Les langues disponibles

Les langues disponibles

IMPORTANT INSTRUCTIONS TO THE INSTALLER:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS
BELOW, THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instructions.
THIS
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF ______ºF. ANY
CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE TEMPERATURE
AND COULD CAUSE SCALDING.
CAUTION: Danger
!
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of water temperatures.
Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration
at the factory may raise the outlet temperature and may cause scalding. The
responsibility for the proper installation and any recalibration of this valve lies with
the installer.
Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & ASSE 1016
TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER VALVE
Models 3301, 3321
MEZCLADORA TERMOSTÁTICA DE DOS MANIJAS
PARA BAÑERA/DUCHA
Modelos 3301, 3321
SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE
THERMOSTATIQUE À DEUX POIGNÉES
Modéles 3301, 3321
ENGLISH
SECURELY TAPING THEM TO THE VALVE.
WARNING: Risk of scalding
THERMOSTATIC
of
scald
VALVE
HAS
injury.
Valve
BEEN
PRESET
DATE:__________
can
be
recalibrated
INS249
to
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moen 3301

  • Page 15 INS249 TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER FAUCET AT3320, AT3355, AT3375, RT3310, RT3330, RT3360 Series VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DOS MANIJAS PARA BAÑERA/DUCHA Serie AT3320, AT3355, AT3375, RT3310, RT3330, RT3360 SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE À DEUX POIGNÉES Série AT3320, AT3355, AT3375, RT3310, RT3330, RT3360 FRANÇAIS DIRECTIVES IMPORTANTES À...
  • Page 16 DIRECTIVES D’INSTALLATION Tracer une ligne à l’extérieur de la ligne interne Enlever les deux vis de fixation tracée, à une distance de 1/16 po à 3/16 po. Découpe du trou - Pour une installation dans un mur ÉPAIS sur le mur (utiliser un crayon ou un stylo à encre lavable). (de 3/16 po à...
  • Page 17 Installation de la soupape 1. Courber les extrémités du support pour le fixer aux poteaux muraux et placer la soupape à la profondeur donnée ci-dessus, selon l’épaisseur du mur (épais ou mince). Le support peut aussi être courbé vers l’intérieur ou l’extérieur du mur pour obtenir la profondeur appropriée pour le mur fini.
  • Page 18 Procédure de réétalonnage La soupape est étalonnée en usine pour une plage de 29 o à 46 oC. Si une autre plage de températures est requise ou si la cartouche thermostatique est enlevée et remplacée, il faut réétalonner la cartouche. NOTE : Le réétalonnage à...
  • Page 19: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Problème Solution Raison possible Déconnecter les conduites d’alimentation et Le réglage du bouton de température au plus Les conduites d’alimentation en eau chaude inverser les raccords. La conduite chaud donne de l’eau froide et le réglage au et froide sont inversées.
  • Page 20 Joints toriques Filtres Entretien/Remplacement d’une cartouche thermostatique 1. Fermer l’alimentation en eau de la soupape en fermant les robinets dans la tuyauterie d’alimentation ou en fermant les butées de débit internes de la soupape (suivre les étapes 2 et 3 dans la section sur le Rinçage). 2.
  • Page 21 NOTES...
  • Page 24: Garantie À Vie Limitée De Moen

    GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MOEN Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle reste propriétaire de la maison, (période de garantie pour propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les...

Ce manuel est également adapté pour:

3321

Table des Matières