Télécharger Imprimer la page

Sperian Optrel STAR Mode D'emploi page 9

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
Português
IIndicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o capacete. Verifi que se a parte da
frente das lentes de protecção está bem montada. Se não for possível eliminar
falhas, o módulo antiencandeamento já não deve ser utilizado.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem
provocar ferimentos nos olhos e na pele. Este produto oferece protecção para
os olhos e a face. Ao utilizar o capacete, os seus olhos estão sempre protegidos
contra radiações ultravioletas e infravermelhas, independentemente da escolha do
nível da viseira. Para proteger o resto do corpo, deve ser utilizado adicionalmente o
respectivo vestuário de protecção. Pessoas com tendência para reacções alérgicas
ao nível da pele devem ter em consideração que as partículas e as substâncias
produzidas durante o processo de soldadura podem desencadear reacções
alérgicas.
O capacete de protecção de soldadura só deve ser utilizado para soldar e rectifi car,
e não para outras aplicações. Se o capacete de soldadura for vendido ou for
utilizado, desrespeitando o manual de instruções, a SPERIAN Welding Protec -
tion AG não assume qualquer responsabilidade.
O capacete é adequado a todos os processos de soldadura habituais, excepto
soldadura oxigás e soldadura por laser.
Modo de suspensão
O módulo antiencandeamento possui uma função de desactivação automática que
aumenta o tempo de vida útil. Se durante cerca de 15 minutos não incidir luz nas
células solares, o módulo de antiencandeamento desliga-se automaticamente.
Para voltar a ligar o módulo, as células solares devem ser expostas à luz do dia
durante breves momentos.
Se já não for possível activar o módulo de antiencandeamento ou ele já não
escurecer durante a ignição do arco de soldadura, deve ser considerado como já
não sendo utilizável e ser substituído.
Garantia & Responsabilidade
Poderá consultar os termos da garantia nas instruções da organização de vendas
nacional da SPERIAN Welding Protection AG. Para mais informações respeitantes
a este assunto, contacte o vendedor SPERIAN Welding Protection AG.
A garantia só é concedida relativamente a defeitos de material e de fabrico. Em
caso de danos devido a utilização inadequada, intervenções não autorizadas ou
utilização não prevista pelo fabricante, é anulada a garantia e a responsabilidade.
Também é anulada a garantia e a responsabilidade se forem utilizadas outras peças
de substituição que não sejam as distribuídas pela SPERIAN Protection.
Utilização
1. Carneira. Adapte a tira de ajuste superior (1) ao tamanho da sua cabeça.
Pressionar o botão de roquete (2) para dentro e rodar, até a carneira assentar
bem mas sem exercer pressão.
2. Distância dos olhos e inclinação. A distância entre o módulo e os olhos é
melhorada, desapertando os botões de retenção (3) e ajustando a distância. As
medidas devem ser iguais em ambos os lados para evitar inclinações. Depois
deste ajuste, voltar a apertar os botões de retenção.
A inclinação do capacete pode ser ajustada através do botão (4).
3. Nível da viseira. Rodando o botão (5) pode seleccionar o nível da viseira entre
DIN 9 e DIN 13.
Limpeza
O módulo antiencandeamento e a lente de protecção dianteira devem ser limpos
regularmente com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza fortes, solventes
ou álcool.
Armazenamento
O capacete de soldadura deve ser guardado à temperatura ambiente com baixa
humidade.
9610.305.01 Optrel Star_Inhalt.indd 7
9610.305.01 Optrel Star_Inhalt.indd 7
All manuals and user guides at all-guides.com
Substituir o vidro de anteparo
Armação frontal da lente externa puxe pelo rebaixo inferior para cima (6). Lente de
proteção externa colocala na armação, em seguida coloque-a na máscara por cima,
comprimindo bem os quatro cantos da armação (7).
Desmontagem / montagem do módulo
1.
Puxe o botão do nível da viseira (8)
2.
Rode o botão de fi xação para destravar o módulo (9)
3.
Virar a cassete antiencandeamento para fora (9)
A montagem do módulo antiencandeamento realiza-se na ordem inversa.
Resolução de problemas
O módulo antiencandeamento não escurece
→ Os sensores ou lentes de protecção dianteiras estão sujos
→ Verifi cação da incidência de luz no sensor
Má visão
→ Limpar as lentes protectoras ou o fi ltro
→ Aumentar a luz ambiente
O capacete de soldadura oscila
→ Reajustar/apertar a tira da cabeçaD
Especifi cações
(Todos os dados estão sujeitos a alteração sem aviso prévio)
Nível de proteção
Protecção UV / IR
Tempo de comutação
(luminoso para escurecido)
Tempo de comutação
(escurecido para luminoso)
Tamanho do carregador
Campo de visão
Alimentação
Peso
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Classifi cação conforme EN 379
Normas
Peças de substituição
1.
Capacete sem cassete
2.
Módulo antiencandeamento
3.
Lente de protecção dianteira
4.
Lente de protecção interna
5.
Botão do potenciómetro
6.
Tira da cabeça com peças de fi xação
7.
Banda de suor
7
DIN 4 (estado luminoso)
DIN 9-13 (estado escurecido)
Protecção máxima no estado luminoso ou
escurecido
0.0004 s (23 °C / 73 °F)
0.0001 s (55 °C / 131 °F)
0,2 ... 0,3 s
90 x 110 x 7 mm / 3.54 x 4.33 x 0.28 "
98 x 38 mm / 3.86 x 1.5 "
Células solares, sem substituição de bateria
480 g / 16.932 oz
-10 °C - 70 °C / 14 °F - 157 °F
-20 °C - 80 °C / -4 °F – 176 °F
Classe óptica
= 1
Luz difusa
= 3
Homogeneidade
= 3
CE / DIN / ANSI Z87.1
21.2.2008 13:00:29 Uhr
21.2.2008 13:00:29 Uhr

Publicité

loading