EN
Assembly -
FR
Assemblage -
ES
Fijaciones -
PT
Assemblages -
PL
Montaż -
HU
Összeszerelés -
LT
Surinkimas -
SE
Montering -
BG
Сглобяване -
Aluminium Crossbars
2
1
2
Aluminium Crossbars
2
1
1
a
g
a
g
Steel Crossbars
1
Steel Crossbars
1
g
2
g
2
x 4
x 4
EN
Fitting on vehicles -
FR
Montage sur véhicule -
Montaggio su veicoli -
NL
Montage op voertuigen -
IT
Felszerelés gépjárműre -
NO
Montering på bilen -
LT
Montavimas ant transporto priemonių-
SE
Uzstādīšana uz transportlīdzekļiem -
FI
Asennus autoon -
1
1
1
2
2
2
2
DE
Verbindungen -
Assemblaggio -
NL
Montagens
IT
NO
Montering -
RO
Ansamblu -
ET
Kokkupanek -
LV
Montāža -
FI
Asennus -
GR
Montāža -
4
4
3
4
g
g
2
g
2
g
x 4
x 4
x 4
x 4
ES
Colocación en vehículos -
DE
Montagen auf Fahrzeugen
PT
Montagens em veículos -
PL
Montowanie na pojazdach
RO
Montaj pe vehicul -
ET
Paigaldamine sõidukitele
Montering på bilen -
BG
Монтиране върху автомобила -
GR
Τοποθέτηση στο όχημα -
DK
Montage på køretøjer
ALFA ROMEO
FORD
CITROËN - FIAT
HYUNDAI - KIA
MAZDA - MITSUBISHI
NISSAN - SUZUKI
BMW - MERCEDES
MAZDA 2, 3, 6, CX-3
FIAT - LANCIA
SUBARU
3
ALFA ROMEO - BMW - CITROËN - FIAT - FORD
HYUNDAI - KIA - LANCIA - MAZDA - MERCEDES BENZ
MITSUBISHI - NISSAN - SUBARU - SUZUKI
DK
Montage
m
m
m
m
l
l
l
l
1
1
4
=
=
=
=
HU
LV
6
d
d
d
d
a
b
x 4
8
EN
For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars
x 4
FR
Pour que la garantie puisse s'appliquer, l'adhésif doit être impérativement collé sous l'une des barres
ES
Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras
DE
Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT
La garanzia è valida solo se l'adesivo è stato applicato sotto una delle barre
NL
Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven
PT
Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras
PL
Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek
HU
A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani
NO
For at garantien skal gjelde, må etiketten festes på undersiden av en av takbøylene
Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bare
RO
Garantii kehtimiseks peab kleebis olema kinnitatud ühe katuseraami alla
ET
LT
Kad garantija galiotų, lipdukas turi būti pritvirtintas po vienu iš stogo skersinių
SE
För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna
BG
За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник.
LV
Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir.
FI
Takuu on voimassa vain, jos aetiketti kiinnitetään yhden kattokaareen alapuolelle
GR
Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DK
For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
g
g
g
g
i (ø6x40)
BMW - CITROËN
5 Nm
FIAT - MAZDA
5 Nm
i/j/k
5 Nm
MERCEDES BENZ
i/j/k
5 Nm
MITSUBISHI
i/j/k
i/j/k
NISSAN - SUBARU
SUZUKI
j (ø6x45)
ALFA MITO
HYUNDAI - KIA
k (ø6x50)
LANCIA - FORD
=
=
=
g
=
g
g
g
8 Nm
8 Nm
8 Nm
8 Nm
e
e
e
e
x 4
x 4
x 4
x 4
PONTIAC
TOYOTA
g
g
g
g
5 Nm
5 Nm
o
5 Nm
o
5 Nm
o
o
n
n
n
n
5
x 4
x 4
x 4
x 4
x 4
x 4
x 4
x 4
7
x 4
x 4
x 4
x 4
MONT BLANC France
35417 SAINT-MALO CEDEX
MONT BLANC France
35417 SAINT-MALO CEDEX
MONT BLANC France
35417 SAINT-MALO CEDEX
Type :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
MONT BLANC France
h
Modèl :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
MB RoofBar AMC 5105
Type :
35417 SAINT-MALO CEDEX
h
Pxxxxxxxx
Max Load : 75 KG
Modèl :
Type :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
MB RoofBar AMC 5105
h
Max Load : 75 KG
Modèl :
MB RoofBar AMC 5105
Pxxxxxxxx
Type :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
OF: xxxxxx
h
Max Load : 75 KG
Pxxxxxxxx
Modèl :
MB RoofBar AMC 5105
OF: xxxxxx
Max Load : 75 KG
Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
OF: xxxxxx
3