Table des Matières

Liens rapides

Always there to help you
DTM3170
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
DOCK
FM
AUDIO IN
PRESET/ALBUM
CD
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
EN
Short User Manual
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
DOCK
FM
AUDIO IN
PRESET/ALBUM
CD
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM3170_12_Short User Manual_V1.0
DOCK
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM3170
Contact
Question?
Philips
Short User Manual
EN For MP3 tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3 vyberte album nebo složku.
DA MP3-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3, selecciona un álbum o una carpeta.
DOCK
FI MP3-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
FR Pour les pistes MP3, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
MENU
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
VOL
DISPLAY
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
RDS
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
TIMER
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
SOUND
CLOCK
SLEEP
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
EN
1
Press
to enter pairing mode.
2
The Bluetooth indicator flashes blue.
3
Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
4
Select "DTM3170" to start pairing and connection
5
After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the
micro system beeps twice.
6
Play music on your Bluetooth-enabled device.
CS
1
Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
DTM3170
2
Kontrolka Bluetooth bliká modře.
3
Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
4
Výběrem možnosti „DTM3170" spustíte spárování a propojení.
5
Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a mikrosystém
dvakrát pípne.
6
Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
DA
1
Tryk på
for at åbne parringstilstand.
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history, press and hold
for
2
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
8 seconds.
3
Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
CS POZNÁMKA: Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,
4
Vælg "DTM3170" for at starte parring og oprette forbindelse.
stiskněte a podržte tlačítko
na 8 sekundy.
5
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-parringshistorikken ved at
mikrosystemet bipper to gange.
trykke på
og holde den nede i 8 sekunder.
6
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE HINWEIS: Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,
DE
1
halten Sie
8 Sekunden gedrückt.
Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
2
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης
Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το
για 8 δευτερόλεπτα.
3
Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur
Kopplung.
ES NOTA: Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,
mantenga pulsado
durante 8 segundos.
4
Wählen Sie "DTM3170" aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
herzustellen.
FI HUOMAUTUS: Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian
5
painamalla
-painiketta 8 sekunnin ajan.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend
blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
FR REMARQUE: Pour effacer l'historique d'association Bluetooth,
6
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
maintenez
enfoncé pendant 8 secondes.
SOURCE
STANDBY
STANDBY
ECO POWER
3 sec
EN Start or pause play.
EN Stop play or erase the program.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
EN Program the play sequence of tracks.
EN Display the play information.
CS Programování pořadí skladeb.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DA Vis afspilningsoplysninger.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
ES Muestra la información de reproducción.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FI Toistotietojen näyttäminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
EN Confirm a selection.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
CS Potvrzení výběru.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DA Bekræft et valg.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
DE Bestätigen einer Auswahl
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
ES Confirmar una selección.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FI Valinnan vahvistaminen.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
FR Permet de confirmer une sélection.
EL
1
Πατήστε
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
2
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3
Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να
γίνει σύζευξη.
4
Επιλέξτε "DTM3170" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
5
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε
χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
6
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
DOCK
ES
1
Pulse
para acceder al modo de emparejamiento.
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
2
El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3
Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar.
4
Seleccione "DTM3170" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
5
Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul
MENU
de forma permanente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6
VOL
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
DISPLAY
FI
1
Siirry pariliitostilaan valitsemalla
.
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
2
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
3
Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
4
Valitse DTM3170, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
5
Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
6
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FR
1
Appuyez sur
pour accéder au mode de couplage.
2
Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
3
Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
4
Sélectionnez « DTM3170 » pour lancer l'association et la connexion.
5
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
émet deux bips.
6
Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
1
EN
Insert the iPod/iPhone/iPad in the dock and press DOCK to select IPOD IPHONE source.
2
Play music on iPod/iPhone/iPad.
1
CS
Zařízení iPod/iPhone/iPad vložte do doku a stisknutím tlačítka DOCK vyberte zdroj IPOD
IPHONE IPAD.
2
Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.
1
DA
Indsæt iPod/iPhone/iPad i docken, og tryk på DOCK for at vælge IPOD IPHONE IPAD-
kilde.
2
Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
1
DE
Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in das Dock ein, und drücken Sie DOCK/, um
den IPOD bzw. das IPHONE/IPAD als Quelle auszuwählen.
DOCK
2
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad.
DOCK
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
EL
1
Για να επιλέξετε την πηγή IPOD IPHONE IPAD, τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση
και πατήστε DOCK.
2
MENU
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στο iPod/iPhone/iPad.
VOL
DISPLAY
1
RDS
ES
Inserte el iPod/iPhone en la base y pulse DOCK/ para seleccionar la fuente IPOD
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
IPHONE IPAD.
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
2
Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.
1
FI
Telakoi iPod/iPhone ja valitse lähteeksi IPOD IPHONE IPAD painamalla DOCK-painiketta.
2
Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.
1
FR
Insérez l'iPod/iPhone/iPad dans la station d'accueil et appuyez sur DOCK pour sélectionner
la source IPOD IPHONE IPAD.
2
Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone/iPad.
DOCK
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
EN Increase or decrease volume.
EN Select a sound effect: [BALANCED] (balanced); [CLEAR] (clear);[POWERFUL]
(powerful);[WARM] (balanced) and [BRIGHT] (bright).
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
CS Vyberte zvukový efekt: [BALANCED] (vyvážený); [CLEAR] (čistý);
DA Øg eller reducer lydstyrken.
[POWERFUL] (výkonný); [WARM] (teplý); a [BRIGHT] (jasný).
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
DA Vælg en lydeffekt: [BALANCED] (afbalanceret); [CLEAR] (klar); [POWERFUL]
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
(kraftfuld); [WARM] (varm)og [BRIGHT] (lys).
ES Aumenta o disminuye el volumen.
USB
DE Auswählen eines Soundeffekts: [BALANCED] (Ausgeglichen); [CLEAR] (Klar);
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
[POWERFUL] (Kräftig); [WARM] (Warm); und [BRIGHT] (Hell).
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EL Επιλέξτε εφέ ήχου: [BALANCED] (Ισορροπημένο), [CLEAR] (Καθαρό),
[POWERFUL] (Ισχυρό), [WARM] (Ζεστό), και [BRIGHT] (Φωτεινό).
ES Selecciona un efecto de sonido: [BALANCED] (equilibrado); [CLEAR] (claro);
EN Mute or resume sound.
[POWERFUL] (potente); [WARM] (cálido) y [BRIGHT] (brillante).
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
FI Valitse äänitehoste: [BALANCED] (tasapainoinen); [CLEAR] (terävä);
RDS
DA Slå lyden fra eller til.
[POWERFUL] (voimakas); [WARM] (lämmin) tai [BRIGHT] (kirkas).
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
FR Permet de sélectionner un effet sonore : [BALANCED] (équilibré), [CLEAR]
(clair), [POWERFUL] (puissant), [WARM] (chaud) et [BRIGHT] (lumineux).
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
AUDIO IN
DOCK
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
DOCK
FM
AUDIO IN
CD
PRESET/ALBUM
USB
MENU
VOL
DISPLAY
RDS
SHUFFLE
MUTE
REPEAT
PROG
TIMER
SOUND
CLOCK
SLEEP
EN Press to select the sleep timer period.
When [OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF] (fra)
vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn
[OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται
η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el
temporizador de desconexión está desactivado.
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d'arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt
programmé est désactivé.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips DTM3170

