Alfa Laval SB Manuel D'instructions
Alfa Laval SB Manuel D'instructions

Alfa Laval SB Manuel D'instructions

Vanne d'échantillonnage à membrane
Masquer les pouces Voir aussi pour SB:

Liens rapides

Vanne d'échantillonnage à membrane SB Alfa Laval
Vannes d'échantillonnage
2901-0020
Manuel d'instructions
Lit. Code
200007936-1-FR
FRANÇAIS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval SB

  • Page 1 Vanne d'échantillonnage à membrane SB Alfa Laval Vannes d’échantillonnage 2901-0020 Manuel d’instructions Lit. Code 200007936-1-FR FRANÇAIS...
  • Page 2: Le Manuel D'origine Est Rédigé En Anglais

    Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques..................35 Données physiques....................36 8 Pièces de rechange ....................37 Commander des pièces de rechange..............37 Service Alfa Laval....................37 Garantie - Définition....................38 9 Nomenclatures et vues éclatées ..............39 Vanne d'échantillonnage à membrane, manuelle............39 Vanne d'échantillonnage à membrane, manuelle et microport........40...
  • Page 4 Vanne d'échantillonnage à membrane, pneumatique..........41...
  • Page 5: Déclarations De Conformité

    1 Déclarations de conformité 1.1 Déclaration de conformité UE Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Valve Désignation...
  • Page 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Déclarations de conformité 1.2 UK Declaration of Conformity Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Valve Désignation...
  • Page 7: Sécurité

    La version anglaise du manuel d’instructions constitue le manuel d’origine. Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de traduction incorrecte. En cas de doute, c’est la version anglaise qui prévaut. 200007936-1-FR...
  • Page 8: Symboles De Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité Symboles d’action obligatoire Symbole d’action obligatoire général. Voir le Manuel d’instructions. Protégez-vous les yeux - lunettes de sécurité. Protégez-vous les mains - gants de sécurité. Portez un équipement de protection - casque de sécurité. Protégez votre ouïe dans les environnements bruyants - casque anti-bruit.
  • Page 9 Sécurité 2 Substance corrosive. Écrasement des mains. 200007936-1-FR...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Ces pages récapitulent toutes les mises en garde et tous les avertissements de ce Manuel d’instructions. Accordez une attention particulière aux consignes suivantes afin d’éviter tout risque de dommage corporel et/ou matériel du produit Alfa Laval fourni. Généralités Prévenir tout démarrage inattendu et tout contact avec des piè- ces électriques sous tension et mobiles.
  • Page 11 Sécurité 2 Installation Si les réglementations de sécurité locales exigent l’inspection et l’approbation de l’installation par les autorités compétentes, avant la mise en service de la vanne, consultez les autorités en ques- tion avant d’installer l’équipement et soumettez votre projet d’ins- tallation à...
  • Page 12 Inspection et maintenance du produit Alfa Laval fourni : suivez strictement la documentation technique. • Maintenance préventive : inspection visuelle du produit four- ni par Alfa Laval, suivie des réglages nécessaires et du rem- placement périodique planifié des pièces d’usure. • Réparations : panne imprévue d'un composant, entraînant souvent l'arrêt du système.
  • Page 13 Sécurité 2 Dangers Risque de brûlure • L'huile de lubrification, les pièces et certaines surfaces de la machine peuvent être très chaudes et causer des brûlures. Portez des gants de protection Risque de corrosion • Manipulez toujours les liquides de nettoyage, la soude et les acides avec précaution, conformément aux instructions four- nies avec ces fluides •...
  • Page 14: Contrôle De Sécurité

    Contrôle de sécurité Un examen visuel de tout dispositif de protection (blindage, pro- tection, couvercle ou autre) du produit Alfa Laval fourni doit être effectué au moins tous les 12 mois. Si le dispositif de protection est perdu ou endommagé, en particulier lorsque cela entraîne une détérioration des performances en matière de sécurité, il doit...
  • Page 15: Symboles De Mise En Garde Dans Le Texte

    évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des dommages légers ou de gravité moyenne au produit Alfa Laval livré si elle n’est pas évitée. REMARQUE Indique des informations importantes destinées à simplifier ou clarifier les procédures.
  • Page 16: Exigences Pour Le Personnel

    Les stagiaires peuvent effectuer des tâches sous la supervision d’un employé expérimenté. Individus en général Le public ne doit pas avoir accès au produit Alfa Laval fourni. Dans certains cas, il convient de faire appel à un personnel spécialisé (par ex. électriciens, soudeurs). Dans certaines situations, le personnel doit être certifié...
  • Page 17: Informations Sur Le Recyclage

    être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web.
  • Page 18 Page laissée volontairement vide.
  • Page 19: Introduction

    3 Introduction La vanne d’échantillonnage à membrane SB Alfa Laval est une vanne hygiénique qui permet un échantillonnage représentatif des produits dans les cuves et les canalisations en conditions stériles. Elle offre la haute précision, la répétabilité exceptionnelle et l’excellente fiabilité requises pour un échantillonnage de haute qualité...
  • Page 20 Page laissée volontairement vide.
  • Page 21: Installation

    Les éléments sont référencés dans Nomenclatures et vues éclatées à la page 39. MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de déballage incorrect. Contrôler la livraison pour vérifier la présence des éléments suivants : 1. Vanne complète, manuelle ou pneumatique 2.
  • Page 22: Installation Générale

    4.2 Installation générale REMARQUE Toujours lire attentivement les caractéristiques techniques. Voir Caractéristiques techniques à la page 35 MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte. AVERTISSEMENT Toujours libérer l'air comprimé de l'actionneur pour l'ouverture forcée après utilisation. 200007936-1-FR...
  • Page 23: Assemblage De La Vanne

    Installation 4 4.3 Assemblage de la vanne Le corps de vanne peut être intégré dans une cuve, adapté sur des canalisations ou monté avec un raccord BSP. La vanne doit toujours être montée de manière que ses raccords soient verticaux par rapport aux autres, sinon elle ne fonctionnera pas correctement. Avant de souder les types T et P, la vanne doit être démontée afin que les joints, les garnitures et la membrane ne soient pas endommagés par la chaleur.
  • Page 24 4 Installation Corps de vanne - type S Les vannes de type S sont fournies avec un filetage extérieur 3/8" BSP (mâle). Vérifier que le raccord ne présente pas de fuite. 200007936-1-FR...
  • Page 25: Utilisation

    Toujours lire attentivement les caractéristiques techniques. Voir Caractéristiques techniques à la page 35 MISE EN GARDE Alfa Laval décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Toujours libérer l’air comprimé après utilisation. DANGER Risque de brûlure Ne jamais toucher la vanne ou les canalisations lors du traitement de liquides brûlants ou des opérations de stérilisation.
  • Page 26: Stérilisation À L'alcool

    5 Utilisation 5.2 Stérilisation à l'alcool REMARQUE Toujours stériliser la vanne avant de prélever un échantillon. S'assurer que la vanne est en position fermée avant la stérilisation. Procédure de stérilisation : a) Fermer l'orifice de sortie inférieur de la vanne avec le capuchon à clipper et remplir la vanne d'alcool.
  • Page 27: Stérilisation À La Vapeur

    Utilisation 5 5.3 Stérilisation à la vapeur REMARQUE Toujours stériliser la vanne avant de prélever un échantillon. S'assurer que la vanne est en position fermée avant la stérilisation. AVERTISSEMENT Risque de brûlure Ne jamais effectuer d'opération de maintenance lorsque la vanne est chaude Procédure de stérilisation : a) Retirer le capuchon à...
  • Page 28: Échantillonnage

    5 Utilisation 5.4 Échantillonnage REMARQUE Toujours stériliser la vanne avant de prélever un échantillon. Procédure de stérilisation : a) Ouvrir/activer la vanne pour procéder à l'échantillonnage. Pour les vannes pneumatiques, appliquer de l'air comprimé. Pos. 1 Ouverte b) Procéder à l'échantillonnage. c) Fermer/désactiver la vanne après l'échantillonnage.
  • Page 29 Utilisation 5 a) Retirer le capuchon à clipper et rincer à l'eau ou à l'alcool. Pos. 1 Utiliser la seringue b) Placer le capuchon à clipper sur le raccord inférieur et remplir la vanne d'alcool. Pos. 1 Utiliser la seringue La vanne est désormais étanche et doit être vidangée avant l'échantillonnage suivant.
  • Page 30 Page laissée volontairement vide.
  • Page 31: Maintenance

