Télécharger Imprimer la page
Pottinger NOVACAT 8600 Collector Notice D'utilisation
Pottinger NOVACAT 8600 Collector Notice D'utilisation

Pottinger NOVACAT 8600 Collector Notice D'utilisation

Faucheuse à disques
Masquer les pouces Voir aussi pour NOVACAT 8600 Collector:

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
Nr. 99+3841.FR.80K.0
Traduction de la notice d'instructions originale
Faucheuse à disques
NOVACAT 8600 Collector
(Type PSM 3841 : + . . 01028)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pottinger NOVACAT 8600 Collector

  • Page 1 Notice d‘ utilisation Nr. 99+3841.FR.80K.0 Traduction de la notice d’instructions originale Faucheuse à disques NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : + . . 01028)
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel. 07248 / 600 -0 Telefax 07248 / 600-2511 Nous vous demandons, selon l'obligation concernant la responsabilité des produits, de contrôler les points mentionnés ci-dessous.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Table des matières Entretien des boîtiers ..........39 SYMBOLES Recommandations Montage des couteaux ........... 39 pour la sécurité Sigle CE ..............5 Réglage de la position de transport au champ (en Signification des symboles ........5 Dans ce manuel bout de champ) ............
  • Page 5 SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres di rec ti ves européennes. Recommandations Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) pour la sécurité En signant la déclaration de conformité...
  • Page 6 ATTELAGE AU TRACTEUR Attelage de la machine au tracteur Positionner la machine au centre (M) du Régler le 3ème point Recommandations pour la sécurité: tracteur - Régler la hauteur de coupe par la longueur du troisième point (16). - Régler conformément les pitons inférieurs. voir Annexe-A1 p.
  • Page 7 ATTELAGE AU TRACTEUR Branchement au tracteur Accrocher le cardan Important! Utilisation: - Avant la première utilisation, vérifier le cardan et si nécessaire le raccourcir (voir aussi le chapitre Avant chaque mise - Brancher la prise 3 pôles sur la prise DIN 9680 du "préparation du cardan"...
  • Page 8 ATTELAGE AU TRACTEUR Branchements hydrauliques Equipement minimum: 1 x distributeur hydraulique SE avec retour libre T 1x distributeur hydraulique DE pour la sécurité hydraulique Equipement optimum préconisé 1 x distributeur hydraulique SE avec retour libre T 1x distributeur hydraulique DE pour la sécurité hydraulique 1 x distributeur hydraulique DE pour 3 point...
  • Page 9 ATTELAGE AU TRACTEUR Veiller au sens de rotation des disques de coupe - sélectionner respectivement le sens de rotation - Si le sens de rotation de la prise de force ne peut être modifié coté tracteur, il faut retourner le boîtier (G1) de 180°.
  • Page 10 TRANSPORT Transformation de position travail en position transport Recommandations • Avant le repliage des faucheuses, couper pour la sécurité! la prise de force et attendre l’arrêt des disques La mise en position travail • Contrôler que personne ne se trouve dans ou position la zone de basculement et de danger transport ne doit...
  • Page 11 TRANSPORT Déplacement sur route • Veuillez observer les règles du code de la route de votre pays. • Le transport sur route ne doit se faire qu’en position repliée. • Les protecteurs doivent être en bon état. • Les parties repliables doivent être mises en place avant le début du travail et être bloquées pour éviter qu’elles ne bougent.
  • Page 12 TRANSPORT Démonter l'appareil du tracteur Consigne Attention! de sécurité : Mettre la combinaison de fauche Mettre la faucheuse uniquement en position de travail (les à disques deux groupes de fauche sont rabattus). Si uniquement sur la combinaison de fauche est arrêtée en un sol solide et position de transport, il existe un risque plat et veiller à...
  • Page 13 UTILISATION Remarques importantes avant le début du travail 1. Contrôle 5. Garder vos distances quand le moteur Recommandations tourne. pour la sécurité: - Vérifier l'état des couteaux et de leur fixation. - Vérifier aussi les disques (voir chapitre "Entretien et voir Annexe-A p.
  • Page 14 UTILISATION Faucher 1. Régler la hauteur de coupe par la longueur du troisième point (inclinaison des disques max. 5°). 2. L'enclenchement de la prise de force se fait hors du fourrage à couper et l'on augmente progressivement le régime A la mise en marche, augmenter rapidement la vitesse de prise de force pour éviter les bruits, dûs au système, dans la roue libre.
  • Page 15 UTILISATION Travail en pente Prudence lors de manoeuvre en pente! Instruction de sécurité • Réduisez votre vitesse pour virer. Le poids du groupe faucheur (G) modifie le comportement du tracteur. Cela peut produire des • Préférez effectuer une marche arrière plutôt que d'effectuer une situations particulièrement dangereuses dans les manoeuvre risquée.