  • Page 1 FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun mantenga pulsado durante 8 segundos. näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti. Wählen Sie “DTM3170” aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung Sélectionnez « DTM3170 » pour lancer l’association et la connexion. herzustellen. FI HUOMAUTUS: Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne...
  • Page 2 6. Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen. Total Harmonic Distortion <1% Celkové harmonické zkreslení <1 % To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Frequency Response 60 Hz -16 kHz (44.1 kHz) Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
  • Page 3: Toujours Là Pour Vous Aider

    Toujours là pour vous aider Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur le site www.philips.com/welcome DTM3170/12 questions ? Contactez Philips Mode d'emploi...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières 1 Sécurité et remarques 6 Écoute de la radio Sécurité Réglage d'une station de radio Avertissement Programmation des stations de radio Sélection d'une station de radio présélectionnée 2 Votre station d'accueil pour baladeur Affichage des informations de lecture Introduction Contenu de l'emballage 7 Réglage du son...
  • Page 6: Sécurité Et Remarques

    1 Sécurité et Protection de votre produit remarques • N'insérez pas d'autres objets que des disques dans le logement pour disques. • N'insérez pas de disques gondolés ou fissurés dans le logement pour disques. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil Assurez-vous d'avoir bien lu et compris pendant une période prolongée, retirez les l'ensemble des instructions avant d'utiliser ce...
  • Page 7: Conformité

    Directive 1999/5/CE. La déclaration de assez longtemps pour que votre ouïe s'y conformité est disponible sur le site : www. habitue et ne le changez plus. philips.com/support. Pour définir un volume non nuisible : Cet appareil présente l'étiquette suivante : •...
  • Page 8 un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les Avertissement performances sans fil. iPod et iPhone sont des marques commerciales Toute modification apportée à cet appareil d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans qui ne serait pas approuvée expressément par d'autres pays.
  • Page 9: Votre Station D'accueil Pour Baladeur

    2 Votre station d'accueil pour baladeur Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Introduction Avec cet appareil, vous pouvez : • écouter de la musique à partir de disques, de périphériques USB, d'un iPod, d'un...
  • Page 10: Présentation De L'unité Principale

    Présentation de l'unité principale j VOLUME +/- • Réglage du volume • Permet d'allumer l'unité. • Permet de passer en mode veille ou en • Permet de passer à la piste mode veille d'économie d'énergie. précédente/suivante. b Afficheur • Permet d'effectuer une recherche •...
  • Page 11: Présentation De La Télécommande

