
Page 61
Perskettingen www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 57 Utilização correcta ......................57 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 57 Instruções de segurança ....................59 Dados técnicos ROMAX 3000 .................... 61 Dados técnicos Acumulador/Carregador ................61 Função do aparelho ......................
Page 63
Qualquer outra utilização além desta é considerada incorrecta. A ROTHENBERGER não se responsabiliza pelas consequências e danos daí resultantes, nem pela utilização de outras maxilas de compressão de outros fabricantes, assim como pelos danos causados por estas.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos.
Page 65
Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento! Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas especializadas autorizadas pela empresa ROTHENBERGER! Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão adequados e recomendados pela ROTHENBERGER! Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Devem ser respeitadas as directrizes de colocação dos fabricantes de acessórios de tubagens e de tubos. No caso de prensagem de juntas (pressfittings) não vedadas devese garantir que não possa penetrar humidade e/ou água corrente para o interior da máquina! Depois dos trabalhos de instalação deve-se verificar o sistema de tubagem, com meios de verificação adequados, face à...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos ROMAX 3000 Tensão do acumulador ..............18 V Capacidade do acumulador.............. 3,0 Ah Potência absorvida nominal .............. 540 W Velocidade de rotação do motor............22000 1/min Potência do êmbolo ................32kN Tempo de compressão (de acordo com a dimensão nominal) ..
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Tecla de paragem de emergência Caso existe perigo para a pessoa ou para a máquina durante a compressão, premir imediatamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e largar a tecla ON! A válvula abre e o êmbolo regressa à...
Page 69
(4) se acender, poderá existir uma avaria nos contactos. - Limpar os pontos de contacto na bateria. No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência ROTHENBERGER. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência ROTHENBERGER ou por comerci- antes autorizados.
Page 70
Anilhas de fixação www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 66 Formålsbestemt anvendelse ..................... 66 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............66 Sikkerhedsinstruktioner ....................68 Tekniske data ROMAX 3000 ....................69 Tekniske data Batteri/Ladeapparatet ................70 Apparatets funktion ......................70 Skift af batteri A ........................
Page 72
ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konsekvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af pressebakker fra andre producenter.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Page 74
Tag kun maskinen i anvendelse, hvis den arbejder uden driftsforstyrrelser! Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af serviceværksteder, som er autoriseret af ROTHENBERGER! Brug kun egnede pressebakker og pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af ROTHENBERGER! Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! I tilfælde af driftsforstyrrelse under presseprocessen: Tryk på...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com BRANDGEVAAR! Kortsluiting! Contacten van de acculader mogen niet met metalen componenten worden overbrugd! Laad de accu niet op onder rechstreeks zonlicht. Gebruik de accu alleen in een omge- vevingstemperatuur tussen -10°C en 50°C (14°F en 122°F). BRANDGEVAAR! Laad accu’s nooit in de omgevinf van zuren en licht ont- vlambare materialen op.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Batteri/Ladeapparatet Batteri, no.: 15810 Ladeapparatet, no.: 15811 Typ / model ........Litiumion batterie Typ / model ........Lader til 18V Li- Ion batteri Spænding ........18 V DC Indgangsspænding......100V – 240V AC Kapacitet ........
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Isætning af pressebakke Tag batteriet ud! Åbn riglen (1). Pres en pressebakke ind, afhængig af anvendelsesformålet (2). Fikser riglen (3). Hver gang efter at pressebakken er blevet skiftet, skal det kontrolleres grundigt, om den indlagte pressebakke passer til den kontur, der skal presses, og til rørstykkets lysning.
Page 78
Ligger akkuens temperatur mellem 5°C og 45°C (41°F og 113°F) og lyser den røde fejllampe (4) alligevel, så kan der være tale om en kontaktfejl. - Rens kontaktpunkterne på akkuen. I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte ROTHENBERGER service. Reparationer må kun gennemføres på ROTHENBERGER serviceværksteder eller af autoriserede ROTHENBERGER -forhandlere.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................75 Föreskriven användning ....................75 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............75 Säkerhetsanvisningar ....................... 77 Teknisk data ROMAX 3000 ....................78 Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren ................79 Apparatens funktion ......................79 Byta batteri A ........................
