Télécharger Imprimer la page

ring RIL4100 Mode D'emploi page 3

Vékony LED-es szerelőlámpa
H
Kérjük, olvassa el az utasításokat mielőtt használni kezdi a LED-es steklámpát és őrízze meg a későbbi tájékozódáshoz
Az első használat előtt teljesen töltse fel a LED-es steklámpát az elemek élethosszának maximalizálása érdekében
!
Töltés közben ne használja a lámpát
240V hálózati adapter:
USB töltés:
1 Csatlakoztassa a hálózati
1 Csatlakoztassa az USB
adapter vezetékét a lámpához
töltőkábelt a lámpához.
2 Helyezze az adaptert 220/240V
2 C satlakoztassa a töltőkábelt a
AC hálózati konnektorba
megfelelő USB aljzatba.
3 Kapcsolja be a tápellátást. A
3 A töltés visszajelzője felvillan, ha
töltés visszajelzője felvillan, ha
teljesen feltöltésre került.
teljesen feltöltésre került.
4 A teljes feltöltéskor húzza ki
4 A mikor teljesen feltöltődött,
a vezetéket a lámpából, majd
kapcsolja le a hálózati
húzza ki a vezetéket az USB
csatlakozóról és húzza ki a
aljzatból.
vezetéket a lámpából.
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED fényébe. FIGYELMEZTETÉS! A tartozék hálózati töltőn kívül NE HASZNÁLJON egyéb típusba tartozó töltőt a
termékhez. Ha figyelmen kívül hagyja ezt a figyelmeztetést, sérülést szenvedhet és/vagy tüzet robbanthat ki, és érvényét veszti a jótállás.
Тонка світлодіодна лампа для огляду
UA
Перед користуванням світлодіодной лампою уважно прочитати і зберігати інструкції. Для максимально
довгого терміну служби батареї зарядити повністю перед першим користуванням світлодіодной лампою
!
Використання лампи в період зарядки не допускається
Зарядка від мережі 240 В:
Заряджання через USB:
1 В ставити штекер у лампу
1 П ід'єднайте зарядний кабель USB до
лампи.
2 П ідключити штекер до джерела 220/
240 В змінного струму
2 В ставте зарядний кабель у належний
USB-роз'єм.
3 У вімкніть живлення від
електромережі - Індикатор
3 І ндикатор заряджання сповістить про
заряджання сповістить про повний
повний заряд.
заряд
4 П ісля повного заряджання
4 П ісля повної зарядки відключити від
від'єднайте кабель від лампи та
джерела живлення і вийняти штекер
вийміть його з USB-роз'єму.
!
Не дивитися безпосередньо на світлодіоди! УВАГА! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати зарядний пристрій, що не входить в комплект
поставки приладу. Недотримання даного попередження може призвести до травм та/або пожежі, а також до втрати гарантії.
Тонкая светодиодная ремонтная лампа
RU
Перед эксплуатацией данной светодиодной ремонтной лампы ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее для последующего использования.
Перед первым использованием данную лампу необходимо полностью зарядить, чтобы обеспечить максимальный срок службы аккумулятора.
!
Не используйте лампу во время зарядки аккумулятора
Зарядка от источника питания 240 В:
Зарядка через USB-разъем:
1 В ставьте в лампу провод питания.
1 В Вставьте в лампу провод зарядки
от USB.
2 П одключите вилку провода к
розетке питания 220/240 В перем.
2 В ставьте другой конец провода в
тока.
подходящий USB-разъем.
3 В ключите источник питания. Когда
3 К огда лампа полностью
лампа полностью зарядится,
зарядится, загорится индикатор
загорится индикатор заряда.
заряда.
4 П осле зарядки выключите
4 П осле завершения зарядки
источник питания и отсоедините
отсоедините провод от лампы и
провод питания от лампы.
USB-разъема.
!
Никогда не смотрите непосредственно на светодиоды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки данной лампы следует использовать ТОЛЬКО входящий в комплект
блок питания. Использование других блоков питания может привести к травме и/или пожару, а также приведет к прекращению действия гарантии.
Slaida LED izmeklēšanas lampa
LV
Pirms šīs LED lampas izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas norādījumus. Lai nodrošinātu
maksimālu baterijas ilgtspēju, pirms pirmās LED lampas lietošanas, to pilnībā uzlādējiet.
!
Lampu nevar izmantot, kamēr tā lādējas
Lādēšana ar 240V strāvas padevi:
USB uzlāde:
1 S avienojiet uzlādes kabeli ar lampu
1 Pievienojiet USB kabeli lampai
2 P ieslēdziet kontaktdakšu pie
2 P ievienojiet USB portu piemērotai
220/240v AC stāvas padeves
USB ligzdai
kontaktligzdas
3 U zlādes indikatora gaismiņa
3 I eslēdziet barošanas slēdzi, uzlādes
parādīs, kas lampa būs pilnībā
indikatora gaismiņa parādīs, kas
uzlādējusies
lampa būs pilnībā uzlādējusies
4 K ad, lampa ir pilnībā uzlādējusies,
4 K ad, lampa ir pilnībā uzlādējusies,
atvienojiet USB vadu no
atvienojiet barošanas vadu no
kontaktligzdas un atvienojiet USB
kontaktligzdas un atvienojiet
vadu no lampas
barošanas vadu no lampas
!
