Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski Türkçe Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Nederlands Svensk manual...
Safety Information PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE • Use the appliance solely for its intended purpose and adhere to all procedures outlined within this manual. • Avoid contact with water during use and never immerse appliances, mains cable, or plug in water or any liquid to prevent electric shock.
Safety Information (Continued) • Never use the appliance without the cooking insert and water in the water bowl. • Do not use abrasive or caustic cleaning agents on the appliance’s outer surfaces. How to Use Initial Setup: • Before using the egg boiler for the first time, thoroughly rinse all removable parts and allow them to dry before use.
Then, place the egg container with your prepared ingredients on top of the egg holder. • Cover and Start Cooking: Secure the lid over the egg boiler and turn the power on. • Cooking Completion: When the eggs are fully cooked, a sound will signal that they are ready.
Caractéristiques et Spécifications Longueur du Capacité Puissance Tension Câble 70cm 220-240V Max. 7 oeufs 400W 27.6in 50-60Hz Composants 30min 1. Couvercle 7. Indicateur lumineux 2. Bol à eau 8. Molette de réglage 3. Poignée du support à œufs 9. Fonction cuisson molle 4.
Instructions de sécurité VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER COMME REFERENCE FUTURE • Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu et respectez toutes les procédures décrites dans ce manuel. • Evitez tout contact avec l’eau pendant l’utilisation et n’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide pour prévenir les risques de choc électrique.
Instructions de sécurité • N’utilisez jamais l’appareil sans l’insert de cuisson et sans eau dans le bol à eau. • N’utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Mode d’emploi Configuration initiale: • Avant d’utiliser le cuiseur à œufs pour la première fois, rincez soigneusement toutes les pièces amovibles et laissez-les sécher complètement avant utilisation.
• Ajout de l’eau: à l’aide du verre doseur, versez la quantité d’eau nécessaire dans le plateau à eau. • Disposition des récipients: Placez le support à œufs fermement sur le plateau à eau. Ensuite, posez le récipient à œufs contenant vos ingrédients préparés sur le support à...
Page 15
Sicherheitsrichtlinien BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR ZUKÜNFTIGEN VERWENDUNG AUF • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck und befolgen Sie alle in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren. • Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser während des Gebrauchs und tauchen Sie weder das Gerät, das Netzkabel noch den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Stromschläge zu vermeiden.
Sicherheitshinweise sind, bevor Sie es reinigen oder lagern. • Verwenden Sie das Gerät niemals ohne das Kochzubehör und Wasser im Wasserbehälter. • Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel für die Außenseiten des Geräts. Anwendung zur Verwendung Ersteinrichtung: • Vor der ersten Verwendung alle abnehmbaren Teile gründlich spülen und vollständig trocknen lassen.
• Gießen Sie die benötigte Wassermenge mit dem Messbecher in die Wasserwanne. • Stellen Sie den Eierhalter sicher über die Wasserwanne. Platzieren Sie anschließend den Eierbehälter mit den vorbereiteten Zutaten darauf. • Setzen Sie den Deckel auf den Eierkocher und schalten Sie das Gerät ein. •...
Características y especificaciones Longitud del Capacidad Potencia Voltaje cable 70cm 220-240V Máx. 7 huevos 400W 27.6in 50-60Hz Componentes 30min 1. Tapa 2. Recipiente de agua 7. Indicador luminoso 3. Asa de la rejilla 8. Dial 4. Rejilla para huevos 9. Función de cocción suave 5.
Instrucciones de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Utilice el aparato únicamente para los fines previstos y siga todos los procedimientos descritos en este manual. • Evite el contacto con el agua durante el uso y nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido para evitar descargas eléctricas.
Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que el aparato y los accesorios se hayan enfriado completamente antes de limpiarlos o guardarlos. • No utilice nunca el aparato sin el accesorio de cocción y sin agua en el recipiente. • No utilice productos de limpieza abrasivos o cáusticos en las superficies exteriores del aparato.
• Disponga los recipientes: Coloque el soporte para huevos firmemente sobre la bandeja de agua. A continuación, coloque el recipiente para huevos con los ingredientes preparados encima del soporte para huevos. • Tapa y empieza a cocinar: Coloque la tapa sobre el huevera y enciéndalo. •...
Istruzioni di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E DI CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto e attenersi a tutte le istruzioni riportate in questo manuale. • Evitare il contatto con l’acqua durante l’uso e non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi per prevenire scosse elettriche.
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori siano completamente raffreddati prima di pulirli o riporli. • Non utilizzare l’apparecchio senza l’inserto per la cottura e senza acqua nella ciotola dell’acqua. • Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici sulle superfici esterne dell’apparecchio.
• Disporre i contenitori: posizionare il portauova sopra la ciotola dell’acqua. Successivamente, posizionare il contenitore per uova con gli ingredienti preparati sopra il portauova. • Coprire e avviare la cottura: assicurarsi che il coperchio sia ben fissato e accendere l’apparecchio. •...
Bezpieczeństwo użytkowania PROSZĘ UWAGNIE PRZECZYTAĆ TEN PODRĘCZNIK I ZACHOWAĆ GO DO PRZYSZŁOŚCI. • Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi. • Unikać kontaktu z wodą podczas użytkowania i nigdy nie zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie ani innych płynach, aby uniknąć...
