Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB ngdrive

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
  • Page 2 Figure 1: NGDRIVE body Figure 2: Data label Figure 3b: Input/output power supply type Figure 3a: Input/output power supply type (Monophase - Threephase) (Monophase - Monophase) Figure 3c: Input/output power supply type (Threephase - Threephase) Figure 4: Control sensors, thermostats/chronothermostats...
  • Page 3 Figure 5: Temperature sensors Figure 6: Pressure sensor Figure 7: Modbus connection Figure 8a: Input connection Figure 9: Ratiometric pressure sensor Figure 8b: Input connection www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 4 Figura 10: Current pressure sensor Figura 8c: Input connection Figura 11: Ferrite input (M/T) Figura 8d: Input connection Figura 12: Ferrite in uscita Figura 13a: Kit fissaggio a muro www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 5 Figura 13b: Kit fissaggio a muro Figura 13c: Kit fissaggio a muro Figura 13d: Kit fissaggio a muro Figura 13e: Sede vite Figura 14: Vano utensile accessorio www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 6 PRESSURISATION View specific fault Fault and View complete list Warning History Reset fault list OVERVIEW DConnect paring Pressure reference Pressure reference Reference auxiliary pressure Pump restart reference pressure Anti-lock Antileakage Auxiliary Functions Antifreeze Low suction pressure function Comfort functionality Night/Day Main pump Multipump setting Reserve pump...
  • Page 7 Pump measurements Flow statistics Details and statistics Hours worked Consuption and Statistics Current pump diagram Group Total Consumption Details and consumption Total pump # consumption Reading view Initial Configuration Editing view Initial Configuration by DConnect App DConnect paring Secondary pressure sensor functionality configuration Flow sensor configuration Communication protocol configuration...
  • Page 8 Not available with active flow sensor and slow fill function Only visible for Dual Voltage motors. NOT set to 'At every start'. Not available with active flow sensor and slow fill function set to 'At every start'. Set language Set measure system Set screen brightness Device Settings Set screen off time...
  • Page 9 CIRCULATION View specific fault Fault and View complete list Warning History Reset fault list OVERVIEW DConnect paring Speed reference Manual Reference pressure Temperature reference Pressure reference 0-10V - 4-20mA - PWM Settings Mode Guided configuration of the adjustment mode Constant speed Manual configuration of the adjustment mode Guided configuration of the adjustment mode Constant differential...
  • Page 10 Pump measurements Details and statistics Flow statistics Hours worked Consuption and Statistics Current pump diagram Group Total Consumption Details and consumption Total pump # consumption Reading view Initial Configuration Editing view Initial Configuration by DConnect paring DConnect App Communication protocol configuration Communication protocol Active configuration status configuration...
  • Page 11 Set language Set measure system Set screen brightness Device Settings Set screen off time Connectivity details Manual control Reset factory settings www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...
  • Page 12 FRANÇAIS LÉGENDE ....................................110 1.1 Signalisation de sécurité .................................110 1.2 Panneaux de danger .................................111 1.3 Panneaux d’interdiction ................................112 1.4 Panneaux d’obligation ................................113 GÉNÉRALITÉS ..................................114 2.1 Nom du produit ..................................114 2.2 Classification selon Règ. Européen ............................114 2.3 Description et utilisation prévue .............................114 2.4 Références spécifiques du produit ............................114 MISES EN GARDE ..................................114 3.1 Utilisation inappropriée ................................114...
  • Page 13 13.1 Réinitialisation aux paramètres d’usine ..........................145 CONFIGURATION REQUISE POUR L’APPLICATION ET DCONNECT CLOUD ..............145 14.1 Téléchargement et installation de l’application ........................145 14.2 Enregistrement au cloud DConnect DAB ..........................145 14.3 Configuration du produit .................................146 PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS ........................146 15.1 Branchements électriques ...............................146 15.2 Configuration Modbus ................................146...
  • Page 14 LÉGENDE Signalisation de sécurité Les symboles illustrés ci-dessous sont utilisés (le cas échéant) dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ces symboles ont été insérés pour alerter le personnel utilisateur des sources de danger potentielles. Le non-respect des symboles peut entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages à la machine ou à l’équipement. D’une manière générale, les signaux peuvent être de trois types (Tableau 1).
