Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Simplicity
Plus
Infant Carrier
Group 0+ Birth to 13kgs (29lbs)
Birth to approximately 15 months
Suitable for: 3-point lap and diagonal seat belt
Universal Approval
Attaching to the Simplifix ISOFIX Base
Semi-Universal Approval

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silver Cross Simplicity Plus

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Simplicity Plus Infant Carrier Group 0+ Birth to 13kgs (29lbs) Birth to approximately 15 months Suitable for: 3-point lap and diagonal seat belt Universal Approval Attaching to the Simplifix ISOFIX Base Semi-Universal Approval...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Liste des pièces Lista de verificación Elenco di controllo Poignée en position de de las piezas delle parti transport et pour bercer Manivela en posición de Maniglia in posizione di Bouton de réglage de la...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ZH-S ZH-T Перечень компонентов: Teile-Checkliste Checklista för delar Osaluettelo 部件清单 部件核對表 Tragegriff in Trage- und Handtag i bär- och Kahva kanto- ja Ручка для переноски и  提 携及轻摇提篮时的提手 手柄(在手提或輕搖位 Wiegeposition gungläge keinutusasennossa качания...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 5 .6 5 .7 silvercrossbaby.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 6 .10 CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 9 .5 9 .4 CLICK silvercrossbaby.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 9 .6 9 .7 9 .12 9 .9 9 .8 10 .1 9. 10 9 .11 10 .2 10 .2 silvercrossbaby.com...
  • Page 9 DIFFERENT COVER WITHOUT SURFACE AND THE HANDLE IN SUPPLIED/RECOMMENDED List. This could be especially helpful PRIOR AUTHORIZATION FROM THE STABLE POSITION WHEN BY SILVER CROSS SHALL BE THE MANUFACTURER. if you have a short seat belt. PLACING OR REMOVING THE USED. ACCESSORIES WHICH CHILD.
  • Page 10 13 kg contact your retailer or the ENFANT SANS SURVEILLANCE Dirt and dust within moving (environ 12 mois) avec une ceinture Silver Cross customer services on DANS LE SIÈGE AUTO. mechanisms may be rinsed away de sécurité trois points (abdominale 0845 8726900.
  • Page 11 3. Ne soumettez pas les protections au ACCESSOIRES APPROUVÉS PAR POUR ENFANTS À L’ÉCART DE pressing, au fer à repasser ni au sèche- SILVER CROSS. TOUT LIQUIDE CORROSIF, DE linge et ne les essorez pas. TOUTE PEINTURE ET DE TOUT N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT...
  • Page 12 NO UTILIZAR EN UN ASIENTO ACCESORIOS NO AUTORIZADOS SEGURIDAD DEL NIÑO. la versión más actualizada de la DE PASAJERO EQUIPADO CON POR SILVER CROSS. MANTENGA EL SISTEMA DE lista de solicitud del vehículo: www. AIRBAG FRONTAL ACTIVADO. NO LO UTILICE SI ESTÁ ROTO, RETENCIÓN PARA NIÑOS FUERA...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO Y LA CUBIERTA DE TELA ES IMPORTANTE: CONSERVARE AVVERTENZA: UNA PARTE ESENCIAL DEL LE PRESENTI ISTRUZIONI PER MANTENIMIENTO QUESTO PRODOTTO È ADATTO AL SISTEMA DE RETENCIÓN FUTURE CONSULTAZIONI TRASPORTO DI NEONATI E BAMBINI Límpiela con un trapo usando jabón PARA NIÑOS.
  • Page 14 DEL SISTEMA DI RITENUTA UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO FORNITE/ PER BAMBINI. NON DEVE 3. Non premere, stirare, lavare a secco, RACCOMANDATE DA SILVER CROSS. ESSERE SOSTITUITO CON UN asciugare in asciugatrice o strizzare i NON UTILIZZARE ACCESSORI NON RIVESTIMENTO DIVERSO SENZA rivestimenti.
  • Page 15 STELLEN SIE DIE BABYSCHALE Ihr(e) Fahrzeug(e) geeignet ist/sind. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH KINDERRÜCKHALTESYSTEM IMMER AUF EINER EBENERDIGEN Siehe Verzeichnis der kompatiblen VON SILVER CROSS GELIEFERTE/ FERN VON KORROSIVEN BODENFLÄCHE UND DEN GRIFF Fahrzeugtypen. Das ist besonders bei EMPFOHLENE ERSATZTEILE. FLÜSSIGKEITEN, FARBEN ODER IN DER STABILEN POSITION AUF, kurzen Sicherheitsgurten hilfreich.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com PFLEGE UND WARTUNG DER STOFFBEZUG IST VIKTIGT: SPARA DESSA VARNING: EIN WESENTLICHER ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA PRODUKTEN ÄR LÄMPLIG FRÅN Mit milder Handseife und warmem BESTANDTEIL DES BRUK FÖDSEL TILL 13 KG. Wasser reinigen. Verwenden Sie keine KINDERRÜCKHALTESYSTEMS.
