Page 3
Verwendung Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Nummernschild Ladeanschluss halterung Abdeckung Monitor Ladeanschluss Saugnapfhalterung Rückfahrkamera Standfuß mit Klebepad Lade LED Klemmhalterung für Schraubgewinde den Belüftungsschlitz Fassung für USBAnschluss Klemmhalterung Stromkabel mit + Taste KFZAdapter Kleine Schraube 1x Menü/OK Taste Montagewerkzeug Taste Ladekabel Haltevorrichtung Große Schraube 4x Berührungssensor Obere Nummernschild...
Page 4
Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, Übersicht ................1 Verwendung ..............2 herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Lieferumfang/Geräteteile ..........3 Vorwort ................5 Sie haben sich für eine moderne Rückfahrkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör Allgemeines ................6 entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt.
Page 5
Allgemeines Allgemeines Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Anleitung lesen und aufbewahren Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Diese Bedienungsanleitung gehört zu der Solar Rückfahrkamera RC300WS (im Folgenden nur „Rückfahrkamera“ genannt). Sie ist Bestandteil GEFAHR! des Produkts und enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme, Handhabung und Entsorgung.
Page 6
Allgemeines Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Gebrauch Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Bei dieser Rückfahrkamera handelt es sich um ein IP67 Produkte die mit diesem Symbol Gerät zur Unterstützung beim rückwärts Einparken. Die gekennzeichnet sind, sind staubdicht und Rückfahrkamera entbindet Sie jedoch ausdrücklich nicht von gegen zeitweises Untertauchen geschützt.
Page 7
Sicherheit Sicherheit Sicherheit − Versuchen Sie niemals den Akku selbst zu entnehmen. Diese Arbeiten dürfen nur durch ausgebildetes Sicherheitshinweise Fachpersonal durchgeführt werden. − Entsorgen Sie den Akku nicht im Feuer, in einem heißen Ofen oder durch mechanisches Zerdrücken oder GEFAHR! Schneiden des Akkus, da dies zu einer Explosion führen kann.
Page 8
Sicherheit Sicherheit oder Gerüchen sowie Rauch aus dem Gehäuse der WARNUNG! Rückfahrkamera/Monitor. Verkehrssicherheit! HINWEIS! Unsachgemäßer Umgang mit der Rückfahrkamera Gefahr von Sachschäden! kann zu Verkehrsunfällen führen. Deswegen hat die Verkehrssicherheit immer Vorrang. Unsachgemäßer Umgang mit der Rückfahrkamera kann zu Beschädigungen an der Rückfahrkamera führen. −...
Page 9
Sicherheit Sicherheit − Halten Sie das Produkt sowie die Zubehörteile von WARNUNG! offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht zur Stolperfalle Stromschlaggefahr! werden. Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung − Knicken Sie die Kabel nicht und legen Sie sie nicht über können zu elektrischem Stromschlag führen.
Page 10
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme • Bedienungsanleitung • Garantiekarte Geeignet für alle Fahrzeuge mit passender 3. Kontrollieren Sie, ob die Rückfahrkamera oder die Nummernschildgröße (EUStandard) mit einer Gesamtlänge Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen von maximal 17,5 Metern. U.a. PKW, LKW, Wohnmobile, etc.. Sie die Rückfahrkamera nicht.
Page 11
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Montage der um den Stromverbrauch der Rückfahrkamera aufrecht zu halten. Wenn das Kamerabild auf dem Monitor Nummernschildhalterung angezeigt wird, sehen Sie im rechten oberen Eck eine Batteriestatusanzeige. 1. Entfernen Sie zunächst die alte Nummernschildhalterung und entnehmen Sie das Nummernschild. Steht das KFZ für einen längeren Zeitraum z.B.
Page 12
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Installation des Monitors 4. Nehmen Sie nun die obere Nummernschildabdeckung ab. Diese ist mit 5 Klemmarretierungen aufgesteckt Zur Installation des Monitors werden 3 verschiedene und kann durch leichtes nach oben ziehen abgenommen Halterungen mitgeliefert: werden. 1. Saugnapfhalterung 2.
