Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
HEPTA 400 P
Pompe à vis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum HEPTA 400 P

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original HEPTA 400 P Pompe à vis...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Table des matières Table des matières A propos de ce manuel Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes Public visé Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Autocollants sur le produit 1.3.4 Abréviations Justificatif de marque du produit Sécurité Consignes générales de sécurité...
  • Page 4 Remettre en service Recyclage et mise au rebut Informations générales sur la mise au rebut Mise au rebut de la pompe à vis Anomalies Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Accessoires 12.1 Informations sur les accessoires 12.2 Commande d’accessoires 12.3 Consommables Caractéristiques techniques et dimensions...
  • Page 5 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Autocollants sur le produit Tab. 2: Abréviations utilisées dans ce document Tab. 3: Limites d’utilisation du produit Tab. 4: Caractéristiques des pompes à vis Tab. 5: Forces maximum admissibles sur la bride d’aspiration Tab.
  • Page 6 Remplissage du lubrifiant sur le côté moteur Fig. 37: Remplissage du lubrifiant sur le côté vide Fig. 38: Vidange du liquide réfrigérant Fig. 39: Remplissage du liquide réfrigérant Fig. 40: Remplacement du filtre de lest d’air Fig. 41: Dimensions de l'Hepta 400 P 6/64...
  • Page 7 Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
  • Page 8 Plaque signalétique (exemple) Plaque signalétique pour la pompe à Year 2019 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump Hepta 400 P S/N = PPPPYYWWNNNN = 1 hPa (mbar) = 300 m³/h m = 500 kg = 3600 min Oil = Pfeiffer D1...
  • Page 9 A propos de ce manuel 1.3.4 Abréviations Abréviation Signification dans ce document Manuel de l’utilisateur Caoutchouc fluorocarbone N.N. Niveau moyen de la mer Terre de protection (conducteur de protection) Largeur sur pans Litre standard par minute Interrupteur thermique Inhibiteur de corrosion volatile Tab.
  • Page 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
  • Page 11 Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
  • Page 12 Sécurité Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas de dysfonctionnement DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
  • Page 13 Sécurité ATTENTION Ébouillantage par le lubrifiant chaud Risque d’ébouillantage lors de la vidange du lubrifiant, si celui-ci vient en contact avec la peau. ► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utiliser un récipient de vidange adéquat. Risques pendant la mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû...
  • Page 14 ► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
  • Page 15 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 15/64...
  • Page 16 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Les pompes à vis HeptaDry fonctionnent selon le principe d’une pompe à double vis. Les deux rotors à vis tournent dans la chambre de compression. La substance à pomper est emprisonnée entre les bobi- nages de vis individuels, compactée et transportée vers la sortie de gaz.
  • Page 17 La vanne de retenue empêche le retour des gaz d'échappement. 3.2 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Respectez les données spécifiques indiquées sur la plaque signalétique apposée sur le moteur.
  • Page 18 Description du produit 3.4 Contenu de la livraison ● Pompe à vis ● Lubrifiant ● Capuchons de protection des raccords d’aspiration et d’échappement ● Manuel de l’utilisateur 18/64...
  • Page 19 ► Transportez toujours la pompe à vis sans lubrifiant. ► Remplissez avec du lubrifiant seulement sur le lieu de mise en place définitive. Préparations pour le transport Pfeiffer Vacuum recommande de conserver l’emballage de transport et de protection d’ori- gine. Transport en toute sécurité du produit ►...
  • Page 20 5. La pompe à vide doit toujours être placée sur une surface plane aux dimensions adéquates. 4.2 Palier Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Stocker la pompe à vide 1. Rendez étanche le raccord d’échappement et de vide.
  • Page 21 AVIS Dégâts matériels occasionnés par des gaz contaminés Pomper du gaz contaminé endommage la pompe à vide. ► Utilisez des filtres et des séparateurs adéquats, disponibles dans la gamme d’accessoires de Pfeiffer Vacuum, pour protéger la pompe à vide. 21/64...
  • Page 22 Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 23 Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 24 Installation Fig. 6: Raccordement du système de purge de gaz neutre 1 Régulateur de débit Raccord de la purge de gaz neutre 2 Débitmètre Manomètre 3 Vanne de réglage de la pression Fig. 7: Raccordement du système de purge de gaz neutre à la tablette de surveillance de l'azote 1 Débitmètre, écran de contrôle du débit Manomètre...