Bezpieczeństwo użytkowania • Upewnić się, że urządzenie i jego akcesoria są całkowicie ostudzone przed czyszczeniem lub przechowywaniem. • Nigdy nie używać urządzenia bez wkładu do gotowania i wody w misce na wodę. • Nigdy nie używaj agresywnych, żrących środków czyszczących do mycia tego urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia: • Przetrzeć misę na wodę i podstawę wilgotną ściereczką. • Upewniać się, że urządzenie jest całkowicie suche przed użyciem. Usuwanie kamienia: • Unikać używania szorstkich materiałów do czyszczenia płyty grzejnej. • Napełnić miarkę mieszanką wody i soku z cytryny. •...
Page 34
Özellikler ve Spesifikasyonlar Kablo Uzunluğu Kapasite Güç Voltaj 70cm 220-240V Maks. 7 yumurta 400W 27.6in 50-60Hz Parçalar 30min 1. Kapak 7. Işık Göstergesi 2. Su kabı 8. Kol 3. Yumurta rafı kolu 9. Rafadan Haşlama 4. Yumurta rafı 10. Orta (Kayısı) Seviye Haşlama 5.
Güvenlik Talimatları LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN • Cihazı yalnızca amacına uygun olarak kullanın ve bu kılavuzda belirtilen tüm prosedürlere uyun. • Kullanım sırasında suyla temastan kaçının ve elektrik çarpmasını önlemek için cihazları, şebeke kablosunu veya fişi asla suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Page 36
Güvenlik Talimatları • Temizlemeden veya saklamadan önce cihazın ve aksesuarların tamamen soğuduğundan emin olun. • Cihazı asla pişirme aparatı ve su haznesinde su olmadan kullanmayın. • Cihazın dış yüzeylerinde aşındırıcı veya yakıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Nasıl kullanılır İlk Kurulum: • Yumurta haşlama makinesini ilk kez kullanmadan önce, tüm çıkarılabilir parçaları...
Ardından, hazırladığınız malzemelerin bulunduğu yumurta kabını yumurta tutucunun üzerine yerleştirin. • Kapağı Kapatın ve Pişirmeye Başlayın: Kapağı yumurta pişirme makinesinin üzerine kapatın ve gücü açın. • Pişirme Tamamlandı: Yumurtalar tamamen piştiğinde, bir ses hazır olduklarını bildirir. Temizlik ve Bakım Cihazın Temizlenmesi: •...
Page 39
Kenmerken en specificaties Kabellengte Capaciteit Wattage Spanning 70cm 220-240V Max. 7 eieren 400W 27.6in 50-60Hz Componenten 30min 7. Controlelampje 1. Deksel 8. Draaiknop 2. Waterreservoir 9. Zacht koken-functie 3. Handvat van het eierrek 10. Medium koken-functie 4. Eierrek 11. Hard koken-functie 5.
Page 40
Veiligheidsrichtlijnen GELIEVE DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN EN TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel en volg alle procedures die in deze handleiding staan. • Vermijd contact met water tijdens gebruik en dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
Veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat nooit zonder het kookinzetstuk en zonder water in het waterreservoir. • Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen op de buitenkant van het apparaat. Gebruiksaanwijzing Eerste installatie: • Voordat u de eierkoker voor de eerste keer gebruikt, spoelt u alle verwijderbare onderdelen grondig af en laat u ze drogen voordat u ze gebruikt.
• Containers plaatsen: Plaats de eierhouder stevig over het waterreservoir. Plaats vervolgens de eiercontainer met uw voorbereide ingrediënten bovenop de eierhouder. • Deksel erop en starten: Bevestig het deksel stevig op de eierkoker en schakel het apparaat in. • Klaar met koken: Wanneer de eieren volledig gaar zijn, klinkt er een geluidssignaal dat aangeeft dat ze klaar zijn.
Page 45
Säkerhetsriktlinjer LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK • Använd apparaten endast för dess avsedda syfte och följ alla procedurer som beskrivs i denna manual. • Undvik kontakt med vatten under användning och sänk aldrig ner apparaten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller andra vätskor för att förhindra elektrisk stöt.
Säkerhetsinstruktioner • Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel på apparatens yttre ytor. Hur man använder Initial inställning: • Innan du använder äggkokaren för första gången, skölj noggrant alla avtagbara delar och låt dem torka helt innan användning. • När delarna är torra, sätt ihop äggkokaren igen och placera den på en stabil, torr och plan yta för säker användning.
Rengöring och underhåll Rengöring av apparaten: • Rengör vattenbehållaren och ytan på apparatens bas med en fuktig trasa. • Se till att apparaten är helt torr innan användning. Vid kalkavlagringar, följ dessa steg för att ta bort dem: • Använd inte grova material för att rengöra värmeplattan. •...
Page 48
WEEE Information for consumers on Información sobre la eliminación de Elektrikli ve Elektronik Ekipman the disposal of Waste Electrical & residuos para los consumidores de Tüketicileri için Atık Bertarafına Electronic Equipment (WEEE). equipos eléctricos y eléctricos: İlişkin Bilgiler. This mark on a product and/or accompanying Esta marca en un producto y/o documentos Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler documents indicates that when it is to be...