Télécharger Imprimer la page

ring RIL4100 Mode D'emploi page 2

Smal LED-inspektionslampa
S
Var vänlig läs instruktionerna innan du använder denna LED-handlampa. Behåll instruktionerna för framtida användning
För maximal batterilivslängd måste denna LED-handlampa laddas upp helt före första användning
!
Lampan kan inte användas medan laddning pågår
Laddning från 240 V-nät:
USB-laddning:
1 Anslut ledningen från
1 Anslut USB-laddningskabeln till
nätadaptern till lampan
lampan.
2 Sätt stickproppen i ett
2 Anslut laddningskabeln till ett
220/240 V-vägguttag
lämpligt USB-uttag.
3 Slå på huvudströmmen -
3 Laddningsindikatorn visar när
Laddningsindikatorn visar när
apparaten är fulladdad.
apparaten är fulladdad
4 Koppla bort kabeln från lampan
4 När batteriet är fulladdat, stäng
och dra ut kabeln ur USB-uttaget
av nätspänningen och koppla
när laddningen är klar.
bort ledningen från lampan
!
Se aldrig direkt in i lysdioderna. VARNING! ANVÄND INTE någon annan typ av laddare med denna produkt än den medlevererade
huvudladdaren. Underlåtelse att följa denna varning kan leda till skada och/eller brand och detta gör garantin ogiltig.
Ohut LED-tarkastuslamppu
FIN
Lue LED-tarkastuslampun käyttöohje ja säilytä se myöhempää käyttöä varten
Akun käyttöiän pidentämiseksi LED-tarkastuslamppu on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä
!
Lamppua ei voi käyttää lataamisen aikana
240 V verkkovirtalataus:
USB-lataus:
1 Yhdistä verkkovirtalatausjohto
1 Yhdistä USB-latausjohto lamppuun.
lamppuun
2 Yhdistä latausjohto sopivaan USB-
2 Yhdistä verkkovirtalatausjohto
pistorasiaan.
220/240 V verkkovirtapistokkeeseen
3 Latausnäyttö kertoo, milloin akku on
3 Kytke verkkovirta päälle -
ladattu täyteen.
Latausnäyttö kertoo, milloin akku on
4 Kun akku on ladattu täyteen, irrota
ladattu täyteen
johto lampusta ja USB-pistorasiasta.
4 Kun lamppu on ladattu, kytke
verkkovirta pois päältä ja irrota johto
lampusta
!
Älä koskaan tuijota suoraan LED-valoihin. VAROITUS! ÄLÄ käytä tuotteen kanssa muuta laturia kuin sen mukana toimitettua verkkovirtalaturia.
Varoituksen huomiotta jättäminen voi johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin ja/tai tulipaloon. Takuu raukeaa, mikäli varoitusta ei noudateta.
Tynn LED-inspeksjonslampe
N
Les bruksanvisningen før du bruker denne LED-inspeksjonslampen, og oppbevar den til fremtidig bruk
Denne LED-inspeksjonslampen må lades opp fullstendig før den tas i bruk for å maksimere levetiden til batteriene
!
Denne lampen kan ikke brukes under lading
240 V-lading:
USB-lading:
1 Koble kabelen fra strømnettet
1 Koble USB-ladeledningen til
til lampen
lampen.
2 Koble støpselet til en
2 Koble ladeledningen til et egnet
stikkontakt med 220/240 V AC
USB-støpsel.
3 Slå på hovedstrømmen -
3 Ladeindikatoren vises når
Ladeindikatoren vises når
fulladet.
fulladet
4 Når den er fulladet, koble
4 Når den er fulladet, slå av
ledningen fra lampen og trekk
strømtilførselen fra nettet og
ut ledningen fra USB-støpselet.
koble kabelen fra lampen
!
Se aldri direkte inn i LED-lamper. ADVARSEL: Bruk Ikke noen annen type lader med dette produktet enn den medfølgende
nettladeren. Hvis ikke denne advarselen etterfølges, kan det føre til skade og/eller brann og til at garantien blir ugyldig.