Nekad neskatieties tieši LED staru kūlī. UZMANĪBU! Neizmantojiet nekādus citus lādētājus, tikai tos, kas ir piegādāti kopā ar šo produktu.
Šo norādījumu nepildīšana var novest beigties ar ievainojumiem un/vai uzliesmošanu, kas automātiski dzēsīs produkta garantijas darbību.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.com
All manuals and user guides at all-guides.com
LT
Prieš naudodami šią patikros šviesos diodų lempą, perskaitykite instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų ateityje.
Prieš pirmą kartą naudojant šią patikros šviesos diodų lempą reikia įkrauti, kad pailgintumėte baterijos veikimo laiką.
!
Működés:
240 V maitinimo tinklo įkrovimas:
1 A lámpa bekapcsolásához tartsa
1 Į kiškite maitinimo tinklo įkrovimo
lenyomva a bekapcsoló gombot.
2 A szabályozó kapcsoló segítségével
2 P rijunkite maitinimo tinklo kištuką
válassza ki a szükséges fényerőt.
3 A zseblámpa funkcióra való
váltáshoz nyomja meg ismét a
3 Į junkite maitinimą – įkrovimo
bekapcsoló gombot.
4 A lámpa és a zseblámpa
kikapcsolásához tartsa lenyomva a
4 V isiškai įkrovę, išjunkite KS maitinimą
bekapcsoló gombot.
!
EST
Lugege enne selle LED-kontrollvalgusti kasutamist juhiseid ja säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Aku
eluea maksimeerimiseks tuleb see LED-kontrollvalgusti enne esmakordset kasutamist täielikult täis laadida.
!
Експлуатація:
240 V vooluvõrgust laadimine:
1 Щ об увімкнути лампу, натисніть і
1 Sisestage vooluvõrgu laadimisjuhe
утримуйте кнопку живлення.
2 З а допомогою регулятора яскравості
2 Ühendage vooluvõrgu pistik
виберіть потрібний рівень освітлення.
3 Щ об скористатися функцією ліхтаря,
натисніть кнопку живлення ще раз.
3 Lülitage võrgutoide sisse
4 Щ об вимкнути лампу та ліхтар,
натисніть і утримуйте кнопку
живлення.
4 Kui aku on täielikult täis laaditud,
!
SK
Pred použitím LED montážneho svietidla si prečítajte pokyny a ponechajte si ich na nahliadnutie v budúcnosti.
Toto LED montážne svietidlo sa pred prvým použitím musí úplne nabiť, čím sa maximalizuje výdrž batérie.
!
Использование:
Nabíjanie zo siete 240 V:
1 Ч тобы включить лампу, нажмите
1 V ložte nabíjací vodič do svietidla.
и удерживайте кнопку питания.
2 Pripojte elektrickú zásuvku do
2 Д ля регулировки интенсивности
освещения используйте
3 Z apnite sieťové napájanie. Po
переключатель яркости.
3 Д ля переключение в режим
фонаря нажмите кнопку питания
4 P o úplnom nabití vypnite sieťové
еще раз.
4 Ч тобы выключить лампу и
фонарь, нажмите и удерживайте
!
кнопку питания.
BG
Моля, прочетете инструкциите, преди да използвате тази LED лампа за оглед, и ги запазете за бъдещи справки. Тази LED лампа за оглед
трябва да бъде заредена докрай преди първата си употреба, за да се осигури максимална продължителност на живота на батерията.
!
Lietošana:
Мрежово зарядно устройство за 240V:
1 L ai ieslēgtu lampu, piespiediet un
1 П ъхнете съединителя на мрежовото
turiet nospiestu ieslēgšanas pogu.
2 L ai regulētu gaismas spilgtumu,
2 С вържете щепсела на зарядното към
bīdiet vadības slēdzi līdz vēlamajam
spilgtumam.
3 L ai pārslēgtu uz kabatas lukturīša
3 В ключете зарядното устройство -
režīmu, vēlreiz nospiediet
ieslēgšanas slēdzi.
4 L ai izslēgtu lampu, vēlreiz
4 К огато е напълно заредена, изключете
piespiediet un turies ieslēgšanas
pogu.
!
Web: www.ringautomotive.com
RIL4100/REIL4100
Patikros plona šviesos diodų lempa
Šios lempos negalima naudoti, kai ji įkraunama.
USB įkrovimas:
1 Į kiškite USB įkrovimo laidą į lempą.
laidą į lempą.
2 P rijunkite įkrovimo laidą prie
atitinkamo USB lizdo.
prie 220 / 240 V KS maitinimo tinklo
3 Į krovimo indikatorius parodys, kai
lizdo.
baterija bus visiškai įkrauta.