Page 81
är avsedda för. All annan användning strider mot den föreskrivna användningen och är därför inte tillåten. ROTHENBERGER ansvarar inte för skador som följd av att produkten används på annat än föreskrivet sätt eller om pressbackar av andra tillverkade än de som ROTHENBERGER har godkänt används.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Page 83
Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com BRANDFARA! Ladda aldrig batteriet i närheten av syror och brandfarliga material. Under extrem påfrestning eller extrema temperaturförändringar kan skadade batterier läcka bat- terisyra. Efter kontakt med batterivätska, tvätta omedelbart med tvål och vatten. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart grundligt minst 10 minuter och kontakta läkare omedelbart.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren Batteri, no.: 15810 Batteriladdaren, no.: 15811 Typ / Modell ........Lithium Ion batteri Typ / Modell ........Laddare för 18V Li-Ion batteri ......... Spänning ........18 V DC Inspänning 100V –...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Sätta i pressbacken Ta ut batteriet! Öppna låssprinten (1). Skjut på den den för ändamålet lämpliga pressbacken (2). Lås låssprinten (3). Varje gång pressback byts ska man kontrollera att den monterade pressbacken motsvarar den kontur som ska pressas och den nominella diameter som den koppling har som ska pressas.
Page 87
Ligger batteritemperaturen mellan 5°C och 45°C (41°F och 113°F )och den röda fellampan (4) ändå lyser, kan det vara att kontaktfel. - Rengör kontaktställena på batteriet. Vid övriga störningar ber vi att du kontaktar ROTHENBERGER Service. Reparationer får endast göras av ROTHENBERGER serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av ROTHENBERGER.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................84 Forskriftsmessig bruk......................84 Generelle advarsler for elektroverktøy ................84 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................86 Tekniske data ROMAX 3000 ....................87 Tekniske data Akkumulator/ Ladeapparat ................. 88 Apparatets funksjon ......................88 Skifte akkumulator A ......................
Page 90
Forskriftsmessig bruk ROMAX 3000: ROMAX 3000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene. En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
Page 92
Ta kun i bruk en maskin som arbeider feilfritt! Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid får kun gjennomføres av fagverksteder som er autorisert av firmaet ROTHENBERGER. Bruk kun egnede pressbakker og rørformstykker som er egnet og anbefalt av ROTHENBERGER! Etter at pressbakken er satt inn må du se til at slåen er fastlåst! Ved feil under presseforløpet må...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Under ekstrem belastning eller ekstreme temperaturer kan det renne ut batterivæske fra de skadede akkumulatorene. Ved berøring med batterivæske må en vaske seg øyeblikkelig med såpe og vann. Ved øyenkontakt må en skylle øyeblikkelig i minst 10 minutter, og deretter oppsøke lege med en gang.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Akkumulator/ Ladeapparat Akkumulator, no.: 15810 Ladeapparat, no.: 15811 Typ/ Model ........Lithium-Ion Typ/ Model ........Ladeapparat for Battery 18V Li-Ion battery Spenning ........18 V DC Inngangsspenning ......100V – 240V AC Nominell kapasitet ......
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Lukk slåen (3). Etter hvert skifte av pressbakke må en kontrollere grundig om innlagt pressbakke tilsvarer kontu- ren og nominell vidde til rørformstykket som skal presses. Se til at pressbakken er helt lukket til presseforløpet avsluttes.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med ROTHENBERGER service. Reparasjoner må kun gjennomføres av ROTHENBERGER kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av ROTHENBERGER. Pleie og vedlikehold ROMAX 3000: Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Avfallsdumping Deler av apparatet er verdifulle stoffer, og kan tilføres resirkuleringen. Du kan bruke tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter til dette. For miljøvennlig avfallsdumping av de delene som ikke kan resirkuleres (f.eks. elektronikksøppel) spør du vennligst etter hos ansvarlige for avfallsdumping.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 93 Määräystenmukainen käyttö ..................... 93 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 93 Turvallisuusohjeet ......................95 Tekniset tiedot ROMAX 3000 ....................96 Tekniset tiedot Akun/Laturia ..................... 97 Laitteen toiminta ......................... 97 Akun vaihto A ........................97 Hätäkatkaisin B-1 ......................