  • Page 15 Panneaux de danger Danger général Ce panneau indique des situations dangereuses pouvant causer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses. Le non-respect des exigences associées au panneau peut entraîner des dangers. Risque d’électrocution Ce panneau indique le danger de contact direct ou indirect d’électrocution, dû à la présence de pièces sous tension de la machine.
  • Page 16 Danger, danger de risque biologique Soyez prudent pour éviter toute exposition à un risque biologique. Danger, surface chaude Ce panneau indique le risque de brûlures dues au contact avec des surfaces chaudes ( ˃ 60 °C). Le non-respect des exigences liées au panneau peut entraîner des risques de brûlures à la main ou des membres supérieurs.
  • Page 17 Risque d’accès aux chariots élévateurs et autres véhicules industriels Ce panneau indique qu’il est interdit aux chariots élévateurs et autres véhicules industriels d’accéder à une certaine zone. Le non-respect des interdictions associées au panneau peut provoquer des dommages aux choses, aux animaux et aux personnes.
  • Page 18 DAB Pumps fait tous les efforts raisonnables pour garantir que le contenu de ce manuel (par exemple les illustrations, les textes et les données) est exact, correct et à jour. Malgré cela, ceux-ci peuvent contenir des erreurs et être ,à tout moment, incomplets ou pas à...
  • Page 19 L’utilisation avec des pompes qui déplacent des fluides autres que l’eau est interdite. Pièces chaudes Les pièces peuvent surchauffer pendant le fonctionnement : placez l’appareil dans un environnement suffisamment aéré, non accessible aux enfants et aux personnes vulnérables, à l’écart des matériaux combustibles, graisses et/ou substances inflammables. Risque de brûlures.
  • Page 20 Pour pouvoir visser la vis en bas à droite, il faut retirer la feuille CEM avec les 4 vis, sinon le logement de la vis reste caché. Voir image 13e Procédez ensuite au câblage habituel et à la fermeture du groupe d’entraînement sur la station de connexion. Raccordement des canalisations Créez le système hydraulique le plus approprié...
  • Page 21 Le câble de terre ne doit jamais traverser la ferrite. 5.3.2 Connexion électrique alimentation Les bornes d’entrée d’alimentation sont marquées dans le cas d’une alimentation monophasée par l’éventuelle sérigraphie L et N tandis que dans le cas d’une alimentation triphasée par l’éventuelle sérigraphie R, S, T. Voir image 3a, 3b , 3c.
  • Page 22 5.3.4 Connexions capteur et E/S - Circulation Vous pouvez utiliser en tant que capteurs de contrôle : capteur de pression différentielle, capteur de température, thermostats et thermostats programmables. Pour le schéma général voir image 4, 5. Capteur de pression différentielle Pour choisir le type de capteur à...
  • Page 23 Économie: Si l’entrée 2 est activée depuis le panneau de commande, il sera possible d’activer la fonction de réduction du point de consigne à distance. Pas activé Pas activé Connexion sorties L’onduleur dispose de deux contacts de relais pour signaler respectivement : 1er Relais : État de fonctionnement de la pompe 2e Relais : État d’erreur de l’onduleur Voir paramètres dans le tableau ci-dessous pour le paramétrage des fonctions liées aux relais de sortie.
  • Page 24 Capteur de pression en courant Pour choisir le type de capteur à utiliser, référez-vous à ceux répertoriés sur le panneau de contrôle s’il est présent ou sur l’APP Dconnect. La méthode d’utilisation dépendra des paramètres effectués sur le panneau de commande s’il est présent ou sur l’APP Dconnect.
  • Page 25 Connexion sorties d’alarmes L’onduleur dispose de deux contacts de relais pour signaler respectivement : Relais 1 État de fonctionnement de la pompe • Relais 2 État d’erreur de l’onduleur • Voir paramètres dans le tableau ci-dessous pour le paramétrage des fonctions liées aux relais de sortie. Caractéristiques des contacts de sortie Type de contact NO, NC, COM...