  • Page 17 TILLVERKADE ELLER BARNSÄKERHETSSYSTEMET REKOMMENDERADE AV PÅ AVSTÅND FRÅN FRÄTANDE 3. Du får inte pressa, stryka, kemtvätta, SILVER CROSS. ANVÄND INTE VÄTSKOR, MÅLARFÄRG ELLER torktumla eller krama ur överdraget. TILLBEHÖR SOM INTE ÄR LÖSNINGSMEDEL SOM KAN 4. Använd inte lösningsmedel, frätande SKADA PRODUKTEN.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ NÄMÄ VAROITUS: TURVAKAUKALO ON AINA MATKUSTAJILLE VAKAVIA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ ASENNETTAVA SELKÄ VAMMOJA. TÄMÄ TUOTE SOPII VARTEN MENOSUUNTAAN. (KS. 9.1) PEITÄ ISTUIN, JOS SE JÄTETÄÄN SYNTYMÄSTÄ 13 PAINOKILOON TURVAKAUKALOA EI SAA SUORAAN AURINGONVALOON.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com HUOLTO JA KUNNOSSAPITO KANGASPÄÄLLYS ON ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ВНИМАНИЕ! OLENNAINEN OSA LASTEN НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПОДХОДИТ Pyyhi puhtaaksi miedolla käsisaippualla TURVAJÄRJESTELMÄÄ. SITÄ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДЛЯ ДЕТЕЙ С РОЖДЕНИЯ И ДО ja lämpimällä vedellä. Puhdistusaineiden, EI SAA VAIHTAA ERILAISEEN БУДУЩЕМ.
  • Page 20 ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ РЕБЕНОК СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НЕ ПРИБЛИЖАЛСЯ К ТОЛЬКО ЗАПАСНЫЕ ДВИЖУЩИМСЯ ЧАСТЯМ. ЧАСТИ, ПРОИЗВЕДЕННЫЕ/ РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПЕРЕВОЗИТЕ ТОЛЬКО ОДНОГО КОМПАНИЕЙ SILVER CROSS. РЕБЕНКА В ЭТОЙ ДЕТСКОЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЕ. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ SILVER CROSS. ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 重要提示:请保存好此说明书以 警告: ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ ТКАНЬ 备将来参考使用 ВАЖНОЙ ЧАСТЬЮ ДЕТСКОЙ 此产品适合新生儿至13KG重的 1. Чехол автокресла легко снимается, УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ. 孩童。 и его следует стирать в режиме ЕГО НЕ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНЯТЬ деликатной стирки при температуре 安全事项...
  • Page 22 换,即使没有可见的损坏迹象。 絕不可在無人看管的情況下把您 可移动部位的污垢、尘土可用清水冲 使用,直至體重達到13公斤(29磅) 产品可能发生了不可见的内部损 的孩子留在提籃式嬰兒安全座椅 洗。请勿浸泡于水中。 ,即由出生至大約12個月大,並要使 害,可能会损害儿童的安全。 內。 用符合UNECE第16條例或相同標準 应始终安装好座套和胸垫,它们 织物 在使用前確保所有上鎖裝置已經 的三點式(大腿帶及斜帶並用)安 是重要的安全装置。 鎖好,而且所有帶子和保護帶已 全帶。 1.座套易于拆卸,应使用温和的清洁 应只使用SILVER CROSS提供/推 扣緊及沒有扭曲。 剂在30度水温下缓和洗涤。 要獲得有關此設施的適合性的建議, 荐的替换部件。不应使用任何未 切勿讓您的孩子以此產品作玩 請您在購買此設施之前參閱車輛應用 经SILVER CROSS认可的配件。 2.在清洗之前,从织物内取出所有可 具。 表,以確保您的車輛的品牌、型號及 移除的内部塑料/泡沫部件。 如有部件损坏、破裂或丢失,请 把兒童放入或移出時,必須把提 製造年份皆為適合。 不要使用本产品。 3.请勿熨烫、干洗、滚筒甩干或拧绞 籃式嬰兒安全座椅放置在平坦的 如果您的汽車是適合的話,還有可...
  • Page 23 .‫كل وقت، فهي من سمات السالمة األساسية‬ 6.倘若座椅套需要更換,只可使用已 在進行調校時,避免孩子接觸可 ‫ال يجوز استخدام سوى قطع الغيار أو الملحقات‬ 獲認證的零件。因只有這些零件才獲 移動的部件。 ‫ أو التي‬SILVER CROSS ‫المعتمدة من‬ 保證已接受安全測試,並且其設計會 ‫توصي بها. ال ينبغي استخدام الملحقات غير‬ 切勿用此兒童束縛設施乘載多於 適合此座椅。 . SILVER CROSS ‫المعتمدة من‬...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ‫إصابات بالغة لشاغلي السيارة في حالة وقوع‬ .‫باستخدام منظف خفيف‬ .‫حادث‬ ‫2. أخرجي أية أجزاء من البالستيك/الفوم من داخل‬ ‫ينبغي تغطية المقعد في حالة تركه في أشعة‬ .‫القماش قبل الغسيل‬ ‫الشمس المباشرة. فقد تتعرض األسطح‬ ‫3.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...