Page 13
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme 4. Achten Sie bei Anbringen des Monitors darauf, dass . Nutzen Sie hierzu das mittige Loch in der der Berührungssensor des Monitors zur besseren Kugelkopffassung, sowie das Schraubgewinde in der Bedienung nach oben zeigt. Fassung für die Klemmhalterung 5.
Page 14
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme der Windschutzscheibe, der ASäule des Beifahrersitzes ab. Sie können den Monitor aber auch durch erneutes und des Handschuhfachs und schließen Sie es dann an den Berühren des Berührungssensors abschalten. Zigarettenanzünder und am Monitor Überprüfen Sie vor der ersten Fahrt, ob das Bild der Rückfahrkamera den gewünschten Bildausschnitt anzeigt.
Page 15
Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Hilfslinien dem Monitor zu verbinden. Anzeigeparameter Es stehen 5 Varianten der Hilfslinien zum Einparken zur Verfügung. Zum Einstellen der gewünschten Hilfslinie, Folgende Optionen können zur Bildanzeige eingestellt wählen Sie im Hauptmenü die Option „Hilfslinien“ und werden drücken die Menü/OK Taste lange.
Page 16
Gerätes mit dem USBAnschluss , während dieser im Eventuelle Softwareupdates sowie zusätzliche nützliche Zigarettenanzünder des KFZs steckt. Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf Maginon.com Bei manchen Fahrzeugen muss die Zündung eingeschaltet Problem Lösung werden, um Strom auf den Zigarettenanzünder zu erhalten.
Page 17
135° Der vollständige Text der EU Eingang: Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Transmitter Frequenzbereich: 24022483.5 MHz https://downloads.maginon.de/downloads/ Maximale Sendestärke: 19 dBm konformitaetserklaerung/ Signalreichweite: ca. 17,5 m supra FotoElektronikVertriebs GmbH Betriebstemperatur: 10°C bis +60°C Denisstraße 28 a, 67663 Kaiserslautern, Deutschland...
Page 18
Aufbewahrung Reinigung Aufbewahrung sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können − Bei längerer Nichtbenutzung trennen Sie die die Oberflächen beschädigen. Rückfahrkamera und die Zubehörteile von der − Geben Sie die Rückfahrkamera keinesfalls in die Stromversorgung und bewahren Sie sie an einem Spülmaschine.
Page 19
Entsorgung Entsorgung Entsorgung Ordnungsgemäßes Entsorgen von Altbatterien. Verpackung entsorgen Vor der Entsorgung müssen die eingebauten Akkus zuerst entfernt und getrennt vom Gehäuse Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. entsorgt werden. Batterien und Akkus dürfen nicht Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, im Hausmüll entsorgt werden.
Page 22
Fonctionnement Contenu de l’emballage/pièces de l'appareil Contenu de l’emballage/pièces de l'appareil Support de plaque Capuchon du port de d'immatriculation charge Moniteur Port de charge Fixation par ventouse Caméra de recul Pied avec coussinet Voyant de recharge à LED adhésif Fixation par pinces pour Filetage fentes de ventilation Douille pour fixation par...
Page 23
Sommaire Sommaire Sommaire Recyclage de l'emballage ............73 Recyclage de la caméra de recul ..........73 Aperçu................37 Recyclage correct des batteries usagées....... 74 Fonctionnement ...............38 Contenu de l’emballage/pièces de l'appareil ....39 Avant-propos ..............42 Généralités ...............43 Lire et conserver les instructions de la notice d'utilisation .43 Légende des symboles ...............44 Utilisation prévue ............46 Sécurité...