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ROMAX 3000: ROMAX 3000 soveltuu käytettäväksi vain ROTHENBERGER in valmistamien puristusleukojen kanssa tai ROTHENBERGER. Laite ja puristusleuat on tarkoitettu ainoastaan putkien ja liittimien yhteenpuristamiseen, joita varten puristusleuat on suunniteltu ja mitoitettu. Käyttö muihin tarkoituksiin on määräysten vastaista.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä...
Page 101
Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa. Käytä vain häiriöittä toimivaa konetta! Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttamat huoltoliikkeet! Käytä vain tarkoitukseen sopivia ja ROTHENBERGER in suosittelemia puristusleukoja ja puristusliitinjärjestelmiä! Tarkista puristusleuan kiinnittämisen jälkeen, että...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com PALOVAARA! Älä koskaan lataa akkuja happojen tai helposti syttyvien mate- riaal-i en läheisyydessä. Erittäin kovassa rasituksessa ja äärimmäisissä lämpötiloissa vaihtoakuista saattaa vuotaa ulos akkunestettä. Jos akkunestettä pääsee iholle, pese altistunut kohta heti vedellä ja saippualla. Jos nestettä...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Akun/Laturia Akun, no.: 15810 Laturia, no.: 15811 Tyyppi / malli ........Litiumioni akun Tyyppi / malli ........Laturi 18V Li-Ion- akun ......... Jännite ..........18 V DC Tulojännite 100V – 240V AC ........
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Puristusleuan kiinnitys Irrota akku! Avaa lukitussalpa (1). Työnnä käyttökohteeseen sopiva puristusleuka paikalleen (2). Lukitse lukitussalpa (3). Puristusleuan vaihtamisen jälkeen on aina tarkistettava huolellisesti, että paikalleen asetettu puristusleuka vastaa puristettavan kohdan muotoa ja puristettavan liittimen halkaisijaa. Tarkista silmämäärin, että...
Page 105
Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 20.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................102 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................102 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................102 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................104 Dane techniczne ROMAX 3000 ..................106 Dane techniczne Akumulator/Ładowarki ................. 106 Funkcje urządzenia ......................
Page 108
Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com naleźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem. e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz.
Page 110
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane tylko przez warsztaty specjalistyczne, autoryzowane przez firmę ROTHENBERGER! Należy stosować tylko odpowiednie i zalecane przez ROTHENBERGER szczęki prasujące i systemy prasowanych złączek rurowych! Po założeniu szczęki prasującej skontrolować, czy zasuwa jest trwale unieruchomiona! W przypadku zakłóceń...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Po zakończeniu prac instalacyjnych należy przy pomocy odpowiednich środków sprawdzić, czy system rur jest szczelny! Akumulator/ Ładowarki: ZAGROŻENIE EKSPLOAZJĄ! Zranienie ciała!! Ładowarki nie wolno stosować do ładowania innych akumulatorów / baterii. Nie wolno przykrywać otworów wentylacyjnych ładowarki. Należy zwracać...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne ROMAX 3000 Napięcie akumulatora ............... 18 V Pojemność akumulatora..............3,0 Ah Znamionowy pobór mocy ..............540 W Prędkość obrotowa silnika..............22000 1/min Siła tłoku ................... 32kN Czas prasowania (zależnie od wymiaru nominalnego) ...... ca. 5 s Wymiary (długość...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Wyłącznik awaryjny Jeden z czterech przycisków ZAŁ. nacisnąć tak długo, aż zacznie się operacja zaprasowywania w sposób słyszalny. Wtedy przycisk ZAŁ. można zwolnić, gdyż operacja zaprasowywania prowadzona jest automatycznie do końca. Włązanie Lekko wcisnąć przycisk wyłącznika ZAŁ., białe diody LED zaświecą się na ok 30 sekund. Trzymać...
Page 114
świeci się czerwona lampka usterek (4) występuje prawdopodobnie usterka styku. - Oczyścić miejsca styku na akumulatorze. W przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o skontaktowanie się z serwisem Rothenberger lub autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy mogą być dokonywane tylko i wyłącznie przez serwis Rothenberger lub autoryzowany punkt serwisowy. Dozór i konserwacja ROMAX 3000: Przed wszystkimi pracami na maszynie wyjąć...