  • Page 16 COMMANDE POWER CONTROL Boîtier de commande Affichage écran: - Information principale Remarque! - Menu spécial Toujours protéger - SET le boîtier des intempéries (Réglages des faucheuses, des temporisations et des vitesses des tapis groupeurs) - TEST (Test des capteurs) - DATA (Programmes, Les heures d’utilisation) Alarmes Signification des touches : Montée du groupe de fauche gauche...
  • Page 17 COMMANDE POWER CONTROL Fonctions des touches Information! Une pression sur la Touches de commande d‘une fonction de Touche de présélection « Position de touche "STOP"- repliage: transport » Entraîne l’arrêt Fonction des touches « Montée des groupes faucheurs » de toutes les fonctions.
  • Page 18 COMMANDE POWER CONTROL Menu SET Remarque! Une pression sur la touche « Menu » fait apparaître les La navigation entre les 3 pages s’effectue avec pages de menu suivantes : Signification des informations : les touches. Réglages des faucheuses Sélection du type de machine Types existants : NC 8600 / NC 8600 Collector Présence de la faucheuse frontale Encoche = la faucheuse centrale est commandée...
  • Page 19 COMMANDE POWER CONTROL Menu-TEST Remarque ! Une pression sur la touche « Menu » fait apparaître les La navigation Signification des informations : pages de menu suivantes : entre les 3 pages PTO (transmission à cardans) Le menu TEST apparaît après le menu SET. s’effectue avec Dans la fenêtre gauche est contrôlée la fonction les touches...
  • Page 20 COMMANDE POWER CONTROL Fonction diagnostique Contrôle de l’ordinateur portant sur - Tension de service - Tension d’alimentation du capteur - Court-circuit à la masse ou 12 V - Rupture de câble - Surcharge Sorties de commutation (exemple : Y1 = vanne de levage) Lorsqu’une erreur est identifiée : - Le voyant de l’alarme est activé...
  • Page 21 TERMINAL ISOBUS Calculateur avec platine-ISO Variante supplémentaire Commande avec terminal ISO-Control Joystick Boîtier ISO-Control Connexion ISO-Bus Fusible 10 Ampères Câble tracteur avec ISOBUS Variante Commande par terminal tracteur ISOBUS Af chage Terminal tracteur 473A2000.0 - 21 - 0901_F-ISOBUS-Terminal_3841...
  • Page 22 TERMINAL ISOBUS Schéma de commande - Faucheuse avec Isobus Remarque ! En cas de F = Indication menu T = Numérotation des touches - 22 - 0901_F-ISOBUS-Terminal_3841...
  • Page 23 TERMINAL ISOBUS Explication des touches Menu Start Menu transport T1 STOP T2 Passer à la page 2 (vers l’illustration (F4)) T2 Menu WORK T3 Déplier les tapis groupeurs T3 Menu transport T4 Replier les tapis groupeurs T7 Présélection "Passer de la position travail à la position transport Menu données sur la voie publique"...
  • Page 24 TERMINAL ISOBUS Menu SET Augmentation de la pression de déchargement Réduction de la pression de déchargement Activer/désactiver la faucheuse frontale Activer/désactiver le tapis groupeur T7 Navigation dans le menu levage/abaissement selon le temps et la route Vers l’illustration (F7) T8 Navigation dans le menu «TEST» vers l’illustration (F8) T9 Navigation dans le menu «Vitesse du tapis groupeur»...
  • Page 25 TERMINAL ISOBUS Fonction diagnostique Contrôle de l’ordinateur portant sur Tension de service Tension d’alimentation du capteur Court-circuit à la masse ou 12 V Rupture de câble Surcharge Sorties de commutation (exemple: Y1 = vanne de levage) Diag Lorsqu’une erreur est identifiée: - Le voyant de l’alarme est activé...
  • Page 26 TERMINAL ISOBUS Fonctions-Joystick de la faucheuse Le joystick comporte 8 touches fonctionnelles équivalentes (1-8), une touche de déverrouillage verte (A0) et un sélecteur de niveau (E1/E2/E3). Pour chaque niveau, (E1/E2/E3), les touches permettent de gérer 8 fonctions différentes = max. 24 fonctions différents peuvent être gérées avec le joystick.
  • Page 27 CONDITIONNEUR Fauchage avec conditionneur L'intensité de conditionnement peut être réglée: - à l'aide du levier (13), on modifie la distance (A) entre le rotor et la plaque de réglage. C'est en position basse que le conditionnement est le plus fort (Pos. 3). Mais il ne faut pas trop agresser le fourrage.
