Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·HA7
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
FOR USER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
English
Français
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr. Slim PKA A HA7

  • Page 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PKA-A·HA7 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents 1. Safety Precautions ...............2 7. Trouble Shooting ..............10 2. Parts Names ................2 8. Specifications ..............12 3. Operation ................6 4. Timer ..................9 5. Emergency Operation for IR wireless remote controller ..9 6. Care and Cleaning ...............9 1. Safety Precautions Symbols used in the text Before installing the unit, make sure you read all the ►...
  • Page 3: Controller Interface

    2. Parts Names Remote controller (Optional parts) Wired remote controller IR wireless remote controller COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen.
  • Page 4: Operation Mode

    2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Page 5: Outdoor Unit

    2. Parts Names ■ IR Wireless remote controller Transmission area Transmission indicator TEST CHECK COOL Remote controller display °F MODEL °C Timer indicator SELECT STOP AMPM * For explanation purposes, all of the items AUTO that appear in the display are shown. SWING START AMPM * All items are displayed when the Reset...
  • Page 6: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF <For wired remote controller> [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off, and green, and the operation will start.
  • Page 7: Temperature Setting

    3. Operation 3.3. Temperature setting ■ Automatic fan speed setting (For IR wireless remote controller) It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic <For wired remote controller> fan speed is not set at default setting. <Cool, Dry, Heat, and Auto> It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan speed at default setting.
  • Page 8 3. Operation <Saving the settings> • under the vane setting icon This icon will appear when the Select the desired item, and press OU silent mode 83ºF vane is set to "Step 2" to "Step 5" Room the [SELECT] button. Tue Wed Thu Fri Sat Sun Cool Set temp.
  • Page 9: Timer

    3. Operation <To Change the Airflow’s Up/Down Direction> 3.6. Ventilation <For IR wireless remote controller> ► For LOSSNAY combination With the unit running, press the Airflow Up/Down button as necessary. • Each press changes the direction. The current direction is shown at The following 2 patterns of operation is available.
  • Page 10: Trouble Shooting

    6. Care and Cleaning Caution: Filter information Select "OK" with the [F4] button. • Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply. Reset filter sign? • Indoor units are equipped with fi lters to remove the dust of sucked- in air.
  • Page 11 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be ■ During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal set. (down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direc- tion is selected.
  • Page 12: Specifications

    7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) When dry mode starts, the set temperature changes. When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to the optimum initial set temperature. *1. Only for Wired remote controller *2.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité............13 6. Entretien et nettoyage ............20 2. Nomenclature ..............13 7. Guide de dépannage............21 3. Fonctionnement ..............17 8. Spécifications techniques...........23 4. Minuterie ................20 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge ................20 1. Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le texte Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou- ►...
  • Page 14: Interface De La Télécommande

    2. Nomenclature Télécommande à distance (Pièces en option) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à...
  • Page 15: Afficheur

    2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Page 16: Insertion/Remplacement De La Pile

    2. Nomenclature Pour la télécommande sans fil infrarouge Zone de transmission Témoin de transmission TEST CHECK COOL Écran d’affichage de la télécommande °F MODEL °C Témoin de la minuterie SELECT STOP AMPM * A des fins de clarification, tous les éléments AUTO qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont SWING...
  • Page 17: Fonctionnement

    3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt <Pour la télécommande à fil> [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
  • Page 18: Réglage De La Température

    3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (Pour la télécommande sans fil infrarouge). Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du <Pour la télécommande à fil> <“Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Heat” (Chaud), et “Auto”> ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut.
  • Page 19: Précaution

    3. Fonctionnement <Enregistrer les paramètres> Sélectionnez l’élément désiré, et ap- • sous l’icône du déflecteur OU silent mode puyez sur la touche [CHOIX]. Cette icône s’affiche si le réglage de Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent 83ºF Room l’ailette est entre “Step 2”...
  • Page 20: Minuterie

    3. Fonctionnement <Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> 3.6. Ventilation <Pour la télécommande sans fil infrarouge> ► Pour les appareils combinés LOSSNAY ■ Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire. Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
  • Page 21: Guide De Dépannage

    6. Entretien et nettoyage Choisissez “OK” avec la touche [F4]. Précaution: Filter information • Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’ alimentation. Reset filter sign? • Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les métho- des illustrées ci-après.
  • Page 22 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne ■ En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une di- peut être définie.
  • Page 23: Spécifications Techniques

    7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée modifiée. est automatiquement remplacée par la température optimale initiale- ment programmée.
  • Page 24: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad......24 6. Mantenimiento y limpieza ......31 2.
  • Page 25: Interfaz Del Controlador

    2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas.
  • Page 26 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Page 27: Unidad Exterior

    2. Nombres de las piezas ■ Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Área de transmisión Indicador de transmisión CHECK TEST COOL Pantalla del controlador remoto °F MODEL °C Indicador Timer (Temporizador) SELECT * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los STOP AMPM AUTO...
  • Page 28: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema <Para controlador remoto cableado> [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/APA- Presione de nuevo el botón de [EN- GADO].
  • Page 29: Ajuste De La Temperatura

    3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura Ajuste automático de la velocidad del ventilador (Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos) <Para controlador remoto cableado> El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo <“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”> cuando el ventilador no está...
  • Page 30 3. Manejo <Guardar la configuración> • bajo el icono de configura- ción del álabe Seleccione el elementos deseado y OU silent mode Este icono aparece cuando el 83ºF Room presione el botón [ACEPTAR]. Tue Wed Thu Fri Sat Sun álabe está configurado entre Cool Set temp.
  • Page 31: Temporizador

    3. Manejo <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> 3.6. Ventilación <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> ► Para combinación LOSSNAY ■ Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6 Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. tantas veces como sea necesario.
  • Page 32: Localización De Fallos

    6. Mantenimiento y limpieza Cuidado: Seleccione “OK” con el botón [F4]. Filter information • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina Reset filter sign? el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos in- dicados en las ilustraciones siguientes.
  • Page 33 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible ■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automá- cambiar la dirección del flujo de aire. ticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal).
  • Page 34: Especificaciones

    7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remo- ■ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi- to inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) cionador de aire.
  • Page 36 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Printed in JAPAN BG79U794H07...

Table des Matières