Page 115
Elektro-hydrauliczna maszyna nie przechowywać do 3 godzin w temperaturze -5 ° C / 23°F. Akumulator i maszyny przechowywać zawsze oddzielnie. Ładowarki: Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis ROTHENBERGER ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia. Akcesoria Nazwa akcesorium Nr. katalogowy...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................111 Vymezení účelu použití ....................111 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............111 Bezpečnostní pokyny ..................... 113 Technické údaje ROAMX 3000 ..................114 Technické údaje Akumulátoru/Nabíječky ................ 115 Funkce zařízení...
Page 117
čelisti. Jiné nebo tento rámec překračující používání není v souladu s vymezeným účelem. Za následky a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití ROTHENBERGER neručí, stejně tak ani za nasazení lisovacích kleští jiných výrobců a za škody, které jimi budou způsobeny.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový...
Page 119
Požívejte pouze přístroj, který pracuje bez poruch! Údržbářské práce a opravy smí provádět pouze odborná dílna pověřená společností ROTHENBERGER! Používejte pouze vhodné a společností ROTHENBERGER doporučené lisovací kleště a systémy zalisovaných tvarovek! Po nasazení lisovacích kleští zkontrolujte, zda je západka pevně zajištěna.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Nenabíjejte akumulátor na přímém slunečním světle. Akumulátor se smí používat a nabíjet při teplotě okolí mezi -10°C až 50°C / 14°F až 122°F. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nenabíjejte akumulátory v blízkosti kyselin a lehce hořlavých látek. Při mimořádném zatížení...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Akumulátoru/Nabíječky Akumulátoru, no.: 15810 Nabíječky, no.: 15811 Typ / model ........Lithium Ion Typ / model ........Nabíječka pro baterie 18V Li-Ion baterie ......Napětí ..........18 V DC Vstupní napětí 100V –...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Západku zajistěte (3). Po každé výměně lisovacích kleští je třeba pečlivě vyzkoušet, zda vložené lisovací kleště od- povídají zalisovávanému obrysu a jmenovité délce zalisovávané přechodové tvarovky. Vizuálně zkontrolujte a zajistěte, aby lisovací kleště byly na konci procesu zalisování zcela zavřeny. Obsluha Používejte pouze systému vyhovující...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com V případě jiných poruch se obraťte na servis ROTHENBERGER . Opravy smí provádět pouze servisy ROTHENBERGER nebo odborníci autorizovaní firmou ROTHENBERGER Péče a údržba ROMAX 3000: Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné...
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................ 120 Usulüne uygun kullanım ....................120 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............120 Güvenlik Talimatları ......................122 Teknik veriler ROMAX 3000 ....................123 Teknik veriler Batarya/Şarj cihaz..................124 Ünitenin fonksiyonu ......................
Page 126
çene modelleri yapılmıştır. Bundan başka ya da amacı aşan kullanım, usulüne uygun kullanım olmaz. ROTHENBERGER, bu türden bir kullanımın doğuracağı netice ve hasarlardan, ayrıca diğer üre- ticilerin pres çenelerinin kullanılması ile bunların doğuracağı hasarlardan dolayı sorumluluk üst- lenmez.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.
Page 128
Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com YANGIN TEHLİKESİ ! Kısa devre! Şarj cihazını metal parçalara temas ettirmeyiniz! Bataryayı doğrudan güneş ışığı altında şarj etmeyin. Bataryayı yalnızca -10°C ila 50°C / 14°F ila 122°F arasında bir ortam sıcaklığında kullanın ve şarj edin. YANGIN TEHLİKESİ...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Teknik veriler Batarya/Şarj cihaz Batarya, no.: 15810 Şarj ciha, no.: 15811 Akü tipi / model ....... Lityum İyon batarya Akü tipi / model ......... 18V Li-ion Pil Şarj Cihazı için ....... Gerilim ..........18 V DC Giriş...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Pres çenenin takılması Aküyü çıkarınız! Kilidi açınız (1). Kullanıma göre uygun pres çeneyi takınız (2). Kilidi sabitleyiniz (3). Pres çenenin her değiştirilmesinden sonra, takılan pres çenenin presleme yapılacak kontura ve presleme yapılacak bağlantı...