  • Page 28 CONDITIONNEUR Montage / démontage du conditionneur Attention ! 1. Déverrouiller (1) et relevez la protection (2) 3. Enlever les courroies Avant de démonter - D’abord les détendre à l’aide (3) du levier le conditionneur, il faut diminuer le réglage de la suspension.
  • Page 29 CONDITIONNEUR 6. Déposer le conditioneur (CR) de manière En option stable • Broche de verrouillage montée sur ressort. Retirer la goupille (V1) et déverrouiller l’axe. 7. Montage de la tôle de protection (5) • Position A : Déverrouiller • Position B : Verrouiller Cette tôle de protection (5) empêche les saletés de pénétrer dans la zone d’entraînement.
  • Page 30 CONDITIONNEUR Faucher sans conditionner A respecter lorsque le conditionneur aété démonté de la faucheuse Indication: Une faucheuse avec conditionneur (CR) représente une unité complète bénéficiant des protections réglementaires. En cas de démontage du conditionneur, les protections ne sont plus complètes. Dans ce cas, il est interdit de travailler avec la machine sans montage des protections arrières supplémentaires!
  • Page 31 NOVACAT 8600 (Type 384) NOVACAT 8600 Collector (Type 3841) - 31 - 0700-D ROTOR_3841...
  • Page 32 CONDITIONNEUR Conditionneur à rouleaux Remarque! Montage et démon- Réglages tage du condition- neur à rouleaux -voir aussi chapi- Ressort latéral tre „ CONDITION- - Pour le réglage de la distance entre les 2 rouleaux NEUR)“ - Réglable par vis (B). Nettoyage et entretien A nettoyer à...
  • Page 33 TAPIS GROUPEUR D‘ANDAINS Modes de fonctionnement Information! 1. Fauche avec tapis groupeurs en position de travail (triple andain) La barre de coupe peut être utilisée selon trois modes de fonctionnement. Les tapis groupeurs sont fixés sur les groupes faucheurs et sont ainsi repliés et dépliés en même temps de la...
  • Page 34 TAPIS GROUPEUR D‘ANDAINS Dépose de l‘andain Fauche avec tapis groupeur - Les 2 tapis ramènent le fourrage au milieu pour former un triple andain. Les rouleaux accélérateurs permettent de réduire la largeur de cet andain. Fauche sans tapis groupeur - Le fourrage est déposé individuellement sur la largeur de chaque conditionneur (dépose individuelle des andains).
  • Page 35 TAPIS GROUPEUR D‘ANDAINS Démontage du tapis groupeur d‘andains 1. Mettre les groupes faucheurs en position de transport au champ. Attention Ne déposer les ta- pis groupeurs que sur un sol plat et ferme. Lors du montage / démontage des tapis groupeurs, personne ne doit stationner entre ces tapis...
  • Page 36 TAPIS GROUPEUR D‘ANDAINS 8. Démonter le 3éme point - Verrouiller le 3 point d'attelage (26) en décalant l‘arbre fileté - Démonter les chevilles du 3eme point d'attelage (27) 9. Libérer les fixations des pitons inférieurs Retirer la goupille de verrouillage en plastique (24) et rabattre la barre inférieure (25) - Ecartez vous de la zone de danger.
  • Page 37 TAPIS GROUPEUR D‘ANDAINS Utilisation des tapis groupeurs Remarque ! Contrôler - Régler la tôle déflectrice (P) de sorte que le fourrage régulièrement soit projeté au milieu des tapis. le défilement - La vitesse des tapis se règle depuis le terminal (voir du tapis afin description du terminal) de détecter...
  • Page 38 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de ré pa ra ti on. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la pro té...
  • Page 39 ENTRETIEN Vidange des lamiers Indication: Vidange • Faire la vidange - Vidanger l’huile après les 100 premières heures puis à température de une fois par an. fonctionnement. - Relever le lamier coté extérieur. A froid, l'huile n'est - Retirer le bouchon de vidange (62) et laisser l'huile pas suffisamment s'écouler, que vous éliminerez correctement.
  • Page 40 ENTRETIEN Entretien des boîtiers Indication: En conditions Boîtier d'entraînement normales, - Vidange après les 50 premières heures de contrôler le travail. niveau d'huile une - Faire la vidange vers 100h. fois par an (OIL LEVEL). Quantité: 4,3 litre SAE 90 510.101 Renvoi d'angle - Vidange après les 50 premières heures de travail.
  • Page 41 ENTRETIEN Réglage de la position de transport au champ (en bout de champ) Les informations suivantes sont valables pour les 2 faucheuses. 1. Régler la distance des capteurs à 2 mm. 2. Relever les 2 faucheuses jusqu’à ce que les vérins atteignent la cote de 1100 mm.
