Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONVERTIBLE JET PUMPS
ENGLISH: 1-22
FRENCH: 23-44
OWNER'S MANUAL
PENTAIR.COM
©2022 Pentair. All Rights Reserved.
FLOTEC SIMER
SPANISH: 45-66
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec Simer FP4212

  • Page 23: Pompes À Jet Convertibles

    FLOTEC SIMER POMPES À JET CONVERTIBLES GUIDE DE L’UTILISATEUR pentair.com © Pentair, 2022. Tous droits réservés.
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 REMPLACER UNE POMPE EXISTANTE .
  • Page 25: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez ce Ne touchez pas un moteur en RISQUE DE BRÛLURE symbole sur votre pompe ou dans ce guide, cherchez l’un des marche.
  • Page 26: Remplacer Une Pompe Existante

    REMPLACER UNE POMPE EXISTANTE PUITS PROFOND RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débranchez l’alimentation de la pompe avant de travailler sur la pompe ou le moteur. Vidangez et retirez l’ancienne pompe. Assurez-vous que le tuyau est exempt de tartre, de calcaire, de rouille, etc.
  • Page 27: Installation D'un Nouveau Puits Peu Profond

    INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PEU PROFOND Vers le système INSTALLATION DE LA POINTE FILTRANTE d’eau domestique Manomètre et Installez la vanne de régulation et le manomètre sur le corps orifice d’amorçage de la pompe. Soupape de décharge Installez la trousse de l’éjecteur FP4855 avec une pompe de la série 4200, ou la trousse FP4875 avec une pompe de la série 4300 Tuyau d’aspiration (les trousses sont vendues séparément).
  • Page 28: Installation Pour L'eau De Surface

    INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PEU PROFOND Installez un raccord en T, un bouchon d’amorçage et un tuyau d’aspiration sur la colonne descendante. Si la distance entre le puits et la pompe est importante, ajoutez un raccord en T à la pompe. Utilisez le moins de raccords possible (en particulier les raccords coudés) pour raccorder le tuyau de la pompe à...
  • Page 29: Installation D'un Nouveau Puits Profond

    INSTALLATION D’UN NOUVEAU PUITS PROFOND Vers le système PUITS DE 4 PO OU PLUS d’eau domestique Soupape de décharge Manomètre Installez la vanne de régulation et le manomètre sur le corps et bouchon Tuyau d’aspiration de la pompe. d’amorçage (plus gros) Assemblez la trousse de l’éjecteur FP4800 (vendue séparément).
  • Page 30: Raccordements Du Tuyau De Refoulement Et Du Réservoir Sous Pression

    RACCORDEMENTS DU TUYAU DE REFOULEMENT ET DU RÉSERVOIR SOUS PRESSION RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ Vers le système Manomètre Installez un mamelon fermé et un raccord en T dans l’orifice d’eau domestique et bouchon de refoulement de la pompe. Le diamètre du tuyau doit être au d’amorçage moins égal à...
  • Page 31: Électricité

    ÉLECTRICITÉ PARAMÈTRES DU COMMUTATEUR DU MOTEUR Fixez les fils d’alimentation entrants aux deux vis extérieures du pressostat, comme illustré à la figure 14. Risque de choc électrique. Peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort. Débranchez l’alimentation Fixez le fil de terre à l’un des raccordements de mise à la terre, avant toute intervention sur la pompe, le moteur, le pressostat comme illustré...
  • Page 32: Préparation À La Mise En Service De La Pompe - Puits Profond

    PRÉPARATION DE LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PROFOND RACCORDEMENTS DE CÂBLAGE PROCÉDURE DE RACCORDEMENT : Raccordez d’abord le fil de terre comme illustré à la figure 16. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut causer un choc Le fil de terre doit être un fil de cuivre massif d’un calibre électrique, des brûlures ou la mort.
  • Page 33: Préparation À La Mise En Service De La Pompe - Deep Well

    PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – DEEP WELL ISQUE DE BRÛLURE. Ne faites jamais fonctionner Ouvrez la vanne de la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut régulation au maximum entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint et remplissez la pompe et la tuyauterie par d’étanchéité...
  • Page 34: Préparation À La Mise En Service De La Pompe - Puits Peu Profond

    PRÉPARATION DE LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE – PUITS PEU PROFOND RISQUE DE BRÛLURE. Ne faites jamais fonctionner Ouvrez la vanne de la pompe à sec. Le fonctionnement de la pompe sans eau peut régulation au maximum entraîner une surchauffe de la pompe, endommager le joint et remplissez la pompe d’étanchéité...
  • Page 35: Page Laissée Vierge Intentionnellement

    PAGE LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT P15003 (12-15-22)
  • Page 36: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE SÉRIE FP4300 SÉRIE 3300P FP4212 FP4222 MODÈLES FLOTEC FP4212-08 FP4222-08 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 DESCRIPTION NUMÉRO QTÉ DE LA PIÈCE 3/4 HP 1 HP 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Moteur J218-1651-115 J218-1652 J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Plaque d’étanchéité N3-9 N3-9 L176-47P L176-47P...
  • Page 37: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES SIMER 3305P 3307P 3310P NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1/2 HP Moteur J218-1651-115 J218-1652 J218-1653 Plaque d’étanchéité L176-47P L176-47P L176-47P Trousse d’étanchéité Voir ci-dessous Voir ci-dessous Voir ci-dessous Manomètre TC2104 TC2104 TC2104 Ensemble de la vanne de régulation L162-10PS...
  • Page 38 NOMENCLATURE DES PIÈCES FP4205/3205C FP4207/3207C FP4210/3210C P15003 (12-15-22)
  • Page 39 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES FLOTEC FP4155 FP4157-01 FP4150 NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Ensemble moteur et plaque d’étanchéité Vis de la bride du moteur Joint torique de la plaque d’étanchéité Pressostat Joint d’étanchéité de l’arbre Impulseur Raccord coudé...
  • Page 40 NOMENCLATURE DES PIÈCES MODÈLES SIMER 2205C 2207C-01 2210C NUMÉRO DESCRIPTION DE LA PIÈCE QTÉ 1/2 HP 3/4 HP 1 HP Ensemble moteur et plaque d’étanchéité Vis de la bride du moteur Joint torique de la plaque d’étanchéité Pressostat Joint d’étanchéité de l’arbre Impulseur Raccord coudé...
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE Assurez-vous que l’interrupteur est en position de marche . Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur . Le sectionneur est en position d’arrêt . DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION; remplacez le commutateur de démarrage . Le fusible est grillé ou le disjoncteur s’est Consultez les instructions relatives au câblage (page 8).
  • Page 42: Garantie Flotec

    Vous devez payer tous les frais de main-d’œuvre et d’ e xpédition nécessaires pour remplacer le produit protégé par cette garantie. Cette garantie ne s’ a pplique pas dans les circonstances suivantes : (1) les catastrophes naturelles; (2) les produits qui, du seul avis de Pentair Flotec, ont fait l’ o bjet de négligence, d’ a bus, d’un accident, d’une utilisation inappropriée, de modifications ou d’...
  • Page 43: Garanties

    GARANTIE SIMER CONSERVER LE REÇU ORIGINAL POUR L’ADMISSIBILITÉ À LA GARANTIE Cette garantie limitée entre en vigueur le 24 avril 2019 et remplace toutes les garanties non datées et les garanties antérieures au 24 avril 2019. Pentair Simer* garantit à l’ a cheteur d’ o rigine (« Acheteur » ou « Vous ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à...
  • Page 44 293 Wright St 490 Pinebush Road, Unit 4 PENTAIR.COM Delavan, WI 53115 Cambridge, Ontario Tél. : 888 987-8677 Canada N1T 0A5 Téléc. : 800 426-9446 Tél. : 800 363-7867 Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair indiqués appartiennent à Pentair . Les marques de commerce et les logos déposés et non déposés de tiers appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Table des Matières