  • Page 26 Les opérations d’installation, d’entretien, de réparation ou de transport doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé (voir définition dans le livret de sécurité) qui ne doit suivre que les opérations et manœuvres relevant de sa compétence ou dont il a une parfaite connaissance Contrôles périodiques Les contrôles peuvent être effectués par l’opérateur de l’équipement, tandis que les interventions de maintenance sont réservées au personnel formé, expert et autorisé.
  • Page 27 Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de responsabilité. DAB s’engage à ce que ses Produits soient conformes à ce qui a été convenu et exempts de défauts et vices d’origine liés à la conception et/ou à la fabrication de nature à les rendre impropres à l’usage auquel ils sont habituellement destinés.
  • Page 28 Bluetooth: 7.67dBm  * conformément aux réglementations nationales dans lesquelles le produit est installé L’appareil comprend un équipement radio avec un logiciel associé pour garantir un fonctionnement correct comme prévu par DAB Pumps s.p.a. Tolérance d’alimentation +/- 10% Fréquence 50/60...
  • Page 29 PANNEAU DE COMMANDE 1 – Écran 2 – LED Système en phase de démarrage Système actif Système en erreur 3 – Touches Appuyez pour confirmer et passer à l’écran suivant. Appuyez pour accéder à la page de menu sélectionnée. Appuyez pour annuler et revenir à l’écran précédent. Appuyez pour quitter la page de menu actuelle.
  • Page 30 Pour la configuration avec App. DConnect voir chapitre “Configuration initiale avec l’App. DConnect”. Plaque technique Système de mesure Mode de fonctionnement La dernière étape de la configuration initiale consiste à choisir le mode de fonctionnement : Pressurisation ou Circulation. Continuez ensuite avec la création de groupes multipompes. Une fois le mode de fonctionnement choisi et la configuration initiale réalisée, il n’est plus possible de modifier le type de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 31 jusqu’à 2 pompes en mode Circulation avec pompes twin (avec corps de pompe double). Une fois l’appairage terminé, l’état des appareils associés est indiqué. Pour la signification de chaque état, reportez- vous au chapitre 13.3 Configuration et Pressurisation au chapitre 13.4 Configuration Circulation. 12.2.1 Nouveau groupe Pour créer un nouveau groupe procédez comme indiqué...
  • Page 32 Dans cette section, vous pouvez définir : Le type de capteur de pression (pour le choix reportez-vous au catalogue DAB) : l’onduleur vérifie que le capteur est connecté au système, si celui-ci n’est pas détecté arrêtez la pompe, connectez le capteur et relancez l’installation.
  • Page 33 12.3.3 Configurations optionnelles Configuration de la fonction capteur de pression à l’aspiration La fonction vous permet de définir la détection d’une basse pression à l’aspiration comme suit : • fonction désactivée • fonction activée avec réinitialisation automatique • fonction activée avec réinitialisation manuelle La fonction de détection de basse pression à...
  • Page 34 Si le capteur est DAB il suffit de : régler le diamètre du tuyau ; Si le capteur est générique : régler le facteur de conversion d'impulsion l/min. Le facteur de conversion est fourni par le fabricant du capteur et dépend du type de capteur et du diamètre du tuyau.
  • Page 35 Accélération Temps mode de remplissage lent Vitesse de rotation maximale Facteur de fonctionnement en marche à sec Fréquence de rotation minimale Courant absorbé par la pompe Vitesse de flux nulle Tension nominale de la pompe Limite maximale de la pression de référence Gain proportionnel Non disponible avec capteur de flux actif et fonction de remplissage lent NON réglé...
  • Page 36 Structure du menu Le premier écran visible dans le menu principal est le « Aperçu ». Historique des Erreurs et des Aperçu Pression de référence Alarmes Pression de référence de Fonctionnalités pompe Fonction confort redémarrage pompe Groupe multipompe Consommation et statistiques Config.
  • Page 37 Fenêtres contextuelles alertes et alarmes À partir de la liste des événements, il est possible de visualiser la description associée. Cela vous permet de comprendre la cause et les mesures ultérieures à prendre pour résoudre l’anomalie. La même section « Historique des alarmes » offre la possibilité de réinitialiser la liste des erreurs enregistrées jusqu’à...