  • Page 42 ENTRETIEN Entretien des tapis groupeurs - Régler la tension des tapis en tournant la section à trous Important ! Contrôler le - Régler la position du rouleau au niveau du tendeur (S) déplacement du - Régler le rouleau de sorte que le tapis soit centré. tapis après 10, 25 et 50 heures puis toutes les 50...
  • Page 43 ENTRETIEN Contrôle de l’usure des fixations de couteaux Contrôle visuel – démarche Attention! - Démontez les couteaux Risque d’accident - Des restes d’herbes et de saleté doivent lors de la être retirés autour du téton (31) détérioration des pièces d’usure De telles pièces d’usure ne doivent pas être utilisées...
  • Page 44 ENTRETIEN Porte-couteau à fixation rapide Remplacement des couteaux Attention! 1. Enfiler la clé de démontage par la droite ou la gauche Attention! en « Pos. A » jusqu’en butée avec l’assiette. Pour votre sécurité Ne pas réutiliser 2. Basculer le bras de la « Pos A » vers la « Pos B » pour des pièces •...
  • Page 45 ELECTRO-HYDRAULIQUE Pannes et remèdes Le bloc distributeur se trouve sous le protecteur avant En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une Pour exécuter la fonction hydraulique voulue commande provisoire. - tourner le bouton de la vanne correspondante - actionner le distributeur (ST) sur le tracteur Soyez prudents dans l'exécution de ces - la fonction hydraulique s’exécute...
  • Page 46 DONNEES TECHNIQUES Données techniques NOVACAT 8600 Collector Désignation (Type 3841) Attelage 3 points Kat III Nombre de disques 2 x 7 Nombre de couteaux par disque Puissance nécessaire [kw/PS] 110 / 150 Rendement [ha/h] 10,0 Vitesse prise de force [U/min 1000 Tarage de la sécurité...
  • Page 47 Utilisation conforme de votre faucheuse La faucheuse „NOVACAT 8600 Collector (TYPE PSM 3841)" est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le fauchage des prairies et de fourrage des champs court.
  • Page 48 ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 49 L’original est sans équivalent… Vous serez plus effi cace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 50 Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages con ten ant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des in for ma tions pour votre sécurité sont repérés par ce b.
  • Page 51 CARDAN Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les pré sen ter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, presc ri te.
  • Page 52 CARDAN Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur dé bra ya ble à ca mes est une sé cu ri té qui lors d’une sur char ge ra mè ne le couple à “zéro”. Le réar me ment de la sé...
  • Page 53 FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
  • Page 54 FETT 10W-30 (II) (4000 ha) LEVEL min. LEVEL ± 20 302-07-02 0700-SCHMIERPLAN_3841 - 54 -...
  • Page 57 SERVICE "POWER CONTROL" Plan hydraulique P = Pompe T = Réservoir 1 = Raccord Load Sensing (LS) 2 = Vis de réglage du circuit hydraulique 302-07-09 Explications: Y11 Tapis groupeur (TG) – Basculement (DE) Distributeur – Descente Y12 Tapis groupeur (TG) – Basculement (DE) Distributeur –...
  • Page 58 SERVICE "POWER CONTROL" Schéma électrique Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Distributeur – Descente Distributeur – Montée Y10 - Electrovanne – Faucheuse droite Y11 Tapis groupeur (TG) –...
  • Page 59 SERVICE "POWER CONTROL" Schéma électrique (suspension hydraulique) Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Y13 Electrovanne – Suspension hydraulique droite Y15 Electrovanne – Suspension hydraulique gauche Capteur de pression Prise de branchement 0700-F SERVICE_3841...
  • Page 60 SERVICE "POWER CONTROL" Schéma électrique (Tapis groupeur d’andains) Remarque! Toutes les vues des prises se font de l‘extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Y16 Limiteur de débit – Vitesse TG droit Capteur –...
  • Page 61 INSTRUCTIONS POUR LA RÈPARATIONS Réparations du lamier • Repères alignés (K1, K2). • Vissez l'écrou (M) que lorsque la longueur du filetage est suffisante pour éviter une détérioration du filetage. • Garantir la fixation de l'écrou (M) - par du Loctite 242 ou produit similaire - et pointeau de marquage (2x) - 61 - 0300-F REP.
  • Page 62 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 63 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 64 (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Faucheuse à disques NOVACAT 8600 Collector Type 3841 __________________________________________________________________________ (Marque, modèle) faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécu-...
  • Page 65 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik améliore constamment ses produits grâce Landtechnik GmbH to improve their products GmbH ständig an der Verbesserung ihrer au progrès technique. as technical developments continue, Produkte.
  • Page 66 PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-Mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 9114-0 Telefax: +49 5453 9114-14 e-Mail: recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561...

Ce manuel est également adapté pour:

Psm 3841