  • Page 25 Installation 1(+) 2 (-) Fig. 9: Données de raccordement de l'écran de contrôle de débit volumétrique ● Broche 1 = Marron ● Broche 2 = Blanc ● U = 5 à 25 V ; I = 1 à 3 mA ●...
  • Page 26 Installation ● U = 24 V DC ; P = 8 W ● Contacteur : Normalement fermé Type de gaz Azote sec Température du gaz 0 à 60 °C Pression de gaz max. 13 000 hPa Réglage recommandé de la pression sur la vanne de réglage de la pression 500 hPa Filtration 5 μm...
  • Page 27 4. Montez le moteur sur la pompe à vis à l'aide de la couronne dentée d'accouplement. 5.8 Raccordement du silencieux Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 28 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 29 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 30 ► Veuillez consulter la plaque signalétique de la pompe à vide pour connaître le type et la quantité de lubrifiant préconisé. – Seul le lubrifiant utilisé au cours l’installation initiale est autorisé. ► Contactez Pfeiffer Vacuum si vous voulez utiliser un type de lubrifiant différent. Consommables nécessaires ● Lubrifiant Outils nécessaires...
  • Page 31 Installation 5.10.2 Remplissage du lubrifiant sur le côté vide Fig. 18: Remplissage du lubrifiant sur le côté vide 1 Vis de remplissage Voyant de niveau Procédure 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Remplissez avec du lubrifiant comme indiqué sur les repères du voyant de niveau. 3.
  • Page 32 Installation AVIS Risque de dommage matériel dû aux surtensions Une tension secteur incorrecte ou excessive peut détruire le moteur. ► Toujours respecter les informations de la plaque signalétique du moteur. ► Acheminer le câble de raccordement secteur conformément aux dispositions locales en vigueur. ►...
  • Page 33 Installation 5.11.2 Raccordement du moteur triphasé au tableau de connexion à 12 broches Il y a 3 aménagements de circuit : ● Double connexion en étoile pour basse tension ● Connexion en triangle pour tension moyenne ● Circuit en étoile pour haute tension Fig.
  • Page 34 Installation Fig. 24: Vérifier le sens de rotation Raccord à vide Ventilateur du moteur Procédure 1. Mettez en circuit brièvement la pompe à vide (2 à 3 secondes). 2. Vérifiez la direction de la rotation du ventilateur sur le moteur. Le ventilateur du moteur et l’accou- plement tournent dans le sens horaire.
  • Page 35 5.14 Raccordement du dispositif de déclenchement à thermistance CTP Les dispositifs de déclenchement enregistrent l’arrêt Pfeiffer Vacuum recommande de raccorder les moteurs avec CTP dans le bobinage du sta- tor à un senseur thermique à dispositif de déclenchement pour la protection contre la sur- charge.
  • Page 36 Installation F1 - F3 AC 220 ... 240 V T1...T3 Fig. 29: Exemple de raccordement avec dispositif de déclenchement à thermistance CTP Tension de commande T1 – T3 Jauge de température CTP Bouton Arrêt (OFF) Indicateur de déclenchement Bouton Marche (ON) Moteur triphasé...
  • Page 37 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 38 Utilisation 6.2 Mise en marche de la pompe à vide ATTENTION Risque pour la santé lié à l’accroissement des émissions de bruit Éviter de stationner longtemps à côté de la pompe à vide sous peine d’altération de l'ouïe. ► Isolation phonique adéquate obligatoire. ►...
  • Page 39 Utilisation Procédure 1. Assurez la conception d'une vidange de condensat dans la conduite d'échappement. 2. Placez un récipient collecteur sous la vidange de condensat. 3. Ouvrez la soupape à lest d’air. 4. Laissez la pompe à vis fonctionner pendant 30 minutes pour la montée en température. 5.
  • Page 40 Utilisation 6.6 Mise hors tension de la pompe à vide Procédure 1. Si la substance évacuée cause une contamination ou des sédiments dans la chambre d'aspira- tion, rincez la pompe à vis avec de l'air ou de l'azote à la fin du procédé. 2.
  • Page 41 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Informations sur la maintenance AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi­ ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
  • Page 42 1 et du niveau 3 (révision). Si les intervalles de maintenance recensés ci- dessous sont dépassés ou si l’intervention est mal exécutée, aucune réclamation de garan- tie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
  • Page 43 Maintenance 7.3 Vérification du niveau de lubrifiant Vérification du niveau de remplissage Le niveau de remplissage correct se situe entre les repères MIN/MAX ou le repère annu- laire sur le voyant de niveau. Fig. 31: Vérification du niveau de lubrifiant sur le côté moteur Fig.