4 V isiškai įkrovę, atjunkite laidą nuo
indikatorius parodys, kai baterija bus
lempos ir ištraukite šviesos diodų
visiškai įkrauta.
lempą iš USB lizdo.
ir atjunkite laidą nuo lempos.
Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodus. PERSPĖJIMAS! Su šiuo gaminiu NEGALIMA naudoti jokio kito įkroviklio nei pateiktas
maitinimo tinklo įkroviklis. Nesilaikant šio perspėjimo, galima susižaloti ir (arba) sukelti gaisrą bei panaikinti garantiją.
Slim LED-kontrollvalgusti
Seda valgustit ei saa laadimise ajal kasutada
USB-laadimine:
1 Ühendage USB-laadimisjuhe
valgustisse
valgustiga
2 Ühendage laadimisjuhe sobivasse
220/240 V vahelduvvooluvõrgu
USB-pessa
pistikupessa
3 Täislaadimisel kuvatakse
laadimisnäidik
– täislaadimisel kuvatakse
4 Kui aku on täielikult täis laaditud,
laadimisnäidik
ühendage juhe valgusti küljest lahti
ja lahutage see USB-pesast
lülitage vahelduvvoolutoide välja ja
ühendage juhe valgusti küljest lahti
Ärge vaadake kunagi otse LED-valgustisse. HOIATUS! ÄRGE kasutage selle tootega muud tüüpi laadijat peale kaasasoleva
vooluvõrgu laadijaga. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada vigastusi ja/või tulekahju ning muudab garantii kehtetuks.
Tenké montážne LED svietidlo
Svietidlo nemožno používať počas nabíjania.
USB nabíjanie:
1 P ripojte USB nabíjací vodič do
svietidla.
elektrickej zástrčky (220/240 V).
2 P ripojte nabíjací vodič k vhodného
USB portu.
úplnom nabití sa zobrazí indikátor
3 Po úplnom nabití sa zobrazí
nabíjania.
indikátor nabíjania.
4 P o úplnom nabití odpojte vodič od
napájanie a odpojte vodič od
svietidlo a odpojte LED svietidlo od
svietidla.
USB portu.
Nikdy sa nepozerajte priamo do LED diód. VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE na nabíjanie žiadny iný typ nabíjačky, okrem pribalenej sieťovej
nabíjačky. Ak tento pokyn nedodržíte, môžete si tým spôsobiť zranenia alebo požiar. Zároveň sa tým porušia podmienky záručného krytia.
Компактна LED лампа за оглед
Лампата не може да се използва по време на зареждане
Зареждане чрез USB:
1 С вържете съединителя на USB кабела за
зарядно устройство в лампата
зареждане с лампата
2 С вържете кабела за зареждане към
мрежов контакт на 220/240V променлив
подходящо USB гнездо
ток
3 И ндикаторът за Заряд ще покаже,
когато е напълно презаредена
индикаторът за Заряд ще покаже, когато
4 К огато е напълно заредена, откачете
е напълно презаредена
кабела от лампата и извадете
съединителя от USB гнездото
захранването на мрежовото зарядно
устройство и откачете кабела от лампата
Никога не се взирайте пряко в светодиодите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте никакви други типове зарядни устройства с този продукт, освен предоставеното
мрежово зарядно устройство. Неспазването на това предупреждение може да доведе до наранявания и/или пожар и ще обезсили гаранцията.
Naudojimas:
1 P aspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką lempai įjungti.
2 Šviesos srauto reguliatoriumi
pasirinkite norimą šviesos išeigą.
3 N orėdami įjungti žibinto funkciją,
dar kartą paspauskite maitinimo
mygtuką.
4 P aspauskite ir laikykite nuspaudę
maitinimo mygtuką lempai ir žibintui
išjungti.
Kasutamine:
1 Valgusti sisselülitamiseks vajutage
ja hoidke toitenuppu all.
2 Soovitud valgusväljundi valimiseks
kasutage hämarduslülitit.
3 Taskulambi funktsioonile
lülitamiseks vajutage uuesti
toitenuppu.
4 Valgusti ja taskulambi
väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu all.
Používanie:
1 S vietidlo zapnite podržaním tlačidla
napájania.
2 P omocou prepínača stmievania si
zvolíte požadovanú svietivosť.
3 Na zapnutie funkcie baterky znova
stlačte tlačidlo napájania.
4 P održaním tlačidla napájania
vypnete svietidlo aj baterku.
Употреба:
1 Н атиснете и задръжте бутона на
захранване, за да включите лампата.
2 И зползвайте регулатора на яркост, за
да изберете желания интензитет на
осветление.
3 З а да включите функцията фенерче,
натиснете отново бутона на захранване.
4 Н атиснете и задръжте бутона на
захранване, за да изключите лампата и
фенерчето.
LED RADIATION
LED RADIATION
LED RADIATION
AMPOULE À RADIATION
AMPOULE À RADIATION
DO NOT STARE
DO NOT STARE
DO NOT STARE
NE PAS DIRIGER
NE PAS DIRIGER
INTO BEAM
DANS LES YEUX
INTO BEAM
INTO BEAM
DANS LES YEUX
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reil4100