  • Page 38 Activé : la commande électronique arrête le moteur après N cycles start- • stop identiques ; Mode intelligent : le contrôle électronique agit sur la pression • différentielle de redémarrage de la pompe, pour réduire les effets négatifs dus aux fuites. Antigel : cette fonction permet d’éviter les ruptures de la pompe lorsque la température atteint des valeurs proches du gel, elle agit en faisant tourner automatiquement la pompe.
  • Page 39 Supprimez tout le groupe multipompe : le groupe et ses paramètres seront supprimés. Supprimez la pompe actuelle du groupe multipompe : la pompe en question est supprimée du groupe auquel elle appartient. Supprimez la pompe souhaitée du groupe multipompe : la pompe sélectionnée sera supprimée du groupe actuel.
  • Page 40 ATTENTION ! Une fois ce choix sélectionné, le système s’arrêtera en proposant à nouveau les paramètres du premier démarrage. Le système ne peut redémarrer qu’après avoir ressaisi les paramètres. Configuration de la fonction capteur de pression secondaire : référez-vous au chapitre 13.3.3 Configurations optionnelles.
  • Page 41 Détails de connectivité Maintenez la touche enfoncée pour afficher la série complète de connectivité Contrôle manuel Appuyez et maintenez la touche pour démarrer le moteur. Relâchez la touche pour arrêter le moteur. Appuyez simultanément sur les touches pour démarrer le moteur. Le moteur continuera à...
  • Page 42 12.4.3 Assistant de configuration L’assistant de configuration permet au système de filtrer automatiquement une série de courbes de réglage valides, en fonction du choix du type d’application et du système disponible. Les applications suivantes peuvent être sélectionnées : Recirculation eaux sanitaires Circuit primaire Circuit secondaire Autre...
  • Page 43 Pression différentielle proportionnelle Dans ce mode de régulation, la pression différentielle est réduite ou augmentée à mesure que la demande en eau diminue ou augmente. Ce mode peut être réglé via le panneau de commande où il est possible d’indiquer la pression de référence et éventuellement la sensibilité...
  • Page 44 Le protocole est implémenté dans l’appareil, sur l’entrée RS 485. De cette manière, le dispositif équipé de communication Modbus et correctement connecté à la pompe permettra de transférer en ligne les informations et les commandes relatives à son état. Les connexions électriques et les paramètres compatibles pour la communication MODBUS RTU sont décrits dans le chapitre 17 PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS.
  • Page 45 Structure du menu Le premier écran visible dans le menu principal est l’écran « Aperçu ». Historique des Erreurs et des Aperçu Pression de référence Alarmes Mode de régulation Groupe multipompe Consommation et statistiques Config. appareil Système Vous trouverez ci-dessous la description de chaque page individuelle. Une fois que vous atteignez la dernière section d’une page de menu, utilisez la touche pour revenir au menu principal..
  • Page 46 Point de consigne Depuis cette page, il est possible de modifier le point de consigne de référence : s’il est manuel, il est uniquement possible d’augmenter ou de diminuer la valeur de référence entre vitesse, pression et température en fonction du mode de régulation choisi.
  • Page 47 Consommation et statistiques L’écran offre la possibilité de vérifier: Si la pompe ne fait pas partie d’un groupe, les valeurs de puissance et de courant consommées par la pompe. Si la pompe fait partie d’un groupe, les valeurs de puissance et de courant de la pompe ainsi que la puissance utilisée par le groupe.
  • Page 48 Modifier la configuration Cette fonctionnalité permet d’effectuer à nouveau la « Configuration initiale », permettant à l’utilisateur de modifier les valeurs précédemment définies. Référez-vous au chapitre 13.1 Configuration initiale. ATTENTION! Une fois ce choix sélectionné, le système s’arrêtera en proposant à nouveau les paramètres du premier démarrage.
  • Page 49 14.2 Enregistrement au cloud DConnect DAB Si vous n’avez pas encore de compte DConnect DAB, inscrivez-vous en cliquant sur le bouton approprié. Un email valide est requis qui recevra le lien d’activation à confirmer. Entrez toutes les données obligatoires marquées d'un astérisque. Donnez votre consentement pour la politique de confidentialité et remplissez les données demandées.