Page 24
Avant-propos Généralités Chère cliente, cher client, Lire et conserver les instructions de Félicitations. Vous venez d'acheter un produit Maginon de la notice d'utilisation grande qualité. Cette notice d'utilisation concerne la caméra de recul Vous avez acquis une caméra de recul moderne avec un solaire RC-300WS (ci-après dénommée « caméra...
Page 25
Généralités Généralités Légende des symboles Ce symbole fournit des informations utiles Les symboles et mentions d'avertissements suivants sont supplémentaires concernant l'assemblage ou utilisés dans cette notice d'utilisation, sur l'appareil ou sur le fonctionnement. l'emballage. IP67 Les produits marqués de ce symbole sont étanches à...
Page 26
Utilisation prévue Sécurité Utilisation prévue Sécurité Cette caméra de recul est un appareil qui vous assiste Consignes de sécurité lors du stationnement en marche arrière. Cependant, la caméra de recul ne vous libère pas du devoir de vigilance DANGER ! particulièrement important dans le cadre de la circulation routière.
Page 27
Sécurité Sécurité − Rangez les petites pièces de manière à ce qu'elles soient − Débranchez immédiatement l'alimentation en courant hors de la portée des enfants et animaux. et, si nécessaire, le bloc d'alimentation si des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée se dégagent du −...
Page 28
Sécurité Sécurité − N'utilisez l'appareil que dans le cas où la situation routière AVERTISSEMENT ! le permet et veillez surtout à ne pas mettre en danger, ne pas blesser, ne pas gêner ou ne pas importuner les autres usagers de la route. Risque d'électrocution ! −...
Page 29
− Ne placez aucune source de chaleur pouvant déclencher (voir Fig. A - Chapitre « Aperçu » à la page 37). un incendie comme des bougies allumées sur l'appareil • Caméra de recul RC-300WS ou sur les accessoires. • Moniteur 4,3" Dans un environnement avec décharge •...
Page 30
Première mise en service Première mise en service Chargement de la batterie du • Notice d'utilisation • Carte de garantie support de plaque d'immatriculation 3. Contrôlez si la caméra de recul et les pièces présentent des Avant d'installer le support de plaque d'immatriculation dommages.
Page 31
Première mise en service Première mise en service • Tenez le support de plaque d'immatriculation avec la Si la voiture est garée durant une longue caméra de recul en bas de manière à pouvoir utiliser période comme dans un garage ou sur une les trous de l'ancienne plaque d'immatriculation.
Page 32
Première mise en service Première mise en service Installation du moniteur 4. Retirez maintenant le cache supérieur de la plaque d'immatriculation . Celui-ci est fixé avec 5 picots et peut Trois fixations sont fournies pour installer le moniteur : être enlevé en tirant légèrement vers le haut. 1.
Page 33
Première mise en service Première mise en service Fixation par pinces pour fentes de ventilation 4. Lors de l'installation du moniteur, assurez-vous que le capteur tactile du moniteur est orienté vers le haut afin 1. Desserrez la vis de blocage de la douille de la tête ronde. d'en faciliter l'utilisation.
Page 34
Première mise en service Première mise en service Câblage pour alimenter le moniteur Veillez absolument à ce que le câble d'alimentation ne gêne pas le conducteur Lorsque vous utilisez la fixation par ventouse , faites passer durant la conduite du véhicule. le câble d'alimentation avec l'adaptateur allume-cigare le La position de l'allume-cigare peut être long du haut du pare-brise, du montant A du siège passager...
Page 35
Première mise en service Première mise en service Commander le moniteur Paramètres d'affichage Les options suivantes pour l'affichage des images peuvent être Si le moniteur a été activé et que l'image de la caméra de configurées recul apparaît sur l'afficheur , appuyez brièvement sur la touche Menu/OK ...
Page 36
Première mise en service Première mise en service Câble d'alimentation avec Lignes de guidage adaptateur allume-cigare 5 variantes de lignes d’aide sont disponibles pour faciliter le stationnement. Pour régler la ligne d’aide souhaitée, Le câble d'alimentation 12/24 V avec adaptateur allume-cigare sélectionnez l’option «...