Page 132
Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 20.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 129 Rendeltetésszerû használat.................... 129 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........129 Biztonsági utasítások ...................... 131 Mûszaki adatok ROMAX 3000 ..................133 Műszaki adatok Akkumulátor/Töltőkészülék ..............133 Az egység működése......................
Page 135
Ettől eltérő illetve ezt meghaladó használat rendeltetéssel ellentétesnek számít. A ROTHENBERGER nem felel az ebből eredő következményekért és károkért, más gyártók préspofáinak használatáért, valamint az ezzel okozott károkért. A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az el- lenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót.
Page 137
Csak hibátlanul működő gépet vegyen használatba! Karbantartási és javítási munkákat csak a ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott szaküzemek végezhetnek! Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény rendszereket használjon! A préspofa berakása után ellenőrizze, hogy szorosan rögzítve van-e a retesz! Ha a préselő...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com A szerelvény- és csőgyártók fektetési irányelveit követni kell. Tömítetlen présszerelvények préselésekor állapítsa meg, hogy nem tud-e bejutni nedvesség ill. folyó víz a gép belsejébe! A beszerelési munkák befejezése után vizsgálja meg megfelelő, alkalmas vizsgálóeszközökkel, hogy tömören zár-e a csőrendszer! Akkumulátor/Töltőkészülék: ROBBANÁSVESZÉLY!
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Mûszaki adatok ROMAX 3000 Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............3,0 Ah Felvett névleges teljesítmény ..........540 W Motor fordulatszám.............. 22000 1/min Dugattyúerő................. 32kN Présidő (névleges érték alapján) .......... ca. 5 s Méretek (h x sz x m) ............
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Vészkikapcsoló Ha az emberéletet vagy gépet veszély fenyegeti a préselés során, azonnal nyomja meg a vészkikapcsolót és engedje el a bekapcsolót! A szelep kinyit és a dugattyú visszaáll a kiindulási helyzetébe. Bekapcscolás Nyomja meg az EIN (BE) gombot egy kissé; a fehér LED 30 mp-ig világít. Nyomja az EIN (BE) gombot teljesen addig, amíg a préselés le nem áll.
Page 141
Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Töltőkészülék: A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes ROTHENBERGER szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges. Kiegészítők No. Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám ROMAX 3000 alap gép 015800P ROMAX 3000 alapkészlet (préspofák nélkül) 15800 Li-Ion Akkumulátor 18 V / 3 Ah...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................138 Употреба според техническите Изисквания ..............138 Общи указания за безопасна работа ................138 Специални указания за безопасност ................140 Технически данни ROMAX 3000 ..................142 Технически данни батерия / Зарядно устройство ............143 Функция...
Page 144
Употреба според техническите Изисквания ROMAX 3000: Уредът ROMAX 3000 е предназначен изключително за използването на пресоващи челюсти, произведени от фирмата ROTHENBERGER, респ. са декларирани от ROTHEN- BERGER. Уредът и пресоващите челюсти служат изключително за пресоване /набиване/ на тръби и фитинги, с подходящите за тях пресоващи челюсти. Друг вид употреба или...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com движещи се машинни части. Повредени или преплетени кабели повишават риска от токов удар. д) Ако работите с електроуред на открито, използвайте удължител на кабела, стандартизиран и допуснат за експлоатация на открити места. Използването на подходящ...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com Електроинструментите са опасни, когато се управляват от некомпетентни лица без опит. д) Обслужвайте уреда грижливо. Проверявайте дали подвижните части работят безотказно и не заяждат, дали има отчупени части или дотолкова повредени, че да нарушат общата функция на уреда. Преди началото на работния процес ремонтирайте...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Поддръжката и ремонтът да се извършват само от сервизи, оторизирани от фирмата ROTHENBERGER! Използвайте само препоръчаните от фирмата ROTHENBERGER пресоващи челюсти и пресови фитинг системи! Уверете се след монтажа на челюстите дали блокиращият щифт е здраво фиксиран.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Транспортиране: Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни батерия / Зарядно устройство Батерия, no.: 15810 Зарядно устройство, no.: 15811 Тип /модел ........литиево-йонна Тип /модел ........Зарядно устройство Батерия за 18V Li-Ion батерия ....Напрежение ........18 V DC Напрежение...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Монтиране на пресоващите челюсти Отстранете батерията! Освободете блокиращия щифт (1). Според конкретната ситуация подберете подходящия размер на челюстите (2). Фиксирайте блокиращия щифт (3). След всяка смяна на пресоващите челюсти да се провери обстойно дали монтираната челюст...