  • Page 50 PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS Ce paragraphe vise à illustrer l’utilisation correcte de l’interface MODBUS pour BMS à appliquer aux appareils de la ligne NGdrive. Cette section est destinée aux utilisateurs qui sont familiers avec les appareils Modbus. L’opérateur doit avoir une connaissance de base de ce protocole et des spécifications techniques.
  • Page 51 Bit de départ Bit de données Bit d'arrêt 1 (par défaut), 2 Bit de parité Aucune, paire (par défaut), impaire Délai de réponse De 0 (par défaut) à 3000 millisec. (3 sec.) Tableau 4 Paramètres Modbus RTU 15.3 Registres Modbus RTU Les fonctions prises en charge sont indiquées dans le tableau suivant: Type code...
  • Page 52 0109 Holding Coefficient d’économie Circ 50-100 Holding 0110 Sensibilité booster Circ 0-80 0 -> Alterné 0111 Holding Type d’appariement Circ 1 -> Secours 2 -> Simultané 0 -> _1_6_BARS_ RATIOMÉTRIQUE_10_90, 1 -> _2_5_BARS_ RATIOMÉTRIQUE_10_90, 2 -> _4_0_BARS_ RATIOMÉTRIQUE_10_90, 3 -> _6_0_BARS_ RATIOMÉTRIQUE_10_90, 4 ->...
  • Page 53 0212 Holding Courant nominal Circ/Press 0-32000 0 -> International Holding 0213 Système de mesure Circ/Press 1 -> Anglo-Américain 0 -> ITA 1 -> ENG 2 -> DEU 3 -> SPA 4 -> DUT 5 -> FIN 6 -> SWE 7 -> TUR 8 ->...
  • Page 54 Gain proportionnel 0314 Holding Press 0-26 installation élastique Gain intégral installation 0315 Holding Press 0-26 élastique 0316 Holding Activation Nuit et jour Press Holding 0317 Réduction Nuit et jour Press 20-90 Heure de démarrage Nuit Holding 0318 Press 0-1439 minutes et jour Holding 0319...
  • Page 55 14 -> Activée Sans alarmes NO 15 -> Activée Sans alarmes NC 0 -> Désactivée 1 -> Flotteur NO 2 -> Flotteur NC 3 -> Pression auxiliaire NO 4 -> Pression auxiliaire NC 5 -> Activée NO 6 -> Activée NC 7 ->...
  • Page 56 0329 Holding Facteur K de débit Press 1-32000 impulsions/litre Holding 0330 Seuil de débit minimal Press 1-1000 litres Seuil de débit minimal Sans Holding 0331 Press 1-500 capteur 0 -> 0.5 POUCES 1 -> 0.75 POUCES 2 -> 1 POUCE 3 ->...
  • Page 57 0203 Input Présence de flux Press Input 0301 Débit Circ/Press l/min Input 0302 Courant du moteur Circ/Press A rms x10 0303 Input Puissance d’alimentation Circ/Press Watt Input 0304 Vitesse du moteur Circ/Press tr/min 0 -> En veille 1 -> En cours d’exécution 2 ->...
  • Page 58 Type d’erreur (historique) 0501 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0502 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0503 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0504 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0505 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0506 Input Circ/Press Type d’erreur (historique) 0507 Input Circ/Press Type d’erreur (historique)
  • Page 59 Registre en lecture/écriture OUTIL EN OPTION DAB fournit avec le produit un ou plusieurs outils en option (ex. : clés, autres...) utiles pour effectuer les opérations sur le système prévues lors de l’installation et les éventuelles opérations de maintenance extraordinaire.
  • Page 60 2. Vérifiez que la roue ou le moteur ne sont pas bloqués ou freinés par des corps étrangers. Vérifiez le raccordement des phases du moteur. 3. Diminuez le paramètre d’accélération. 1. Réglez le courant nominal avec le courant relatif au type de raccordement en étoile ou en triangle indiqué...
  • Page 61 266319, Qingdao (Shandong) - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...