    Présentation de la • Dans la source DISC/USB/DOCK, télécommande appuyez pour passer à la piste précédente/suivante. • Dans la source DISC/USB/DOCK, appuyez pour effectuer une recherche dans une piste. • Dans la source tuner, appuyez pour DOCK rechercher une station de radio. AUDIO IN •...
  • Page 12: Prise En Main

    être suivies dans l'ordre énoncé. • Permet de sélectionner les informations d'affichage pendant la Si vous contactez Philips, vous devrez fournir lecture. les numéros de modèle et de série de cet appareil. Les numéros de série et de modèle •...
  • Page 13: Connexion Des Enceintes

    Connexion des enceintes Remarque • Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez uniquement les enceintes fournies. • Connectez uniquement des enceintes dont l'impédance est supérieure ou égale à celle des enceintes fournies. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques du présent manuel. Insérez les câbles d'enceinte complètement Préparation de la dans les prises d'entrée de l'enceinte à...
  • Page 14: Réglage De L'horloge

    ou appuyer sur pour annuler) Remarque s'affiche. • Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la Appuyez sur télécommande pendant un certain temps. » Votre appareil mémorise • Les piles contiennent des substances chimiques : elles automatiquement les stations de doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
  • Page 15: Lecture

    4 Lecture Compatible avec • iPod nano 7e génération • iPod touch 5e génération • iPhone 5 • iPad Mini • iPad 4 Lecture à partir d'un disque Installation de l'iPod/iPhone/iPad Appuyez plusieurs fois sur la touche CD/FM de la télécommande pour Placez l'iPod/iPhone/iPad sur la station d'accueil.
  • Page 16: Charge De L'ipod/Iphone/Ipad

    de cette station d'accueil. Si rien ne se Insérez le périphérique USB dans la prise (USB) à l'arrière de l'appareil. produit, appuyez sur » La lecture du fichier démarre • Pour parcourir le menu : appuyez sur automatiquement. Si rien ne se produit, MENU/ et sur pour...
  • Page 17: Options De Lecture

    5 Options de Sélectionnez « PHILIPS DTM3170 » sur votre périphérique pour initialiser le lecture couplage. » Le voyant Bluetooth s'allume en bleu. » L'unité émet deux signaux sonores. • Sur certains périphériques, vous devrez peut-être saisir « 0000 » comme mot de passe d'appairage.
  • Page 18: Sélection Des Options De Répétition/Lecture Aléatoire

    Sélection des options de Affichage des informations de répétition/lecture aléatoire lecture Pendant la lecture, appuyez sur En mode CD, pendant la lecture, appuyez sur REPEAT/SHUFFLE pour sélectionner une RDS/DISPLAY pour afficher les informations option de répétition ou le mode de lecture suivantes : aléatoire.
  • Page 19: Écoute De La Radio

    6 Écoute de la Programmation automatique des stations de radio radio En mode tuner, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de deux secondes pour activer le mode de programmation automatique. » [AUTO] (auto) s'affiche. Réglage d'une station de » Toutes les stations disponibles sont radio programmées dans l'ordre de qualité...
  • Page 20: Sélection D'une Station De Radio Présélectionnée

    7 Réglage du son Sélection d'une station de radio présélectionnée En mode tuner, appuyez sur pour sélectionner un numéro de présélection. Réglage du volume Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/- pour Affichage des informations de augmenter/diminuer le volume. lecture Sélection d'un effet sonore Le système RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux stations FM d'afficher...
  • Page 21: Autres Fonctions

    8 Autres fonctions Appuyez sur pour régler les heures, puis appuyez de nouveau sur SLEEP/TIMER. » Les chiffres des minutes s'affichent et se mettent à clignoter. Appuyez sur pour régler les minutes. Réglage de l'arrêt programmé Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer. »...
  • Page 22: Informations Sur Le Produit

    9 Informations sur Sensibilité < 22 dBf le produit – Mono, rapport signal/bruit 26 dB < 43 dBf - Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB Sélectivité de recherche < 28 dBf Distorsion harmonique totale < 3 % Remarque Rapport signal/bruit > 50 dB •...
  • Page 23: Formats De Disque Mp3 Pris En Charge

    Si aucune solution 8 niveaux à votre problème n'a été trouvée, rendez- • Nombre d'albums/dossiers : 99 vous sur le site Web Philips (www.philips. maximum com/support). Lorsque vous contactez Philips, • Nombre de pistes/titres : 999 vérifiez que l'unité...
  • Page 24 • la piste lorsqu'aucune commande n'a été Réglez correctement l'horloge. utilisée. • Activez le programmateur. La télécommande ne fonctionne pas Les réglages de l'horloge/du programmateur • Avant d'appuyer sur une touche de sont effacés. fonction, commencez par sélectionner • Une coupure de courant s'est produite ou la source appropriée à...
  • Page 26 Specifications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.

Table des Matières