Page 37
La caméra de recul Vérifiez si la batterie de la caméra de n'affiche aucune recul est encore chargée. Modèle : RC-300WS image. Caméra de recul L'image de la caméra Vérifiez si la caméra de recul est sale. Définition vidéo : 640p x 480p de recul est floue.
Page 38
480p x 272p Le texte complet de la déclaration UE de l'afficheur conformité est disponible à l'adresse Internet Alimentation en 5 V 450 mA suivante : énergie : https://downloads.maginon.de/en/ Adaptateur downloads/conformity/ allume-cigare supra Foto-Elektronik-Vertriebs GmbH Entrée : 12/24 V Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern, Allemagne Sortie : 5 V 2 A...
Page 39
Nettoyage Recyclage Recyclage un court-circuit. − Ne plongez jamais la caméra de recul ou les accessoires Recyclage de l'emballage dans l'eau. − Assurez-vous que de l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du Recyclez les emballages en fonction de leur boîtier. matériau.
Page 40
Recyclage Recyclage correct des batteries usagées. Avant le recyclage, il faut d'abord enlever les batteries intégrées et ensuite les recycler séparément du boîtier. Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Ne jamais démonter soi-même les batteries, car ceci peut être à...
Page 43
Geachte klant, Juiste verwijdering van gebruikte accu's......112 Hartelijk gelukgewenst met de aankoop van een kwalitatief hoogwaardig product van Maginon. U heeft gekozen voor een moderne achteruitrijcamera met goede technische kenmerken en accessoires, die bovendien zeer eenvoudig te gebruiken is.
Page 44
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze GEVAAR! achteruitrijcamera RC-300WS (hierna te noemen "achteruitrijcamera"). Het maakt deel uit van het product en bevat belangrijke informatie over de Dit signaalsymbool/woord duidt op een gevaar met een hoog inbedrijfstelling, behandeling en verwijdering.
Page 45
Algemene informatie Gebruik overeenkomstig de bestemming Gebruik overeenkomstig de IP67 Producten met dit symbool zijn stofdicht en beschermd tegen tijdelijke onderdompeling. bestemming Producten die met dit symbool zijn Deze achteruitrijcamera is een hulpmiddel bij het achteruit gemarkeerd, worden met gelijkstroom parkeren.
Page 46
Veiligheid Veiligheid Veiligheid − Probeer nooit zelf de batterij te verwijderen. Deze werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door Veiligheidsaanwijzingen opgeleid personeel. − Gooi de accu niet in een vuur of een hete oven. Beschadig (pletten, opensnijden) de accu niet, ook dit kan een GEVAAR! explosie veroorzaken.
Page 47
Veiligheid Veiligheid oefen een veilige bediening van het systeem. ATTENTIE! − Installeer het apparaat zodanig in het voertuig dat het zicht niet wordt belemmerd en dat het apparaat zich niet Gevaar voor materiële schade! in een botszone in het passagierscompartiment of in het opblaasgebied van de airbags bevindt.
Page 48
2. Controleer of de levering compleet is opnieuw worden ingesteld om te herstellen. (zie afb. A - Hoofdstuk „Overzicht“ op pagina 76). • Achteruitrijcamera RC-300WS • 4,3" monitor • Zuignaphouder • Houder met plakstrook •...
Page 49
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Opladen van de accu in de • Gebruiksaanwijzing • Garantiekaart kentekenplaathouder 3. Controleer of de achteruitrijcamera of de afzonderlijke Voordat u de kentekenplaathouder met zonnepaneel onderdelen beschadigd zijn. Als dit het geval is, gebruik en achteruitrijcamera installeert, moet u de accu in de het apparaat dan niet.