Page 151
- Почистете точките на контактуване на бате-рията. При други повреди Ви молим да се свържете с центъра за сервизно обслужване на ROTHENBERGER. Ремонти имат право да извършват само сер- визните служби на ROTHENBERGER или оторизирани търговци на ROTHENBERGER. Грижи и поддръжка...
Page 152
Пресоващи пръстени www.rothenberger.com Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com σελίδα περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................. 148 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................148 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 148 Οδηγίες ασφαλείας ......................150 Tεχνικά δεδομένα ROMAX 3000 ..................152 Tεχνικά...
Page 154
ROMAX 3000: Το εργαλείο ROMAX 3000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER. Το εργαλείο και οι πιεστικές σιαγόνες εξυπηρετούν αποκλειστικά στην πίεση σωλήνων και...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν...
Page 157
Χρησιμοποιείτε μόνο μηχανή, η οποία λειτουργεί άψογα! Οι εργασίας συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία, τα οποία έχουν την εξουσιοδότηση της επιχείρησης ROTHENBERGER! Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες και κατάλληλα συστήματα πιεστικών συνδέσμων που προτείνει η εταιρία ROTHENBERGER! Μετά...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com Αποθηκεύετε το φορτιστή με το φις αποσυνδεδεμένο από την πρίζα και μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ 0-30°C / 32-86°F. Μη φυλάσσετε το φορτιστή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία! Μεταφορά: Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com Tεχνικά δεδομένα Συσσωρευτή/Φορτιστή Συσσωρευτή, no.: 15810 Φορτιστή, no.: 15811 Τύπος / μοντέλο ......ιόντων λιθίου Τύπος / μοντέλο ........ Φορτιστής για Συσσωρευτή μπαταρία 18V Li- ......Τάση ..........18 V DC Τάση εισόδου 100V –...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com Εφαρμογή πιεστικών σιαγόνων Αφαιρέστε συσσωρευτή! Ανοίξτε το μάνδαλο (1). Ανάλογα με την εφαρμογή εισάγετε κατάλληλες πιεστικές σιαγόνες (2). Ασφαλίστε το μάνδαλο (3). Μετά από κάθε αλλαγή των πιεστικών σιαγόνων πρέπει να γίνεται προσεκτικός έλεγχος, αν οι προσαρμοσμένες...
Page 161
Σε διαφορετικές δυσλειτουργείες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της ROTHENBERGER. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα τμήματα Εξυπηρετήσης Πελατών της ROTHENBERGER ή από τα από τη ROTHEN- BERGER εξουσιοδοτημένα ειδικά εμπορικά καταστήματα. Φροντίδα και συντήρηση...
Page 162
Αλυσίδες Τύπου www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................158 Применение по назначению ..................158 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 158 Правила техники безопасности ..................160 Технические характеристики ROMAX 3000 ..............162 Технические характеристики Аккумулятор/Зарядное устройство ......163 Функции...
Page 164
которые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com розетки. Оберегайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или двигающихся частей прибора. Поврежденный или запутанный кабель повышает риск электрического удара. д) При работе с электроинструментом под открытым небом используйте только такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения. Использование...
Page 166
Применять инструмент ROMAX 3000 для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые должны быть в технически исправном состоянии! Не работать неисправным инструментом! Обслуживание и ремонт инструмента должны проводиться только в специализированных центрах, авторизованных фирмой ROTHENBERGER! PУCCKИЙ...
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com Используйте только пресс-клещи и системы пресс-фитинга, предназначенные для Вашего инструмента и рекомендованные фирмой ROTHENBERGER! Проверяйте после установки пресс-клещей надежность их фиксации! При неполадках во время выполнения обжимки отключить кнопкой аварийного выключения! После монтажа фитинга проверяйте надежность соединения труб! Некачественно...
