Vanne anti-vide SB Alfa Laval
2004-0007
Manuel d'instructions
Lit. Code
200007934-2-FR
FRANÇAIS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval SB

  • Page 1 Vanne anti-vide SB Alfa Laval 2004-0007 Manuel d’instructions Lit. Code 200007934-2-FR FRANÇAIS...
  • Page 2: Le Manuel D'origine Est Rédigé En Anglais

    Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques..................37 Données physiques....................37 Données techniques pour chaque vanne..............38 8 Pièces de rechange ....................41 Commander des pièces de rechange..............41 Service Alfa Laval....................41 Garantie - Définition....................42 9 Nomenclatures et vues éclatées ..............43 Vanne anti-vide Ø100 à Ø400................. 43 Système d’ouverture forcée..................44...
  • Page 4 Page laissée volontairement vide.
  • Page 5: Déclarations De Conformité

    1 Déclarations de conformité 1.1 Déclaration de conformité UE Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Vanne Désignation...
  • Page 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Déclarations de conformité 1.2 UK Declaration of Conformity Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Vanne Désignation...
  • Page 7: Sécurité

    La version anglaise du manuel d’instructions constitue le manuel d’origine. Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de traduction incorrecte. En cas de doute, c’est la version anglaise qui prévaut. 200007934-2-FR...
  • Page 8: Symboles De Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité Symboles d’action obligatoire Symbole d’action obligatoire général. Voir le Manuel d’instructions. Protégez-vous les yeux - lunettes de sécurité. Protégez-vous les mains - gants de sécurité. Portez un équipement de protection - casque de sécurité. Protégez votre ouïe dans les environnements bruyants - casque anti-bruit.
  • Page 9 Sécurité 2 Substance corrosive. Écrasement des mains. 200007934-2-FR...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Ces pages récapitulent toutes les mises en garde et tous les avertissements de ce Manuel d’instructions. Accordez une attention particulière aux consignes suivantes afin d’éviter tout risque de dommage corporel et/ou matériel du produit Alfa Laval fourni. Généralités Prévenir tout démarrage inattendu et tout contact avec des piè- ces électriques sous tension et mobiles.
  • Page 11 Sécurité 2 Installation Si les réglementations de sécurité locales exigent l’inspection et l’approbation de l’installation par les autorités compétentes, avant la mise en service de la vanne, consultez les autorités en ques- tion avant d’installer l’équipement et soumettez votre projet d’ins- tallation à...
  • Page 12 Inspection et maintenance du produit Alfa Laval fourni : suivez strictement la documentation technique. • Maintenance préventive : inspection visuelle du produit four- ni par Alfa Laval, suivie des réglages nécessaires et du rem- placement périodique planifié des pièces d’usure. • Réparations : panne imprévue d'un composant, entraînant souvent l'arrêt du système.
  • Page 13 Sécurité 2 Dangers Risque de brûlure • L'huile de lubrification, les pièces et certaines surfaces de la machine peuvent être très chaudes et causer des brûlures. Portez des gants de protection Risque de corrosion • Manipulez toujours les liquides de nettoyage, la soude et les acides avec précaution, conformément aux instructions four- nies avec ces fluides •...
  • Page 14: Contrôle De Sécurité

    Contrôle de sécurité Un examen visuel de tout dispositif de protection (blindage, pro- tection, couvercle ou autre) du produit Alfa Laval fourni doit être effectué au moins tous les 12 mois. Si le dispositif de protection est perdu ou endommagé, en particulier lorsque cela entraîne une détérioration des performances en matière de sécurité, il doit...
  • Page 15: Symboles De Mise En Garde Dans Le Texte

    évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des dommages légers ou de gravité moyenne au produit Alfa Laval livré si elle n’est pas évitée. REMARQUE Indique des informations importantes destinées à simplifier ou clarifier les procédures.
  • Page 16: Exigences Pour Le Personnel

    Les stagiaires peuvent effectuer des tâches sous la supervision d’un employé expérimenté. Individus en général Le public ne doit pas avoir accès au produit Alfa Laval fourni. Dans certains cas, il convient de faire appel à un personnel spécialisé (par ex. électriciens, soudeurs). Dans certaines situations, le personnel doit être certifié...
  • Page 17: Informations Sur Le Recyclage

    être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web.
  • Page 18 Page laissée volontairement vide.
  • Page 19: Introduction

    3 Introduction La soupape anti-vide SB Alfa Laval est une soupape de sécurité compacte qui protège la cuve contre l’écrasement ou l’implosion par suite de conditions de vide interne. Ces conditions se produisent lors du vidage, du rinçage à froid après un nettoyage à...
  • Page 20 Page laissée volontairement vide.
  • Page 21: Installation

    Nomenclatures et vues éclatées à la page 43. MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de déballage incorrect. Contrôler la livraison pour vérifier la présence des éléments suivants : 1. Siège et papillon de la vanne 2. Levier et poids 3.
  • Page 22: Assemblage De La Vanne

    4 Installation 4.3 Assemblage de la vanne Le levier et le poids doivent être assemblés avec le siège et le papillon de la vanne. Vérifier que le n° de série gravé sur le papillon correspond à celui gravé sur le levier. Pos.
  • Page 23: Porcédures De Soudure Pour La Bride À Souder