    6 Maintenance 6.1 Maintenance générale REMARQUE Entretenir régulièrement la vanne. Lire attentivement les instructions et en particulier les avertissements ! Veillez à toujours disposer de membranes en caoutchouc de rechange. Vérifier le bon fonctionnement de la vanne après l’entretien. Toujours lire attentivement les caractéristiques techniques. Voir Caractéristiques techniques à...
  • Page 32: Entretien De La Membrane

    6 Maintenance 6.2 Entretien de la membrane Vérifier régulièrement que les vannes ne fuient pas. Remplacer une membrane qui fuit dans les heures qui suivent. De manière générale, nous vous recommandons de remplacer la membrane tous les deux mois. Les intervalles de remplacement des membranes dépendent de la fréquence d’échantillonnage, de la procédure de nettoyage, de la température, etc.
  • Page 33: Entretien De L'actionneur (Version Pneumatique)

    Maintenance 6 6.3 Entretien de l'actionneur (version pneumatique) Remplacer les joints toriques, nettoyer et lubrifier l'actionneur tous les 5 ans (en fonction des conditions d'exploitation). 2901-0021 a) Retirer les bagues de serrage (pos. 1) b) Retirez la bague d'actionnement (pos. 2) c) Desserrer le couvercle à...
  • Page 34 Page laissée volontairement vide.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques REMARQUE Il est important de respecter les caractéristiques techniques pendant l’installation, le fonctionnement et les opérations de maintenance. Informer tout le personnel sur les données techniques. 7.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques de la vanne Température Plage de températures : +1 °C à...
  • Page 36: Données Physiques

    EPDM, silicone Accessoires Voir les fiches de prise de commande des Accessoires de vanne d’échantillonnage à membrane SB. Versions spéciales Les deux sorties de la vanne peuvent être fournies avec Swagelock, au lieu d’un clip rapide. Autres types de raccordement disponibles sur demande.
  • Page 37: Pièces De Rechange

    Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 8.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
  • Page 38: Garantie - Définition

    • Si les conseils et instructions du manuel d'utilisation sont ignorés. • En cas de mauvaise utilisation ou d'entretien insuffisant du produit Alfa Laval fourni. • Pour tout type de modification de la fonction du produit Alfa Laval fourni sans accord écrit préalable d'Alfa Laval Kolding A/S.
  • Page 39: Nomenclatures Et Vues Éclatées

    9 Nomenclatures et vues éclatées 9.1 Vanne d'échantillonnage à membrane, manuelle Pos. Qté. Désignation Bague de blocage Ressort Réduction pour ressort Membrane Capuchon de fermeture à clipper avec chaîne (joint torique inclus, pos 6) Joint torique 200007936-1-FR...
  • Page 40: Vanne D'échantillonnage À Membrane, Manuelle Et Microport

    9 Nomenclatures et vues éclatées 9.2 Vanne d'échantillonnage à membrane, manuelle et microport 200007936-1-FR...
  • Page 41: Désignation

    Nomenclatures et vues éclatées 9 Pos. Qté. Désignation Capuchon de fermeture avec tu- bulure Bague de blocage Ressort Réduction pour ressort Joint torique, EPDM Membrane, EPDM 20 unités Membrane, Q 20 unités Capuchon de fermeture à clipper avec chaîne (joint torique inclus) 9.3 Vanne d'échantillonnage à...
  • Page 42 9 Nomenclatures et vues éclatées Pos. Qté. Désignation Pos. Qté. Désignation Bague de blocage Réduction pour ressort Joint torique, NBR Joint torique, NBR Entrée d’air Membrane Joint torique, NBR Jeu de bagues Ressort Écrou 200007936-1-FR...

Table des Matières