  • Page 44 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 45 Maintenance Accessoires requis ● Chiffon de nettoyage ● Récipient collecteur ● Entonnoir (optionnel) 7.5.1 Vidange du lubrifiant sur le côté moteur Fig. 34: Vidange du lubrifiant sur le côté moteur 1 Bouchons d'étanchéité aimantés Bouchon de vidange 2 Récipient collecteur Procédure 1.
  • Page 46 Maintenance Procédure 1. Placez un récipient collecteur sous l’orifice de vidange sur le côté vide. 2. Dévissez le boulon de vidange. 3. Dévissez le bouchon magnétique. 4. Videz complètement le lubrifiant. 5. Nettoyez le bouchon magnétique. 6. Vissez le bouchon magnétique et le bouchon de vidange. 7.5.3 Remplissage du lubrifiant sur le côté...
  • Page 47 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 48 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 49 Maintenance Procédure 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Ouvrir la vanne d'évent du refroidisseur 3. Continuez à remplir avec du liquide réfrigérant jusqu'à ce qu'il commence à s'écouler de la vanne d'évent du refroidisseur. 4. Fermez la vanne d'évent du refroidisseur. 5.
  • Page 50 Maintenance Nettoyage du silencieux Nettoyez le silencieux conformément au procédé respectif, environ après 5 000 h, avec un détergent à nettoyer qui convient. 1. Retirez le silencieux de la pompe à vide. 2. Nettoyez et séchez soigneusement le silencieux. 3. Montez le silencieux sur la pompe à vide. Nettoyage de la soupape de retenue Nettoyez la soupape de retenue selon le procédé, toutes les 1 000 h, avec un détergent à...
  • Page 51 ► Remplacez le palier et les pièces en élastomère. ► Observez les instructions de maintenance. ► Si besoin, demandez conseil à Pfeiffer Vacuum. Procédure de remise en service de la pompe à vide 1. Mettez la pompe à vide en marche seulement si celle-ci est dans un état correct.
  • Page 52 Mise hors service Desserrer les rotors à vis bloqués Après un arrêt de plusieurs jours ou en cas d’aspiration de substances collantes, les rotors à vis peu- vent être collés ensemble. 1. Desserrez la vis de fermeture de rotation manuelle des rotors à vis. 2.
  • Page 53 – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 9.2 Mise au rebut de la pompe à vis Les pompes à vis Pfeiffer Vacuum HeptaDry contiennent des matériaux qui doivent être recyclés. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Vidangez complètement le liquide réfrigérant.
  • Page 54 ● Vérifiez le procédé et la substance de dé de l'intérieur ou présence pompage de condensat ● Installez un collecteur de condensat. ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. ● Moteur grippé ● Vérifiez le moteur. ● Débranchez l'alimentation électrique et essayez de tourner le moteur à la main.
  • Page 55 élevée autorisées sont observées. La pompe de liquide réfrigérant ● Faites réparer la pompe à vide. est défectueuse ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. ● L'échangeur thermique ● Nettoyez l’échangeur thermique air/ air/eau est sale ou colmaté eau. ● Vérifiez que le courant d'air n'est pas gêné.
  • Page 56 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 57 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 58 P 4768 052 FQ moteur 220 – 240 V AC Silencieux d’échappement DN 80, PN 16 PU Z00 102 Soupape de retenue Hepta 400 P/630 P PU Z00 202 SAS 63, séparateur de poussières, DN 63 ISO- K PK Z60 511 Tab.
  • Page 59 Tab. 14: Tableau de conversion : unités de débit de gaz 13.2 Fiche technique Désignation du type Hepta 400 P Vitesse de pompage nominale à 50 Hz 350 m³/h Vitesse de pompage nominale à 60 Hz 420 m³/h Pression finale avec lest d’air 1 à...
  • Page 60 Matières entrant en contact avec la substance du procédé 13.4 Dimensions 1025 Ø 75 1420 4x M12 1492 A ( 1 : 5 ) PN6 DN 80 ISO-K DN 63 Fig. 41: Dimensions de l'Hepta 400 P Dimensions en mm 60/64...
  • Page 61 DIN EN ISO 2151 : 2009 DIN EN ISO 13849-1 : 2016 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 62 EN ISO 2151 : 2008 EN ISO 13849-1 : 2016 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 63 63/64...