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка: На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com Технические характеристики Аккумулятор/Зарядное устройство Аккумулято, no.: 15810 Зарядное устройство: 15811 Тип / модель ........литий-ионная Тип / модель ........Зарядное Аккумулято устройство для 18В литий-ионный аккумулятор ....Напряжение ........18 В DC Входное напряжение 100В...
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com Белые светодиоды горят в течение запуска процесса прессования (прибл. 30 с до окончания процесса прессования). Установка пресс-клещей Снять аккумулятор! Разжать фиксатор (1). Установить подходящие пресс-клещи с учетом задачи применения (2). Зафиксировать их фиксатором (3). После...
Page 171
лампа все равно (4) горит, то причиной может быть плохой контакт. - Очистите контактные поверхности аккумулятора. B случае других нарушений мы просим Вас обратиться в бюро обслуживания фирмы ROTHENBERGER. Ремонт разрешается выполнять только на пунктах сервиса фирмы ROTHENBERGER или через уполномоченные фирмой ROTHENBERGER торговые организации.
Page 172
отожмите цепь www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 173
All manuals and user guides at all-guides.com صفحة المحتوى ........................للسالمة إرشادات ........................للتعليمات طبقا ......................للسالمة عامة إرشادات ......................الخاصة السالمة إرشادات ....................ROMAX 3000 الفنية...
Page 174
All manuals and user guides at all-guides.com إرشادات للسالمة طبقا للتعليمات :ROMAX 3000 أو التي خصصتها ROTHENBERGER مخصصًا فقط لتركيب أعمدة الكبس، التي تنتجها ROMAX 3000 يعتبر ROTHENBERGER ي ُستخدم الجهاز وأعمدة الكبس خصيصًا لتثبيت الخراطيم والتجهيزات، التي يتم تصميم أعمدة الكبس لها. ال توجد استخدامات أخرى...
Page 175
يجب أن تتم االستعانة باألشخ !يجب أال يتم استخدام الماكينة دون تركيب عمود الكبس! يجب أن يكون عمود الكبس في حالة فنية جيدة !استخدم فقط ماكينة عاملة خالية من العيوب ROTHENBERGER ن شركة يجب أن يتم إجراء أعمال الصيانة والخدمة بواسطة متخصصين معتمدين م...
Page 176
All manuals and user guides at all-guides.com .ليك تثبيت توصيالت الخرطوم غير الصحيحة مرة أخرى باستخدام تجهيزة يجب ع .عليك االنتباه إلى اإلرشادات الخاصة بأداة ضبط الخرطوم والتجهيزة !عند تثبيت تجهيزات الكبس الدقيقة، تأكد من عدم وجود رطوبة أو تسرب ماء سائل إلى داخل الماكينة قم...
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com ROMAX 3000 المواصفات الفنية فولت ..........جهد البطارية أمبير/الساعة سعة البطارية الطاقة المق د ّ رة وات /دقيقة 22000 سرعة المحرك كيلو نيوتن قوة المكبس )زمن الضغط (وف ق ً ا للقيمة االسمية ثوان...
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com خطر مفتاح في حالة ظهور خطر أثناء التثبيت عليك أو على الماكينة، اضغط على زر الخطر واترك زر التشغيل على الفور! سيفتح الصمام ويعود .الكباس مرة أخرى إلى وضع البداية قم بتشغيل .ثانية تقري ب ًا لمدة...
Page 179
و إذا كانت درجة حرارة البطارية بين .يعني ذلك وجود خطأ ما في التوصيل .قم بتنظيف مواضع التوصيل في البطارية أو تجار ROTHENBERGER ال خدمة . يجب أن يقوم عم ROTHENBERGER في حالة وقوع مشكالت أخرى، اتصل بخدمة .المتخصصين فقط بإجراء عمليات اإلصالح...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com لملحقات التكميلية رقم ROTHENBERGER اسم الملحق التكميلي رقم 015800P األساسية آلة ROMAX 3000 15800 )(بدون فكي الضغط ROMAX 3000 Set Basic 15810 أمبير/الساعة فولت بطارية الليثيوم األيونية 15811 فولت 110 - 230 :الشاحن...