Page 50
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Aanpassen van de hoogte van de • Afhankelijk van het aantal bestaande boorgaten kunt u de kentekenplaathouder met 2 of 4 schroeven nummerplaathouder bevestigen. 1. Controleer of de hoogte van de nummerplaathouder overeenkomt met die van uw nummerplaat. Als de houder te hoog is, kunt u deze als volgt aanpassen: 2.
Page 51
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Installatie van de monitor tegenaan te drukken. Voor de installatie van de monitor worden 3 verschillende houders meegeleverd: 1. Zuignaphouder 2. Houder met plakstrook 3. Klemhouder voor het ventilatierooster Om de zuignaphouder of de houder met plakstrook bevestigen, draait u de borgschroef met moer op de houder 6.
Page 52
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Houder met plakstrook 6. Plaats de klemhouder voor het ventilatierooster in een geschikt ventilatierooster en sluit de klemhendel in stand 1. Het oppervlak waarop u de houder I of II. met plakstrook wilt bevestigen 7. Zorg ervoor dat de klemhouder voor het ventilatierooster moet stofvrij en droog zijn.
Page 53
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Inschakelen van de monitor Om de monitor te activeren, raakt u de aanraaksensor aan de bovenrand van de monitor aan . De monitor gaat een minuut lang aan en gaat dan automatisch uit. Bij verschillende voertuigen kan het nodig zijn om het contact van het voertuig in te schakelen om de sigarettenaansteker te activeren.
Page 54
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Bediening van de monitor Koppelen Wordt automatisch geactiveerd om de achteruitrijcamera Wanneer de monitor is geactiveerd en het beeld van de te koppelen met de monitor achteruitrijcamera wordt weergegeven , drukt u kort op de Menu/OK-knop aan de achterkant van de monitor Weergaveparameters om het hoofdmenu weer te geven.
Page 55
Eerste ingebruikname Eerste ingebruikname Monitorweergave Beeldspiegeling Om de gewenste spiegeling in te stellen, kiest u De monitor toont niet alleen het huidige live-beeld van "Spiegelbeeld" in het hoofdmenu en drukt u de Menu/OK- de achteruitrijcamera . Daarnaast ziet u informatie over knop lang in.
Page 56
Probleemoplossing het scherm verschijnt. U kunt alle software-updates en aanvullende nuttige • Voor handmatig koppelen moet de informatie over uw product vinden op Maginon.com kentekenplaathouder aangesloten zijn op Probleem Oplossing een 5V USB-voeding.
Page 57
640p x 480p Voeding: 3,7 V 2100 mAh Hiermee verklaart supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Li-Polymeer accu dat het radiosysteem type "RC-300WS" voldoet aan de richtlijn IP-beschermingsklasse: IP 67 (alleen kentekenplaathouder 2014/53/EU. met camera en zonnepaneel) De volledige tekst van de EG-conformiteits- Beeldhoek: 135°...
Page 58
Reiniging Verwijdering Reiniging − Was de achteruitrijcamera nooit met water en zeep. De achteruitrijcamera wordt hierdoor onherstelbaar beschadigd. ATTENTIE! 1. Verwijder de externe voeding van de achteruitrijcamera en de accessoires voordat u deze schoonmaakt. Gevaar voor kortsluiting! 2. Koppel alle verbindingen los. Water in de behuizing kan kortsluiting veroorzaken.
Page 59
Verwijdering gemeente/stadswijk. Dit zorgt ervoor dat oude apparaten professioneel worden gerecycled en dat negatieve effecten op het milieu worden vermeden. Daarom zijn elektrische apparaten voorzien van het hier afgebeelde symbool. Alle met het symbool gemarkeerde apparaten vallen onder Richtlijn 2012/19/EU. Juiste verwijdering van gebruikte accu's.
Page 60
GTIN: 4068706447839 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH AN:BE 2007030027098 Denisstr. 28 a, 67663 Kaiserslautern AN:DE 2009010078038 Deutschland | Allemagne | Duitsland 23/2025 CONTACT@SUPRA-ELEKTRONIK.COM...