    Installation 4 4.4 Porcédures de soudure pour la bride à souder Soudez par points depuis l’extérieur 2004-0012 Soudez les sections suivantes, d’abord depuis l’extérieur, puis depuis l’intérieur, puis faites une trempe à l’air entre chaque section. Soudez par points depuis l'intérieur. 2004-0013 - Assurez-vous que la tolérance de planéité...
  • Page 24: Installation De La Vanne Et Des Accessoires

    4 Installation 4.5 Installation de la vanne et des accessoires REMARQUE La vanne doit être installée avec des boulons M16. Les options Carter contre les projections, Système d’ouverture forcée et Capteur de proximité doivent être fixées avec des boulons M16. Options 1.
  • Page 25 Installation 4 Couples de serrage pour boulons 218 Nm 11 Nm 2004-0017 200007934-2-FR...
  • Page 26 Page laissée volontairement vide.
  • Page 27: Utilisation

    Ne jamais couvrir ou entraver la vanne ; la vanne doit pouvoir fonctionner de manière ininterrompue sans être obstruée. Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. Ne jamais altérer la position du poids ou du levier ; cela risquerait de modifier la pression d’ouverture de la vanne.
  • Page 28: Capacité Du Débit Volumétrique

    5 Utilisation 5.2 Capacité du débit volumétrique Taille nominale : 100 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 4" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 29 Utilisation 5 Taille nominale : 150 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 6" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 30 5 Utilisation Taille nominale : 200 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 8" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 31 Utilisation 5 Taille nominale : 250 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 10" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 32 5 Utilisation Taille nominale : 300 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 12" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 33 Utilisation 5 Taille nominale : 400 mm Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure avoisinant (mmH2O) Taille nominale : 16" Capacité du débit volumétrique Fluide : Air - - - - Pression d'ouverture préréglée sur vanne entièrement ouverte ∆P Pression inférieure à...
  • Page 34: Nettoyage Conseillé

    5 Utilisation 5.3 Nettoyage conseillé AVERTISSEMENT Danger caustique ! Toujours manipuler la soude et les acides avec beaucoup de précautions. Toujours porter des gants en caoutchouc! Toujours porter des lunettes de protection! Nettoyage en place (NEP) La vanne anti-vide est nettoyée, une fois fermée, par la tête de nettoyage de la cuve, mais cela n’inclut pas le siège de vanne.
  • Page 35: Maintenance

    Les intervalles dépendent des conditions d'utilisation et doivent être spécifiés par l'utilisateur ou les réglementations locales. Alfa Laval recommande un intervalle d'une fois tous les 6 à 12 mois. Le joint torique et le joint d'étanchéité doivent être remplacés tous les 2 à...
  • Page 36 6 Maintenance Remplacement du joint torique 1. Démonter les goupilles de positionnement à l’aide d'une clé hexagonale, par exemple. 2. Démonter la vis et retirer la bague ainsi que l’an- cien joint torique. 3. Placer un joint torique neuf dans la fente et remet- tre en place la bague de papillon.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques REMARQUE Il est important de respecter les caractéristiques techniques pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance. Informer tout le personnel sur les données techniques. 7.1 Caractéristiques techniques Taille nominale Plage de pressions d’ouverture (Δp) Pression PS admissible 100 mm (4”) 50-500 mmH2O (0,07-0,7 psi) 6 bars (87 psi)
  • Page 38: Données Techniques Pour Chaque Vanne

    7 Caractéristiques techniques 7.3 Données techniques pour chaque vanne Poids Taille nominale Pression d’ouverture Poids 50 mmH2O (0,07 psi) 5 kg 100 mmH2O (0,15 psi) 5,2 kg 150 mmH2O (0,22 psi) 5,5 kg 200 mmH2O (0,29 psi) 5,3 kg 250 mmH2O (0,36 psi) 5,8 kg 100 mm (4") 300 mmH2O (0,435 psi)
  • Page 39: Exigences D'interface (Mm)

    Caractéristiques techniques 7 Poids Taille nominale Pression d’ouverture Poids 25 mmH2O (0,04 psi) 24 kg 50 mmH2O (0,07 psi) 28 kg 100 mmH2O (0,15 psi) 33,9 kg 150 mmH2O (0,22 psi) 33,9 kg 200 mmH2O (0,29 psi) 38,7 kg 300 mm (12") 250 mmH2O (0,36 psi) 38,7 kg 300 mmH2O (0,44 psi)
  • Page 40 Page laissée volontairement vide.
  • Page 41: Pièces De Rechange

    Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 8.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
  • Page 42: Garantie - Définition

    • Si les conseils et instructions du manuel d'utilisation sont ignorés. • En cas de mauvaise utilisation ou d'entretien insuffisant du produit Alfa Laval fourni. • Pour tout type de modification de la fonction du produit Alfa Laval fourni sans accord écrit préalable d'Alfa Laval Kolding A/S.
  • Page 43: Nomenclatures Et Vues Éclatées

    9 Nomenclatures et vues éclatées 9.1 Vanne anti-vide Ø100 à Ø400 2004-0008 Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Joint torique Bague de blocage Joint Rondelle Broche de commande Taraud de roulement 200007934-2-FR...
  • Page 44: Système D'ouverture Forcée

    9 Nomenclatures et vues éclatées 9.2 Système d’ouverture forcée 2004-0009 Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Raccord pneumatique Bague de blocage Joint torique Kit d’entretoise Ressort Douille Capot du système d’ouverture forcée 200007934-2-FR...

Ce manuel est également adapté pour:

Aab000000001Aac999999999100700000001100799999999

Table des Matières