Page 181
All manuals and user guides at all-guides.com 内容 页 安全提示 ..........................176 规定用途 ......................... 176 一般安全规定 ........................176 特别安全提示 ........................177 技术指标 ROMAX 3000...................... 179 技术数据 蓄电池/充电器 ....................179 该设备的功能 ........................179 更换蓄电池 A ........................179 紧急停机开关 B-1 ......................180 接通...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com d) 请在打开设备前,取下调节工具或扳手。如果 工具或要钥匙位于旋转的设备组件上可能导致 伤害发生。 e) 请勿延伸过长。确保位置适当,同时时刻保持 平衡。这样可在意外情况下能更好地控制设 备。 着装合适。请勿穿着宽松的衣物或佩戴首饰。 避免头发、衣装或手套靠近转动部件。宽松的 衣服、首饰或长发可能会卷进转动的部件中。 g) 如果设备用于吸尘装置或吸收装置,要确保这 些设备接通并正确使用。使用这些设备科避免 引起因灰尘引起的事故。 4) 电动工具的使用和保养 a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。 b) 如果开关失灵,请勿使用电动工具。开关不能 打开或关闭的电动工具非常危险,必须要进行 维修。 c) 请在进行任何调整、更换附件或存储设备前, 务必将插头从插座上拔出。该预防措施可避免 偶然启动设备。 d) 请将不使用的电动工具置于儿童不能触及的地 方。不得允许不熟悉设备或使用说明书的人员 操作设备。电动工具由未经培训的人员操作时会产生危险。 e) 小心地维护设备。检查转动的设备组件是否功...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 仅可使用由 ROTHENBERGER 指定的合适压接钳和压配合系统。 插入锻模后,请检查螺栓是否锁紧! 如果在压入期间发生故障,请立即按紧急停机按钮! 压入完成后,检查管接头是否固定! 存在缺陷的管接头必须使用新配合件重新压入! 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 压接泄漏的配合件时,应避免水汽或流水进入机器内部! 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封 蓄电池/充电器: 爆炸危险!身体伤害! 充电器不可用于充电其它蓄电池或电池。 不可盖住充电器的通风孔。 请注意充电设备功率牌上的下列符号: 设备只能在室内使用,不得置于雨中! 在充电设备的可移除蓄电池插槽中,不得延长任何金属部件(短路危险). 火灾危险!短路!请勿使用金属部件桥接充电器触点! 请勿在直射条件下对蓄电池进行充电。仅可在 -10°C 至 50 °C (14°C 至 122 °F) 的环境温度中使 用蓄电池。 火灾危险!请勿在酸性易燃材料环境中对蓄电池进行充电。...
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com 技术指标 ROMAX 3000 蓄电池电压................. 18 V 蓄电池电容................. 3,0 Ah 功率消耗..................540 W 马达转速..................22000 转/分钟 活塞力..................32kN 压接时间(标称尺寸) ............... 约 5 s 尺寸(长 x 宽 x 高) ..............445 x 125 x 79 mm 重量(不含蓄电池)...
Page 186
All manuals and user guides at all-guides.com 如果未达到所需蓄电池电压,LED 灯闪烁红色。蓄电池电池在充电器中充电。 紧急停机开关 如果压入期间存在对人员或机器造成危险的情况,请立即按住紧急停机开关并松开“开”开关!阀 门将打开,活塞返回初始位置。 接通 轻按“开”按键,白色 LED 灯闪烁约 30 秒。 按住“开”按钮,直至压接进程结束。 电机的断路装置在按下进程结束时发出信号。 扭转压接钳 根据应用,压接钳可旋转 270°。 红色 LED 指示以下信息: 闪烁红色: 蓄电池在放电。压接进程自动终止。“开”按钮将被禁用,仅当蓄电池充电后方能重 新 启用。 连续红色:20000 次循环后,在每次压接进程后,红色 LED 点亮,提示下一检测开始。内置计 数装置记录出厂后的压紧进程。 启动压接进程,白色 LED 点亮(压接进程结束后,最长 30 秒)。 插入压接钳...