Page 3
A montagem do motocultor Benza BZWT700 é um processo simples, que demora pouco tempo a realizar, seguindo os passos de montagem detalhados a seguir. Assembling the walking tractor Benza BZWT700 is a simple process that will take up little time if you follow the assembly steps given below.
Page 4
PASO 3 / PASSO / STEP / ÉTAPE Colocar las ruedas sobre los bujes, que ahora sobresalen del bloque de transmisión. Colocar as rodas nas buchas, que agora sobressaem do bloco de transmissão. Place the wheels on the bushings, which now stick out from the transmission unit.
Page 5
PASO 5 / PASSO / STEP / ÉTAPE Montar el manillar sobre el eje que se visualiza en la siguiente foto. Montar o guiador sobre o eixo como se vê na foto seguinte. Assemble the handle onto the axle shown in the photo below.
Page 6
Attach all 3 trims on the preinstalled rubber seats. IMPORTANT NOTE: The machine is shipped with no oil or fuel. This means that once Benza’s walking tractor is fully assembled, oil and fuel must be added to the engine so that you can try the machine whenever you wish.
Le présent manuel comporte le logo suivant : Contacteur d’allumage du moteur (Moteur MARCHE ARRÊT) Fonctionnement de la poignée (1. DÉVERROUILLER 2. UTILISATION DE LA MACHINE) Précautions relatives à la sécurité lors du plein de carburant Avertissement s relatifs aux...
Page 61
surfaces chaudes Identification des risques relatifs à l’outil rotatif Des obstructions solides, telles que des pierres ou des racines d'arbres présentes dans le sol peuvent provoquer un rebond ou un saut vers l'avant de la machine. N'essayez pas de contrôler la machine dans une telle situation. Laissez-la se déplacer jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'elle-même.
Page 62
Index Identification et signes Page 6 Symboles Page 6 Avertissements Page 6 Remarques à l’attention de l’utilisateur Page 7 Le tracteur à deux roues Page 8 Assemblage de la machine Page 9 Consignes de sécurité générale Page 9 Description des commandes Page 11 Assemblage des accessoires Page 12...
Identi i i fi i i cati i i on et marquage Données relatives à l’identification du moteur et aux marquages : veuillez consulter le manuel se rapportant à l’identification du moteur Figure d’identification de la transmission Le numéro de série est imprimé dans la zone désignée de l’Encart 1 pour la transmission Remarque : le poids indiqué...
Page 64
Veuillez ne pas utiliser la machine avec des composants autres que ceux fournis par Benza et ne procédez pas à un assemblage sans l'autorisation d'un distributeur Benza agréé. N'utilisez pas le raccord rapide ou d'autres extensions possibles avec la houe rotative puisqu'ils pourraient entraîner le rapprochement de la houe en direction des pieds de l'opérateur et conduire au...
à 85 dB (A) il doit porter des protections d’oreilles adaptées. Motoculteurs Le motoculteur Benza BZTW700 a été conçu pour être utilisé avec une houe rotative (figure 1). La sécurité de l’opérateur ainsi que son confort sont essentiels. Par conséquent, cette machine intègre des fonctions telles que la largeur adaptable de bêchage avec la houe, des réglages pour le guidon, un...
Machine assembly Assemblage de la machine Après avoir retiré la machine de son emballage, ouvrez la trousse à outils et suivez les instructions d’assemblage indiquées ci-dessous : Assemblage des roues de la machine : placez les roues vers le moteur si la machine est dotée d’accessoires montés à...
Démarrage du moteur Désengagez tous les leviers de commande avant de démarrer le moteur. Gardez vos pieds à l’écart de l’accessoire de la machine lorsqu’elle fonctionne. Utilisez toujours la machine en journée, ou assurez-vous que vous disposez d’un puissant éclairage. Faites avancer la machine en marchant.
Action interdite Évitez d’utiliser la machine lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Souvenez-vous que l’opérateur est responsable des accidents causés aux personnes ou à leurs biens. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne disposant pas des compétences nécessaires utiliser la machine.
Impl l l ement as s s s s s e e e mbly y y Assemblage des accessoires Les accessoires sont directement montés sur la bride A (Figure 12) ou sur le raccord rapide (Figure 13). Il est essentiel que les écrous D (figure 13) qui fixent l’accessoire à la machine soient correctement serrés. Il est nécessaire de tourner le guidon à...
Power ou u u tp p p u u u t co o o mb b b in n n atio o o n n n Combinaison de puissance de sortie Indépendamment de l’engrenage de la prise de force, la vitesse de rotation pour la combinaison de puissance de sortie est liée au régime moteur.
Page 71
Rotation : droite vitesse 900 tr / min (moteur à 3 600 tr / min) Dent intérieure Accessoire (arbre de diamètre 25) Dent intérieure Accessoire (arbre de diamètre 20) CH H H EC C C K K K S BEFOR R R E STA A A R R R TIN N N G THE MA A A C C C H H H IN N N E Vérifications préalables au démarrage de la machine Vérifiez le niveau d’huile conformément aux instructions fournies dans le manuel d’utilisation du moteur afin de garantir une lubrification appropriée, notamment lorsque vous travaillez sur des pentes, puisque le...
Page 72
TO sta a a rt the ma a a c c c hine e e Pour démarrer la machine Assurez-vous que le levier de transmission et le levier de prise de force sont désengagés. 1) A p p u y e z s u r l e c o n t a c t e u r O N ( m a r c h e ) e t p a l p e z l a l i g n e d e c a r b u r a n t . T i r e z l a p o i g n é...
Pour engager la transmission sur l’accessoire, engagez le levier d’embrayage puis amenez la tige de commande vers sa position avant. Si l’engagement ne se fait pas immédiatement, relâchez légèrement le levier d’embrayage et essayez à nouveau. Décélération de l’accélérateur Laissez la tige de commande de la puissance (prise de force) libre d’accessoires et le levier de changement de vitesse au point mort, puis appuyez sur le bouton «...
Vérifiez le niveau d’huile après quelques heures d’utilisation en retirant le bouchon A et en vous assurant que, alors que la machine se trouve en position horizontale, le niveau d’huile atteint les deux encoches B / C (figure 23). Ajoutez de l’huile si nécessaire. TEC C C H H H N N N IC C C A A A L PA A A R R R A A A METER R R Caractéristiques techniques Moteur : pour le type de moteur.
Store Veillez à respecter les consignes suivantes avant de stocker la machine pendant une période prolongée. Videz le carburateur. Vidangez l’huile moteur. Lubrifiez le cylindre en ajoutant quelques gouttes d’une huile identique à celle utilisée pour le moteur à travers l’orifice du bouchon et retournez le moteur à plusieurs reprises sans le démarrer. Nettoyez soigneusement la machine.