Certificate of Conformity
We declare that this product complies with the following European Legislation:
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of
the Member States relating to electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws
of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain
voltage limits
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment
Regulation (EC) No 1907/2006 of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of
Chemicals (REACH)
Regulation (EC) 1272/2008 Classification, labelling and packaging if substances and mixtures.
We declare that this product has been tested in accordance with the following European Standards:
IEC 62471 (LEDs)
EN 61000-3-3 (Lamp)
EN 55015 (Lamp)
EN 55014-1 (AC Adaptor)
EN 61547 (Lamp)
EN 55014-2 (AC Adaptor)
EN 61000-3-2 (Lamp)
EN 61000-3-2 (AC Adaptor)
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: autosales@ringautomotive.com
All manuals and user guides at all-guides.com
PL
Prosimy zapoznać się z instrukcją przed użyciem lampy inspekcyjnej LED i zachować ją na przyszłość
Aby maksymalnie wydłużyć okres prawidłowej pracy akumulatorów, należy je w pełni naładować przed
pierwszym użyciem lampy inspekcyjnej LED
!
Användning:
1 Håll strömbrytaren intryckt för
Ładowarka sieciowa 240V:
att tända lampan.
1 P odłączyć ładowarkę sieciową
2 Använd dimmerreglaget för att
välja önskad ljusstyrka.
2 P odłączyć wtyczkę ładowarki do
3 Tryck på strömbrytaren igen för
att aktivera ficklampsfunktionen.
3 Włączyć zasilanie sieciowe -
4 Håll strömbrytaren intryckt
för att släcka lampan och
ficklampan.
4 P o naładowaniu, wyłączyć
!
CZ
Před požitím LED svítilny si přečtěte návod a uchovejte jej pro pozdější použití
LED svítilna musí být před prvním použitím plně nabita, aby bylo dosaženo maximální životnosti
!
Käyttö:
Nabíjení ze zdroje 240 V:
1 Paina ja pidä painettuna
1 P řipojte nabíjecí kabel k svítilně
virtapainiketta kytkeäksesi lampun
2 P řipojte zástrčku přívodu do
päälle.
2 Valitse haluamasi valoteho
3 Zapne hlavní napájení - Po
himmentimellä.
3 Siirry taskulampputoimintoon
painamalla virtapainiketta uudelleen.
4 J akmile je svítilna plně nabita,
4 Paina ja pidä painettuna
virtapainiketta sammuttaaksesi
lampun ja taskulampun.
!
RO
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de a utiliza această lampă de control cu LED-uri şi să le păstraţi
pentru referinţe ulterioare. Această lampă de control cu LED-uri trebuie să fie complet încărcată înainte de
prima utilizare pentru a se maximiza durata de viaţă a bateriei.
!
Sursa de încărcare la 240v:
Drift:
1 I ntroduceţi cablul de alimentare în
1 Trykk og hold strømknappen for
å slå på lampen.
2 C onectaţi cablul de alimentare la o
2 Bruk dimmerbryteren til å velge
ønsket lysutgang.
3 P orniţi alimentarea de la reţea -
3 Trykk på strømknappen igjen for
å slå på lyktfunksjonen.
4 Trykk og hold strømknappen for
4 C ând lampa este încărcată, opriţi
å slå av lampen og lykten.
!
Certificat de Conformité
Nous déclarons que ce produit respecte la Réglementation Européenne:
Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l'harmonisation des législations des
États membres concernant la compatibilté électromagnétique
Directive 2014/35/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l'harmonisation des législations des
États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension
Directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 Juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 18 Décembre 2006 concernant l'enregistrement,
l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH)
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 16 Décembre 2008 relatif à la classification, à
l'etiquetage et à la l'emballage des substances et des mélanges
Nous déclarons que ce produit a été testé conformément aux Normes Européennes suivantes:
EN61000-3-3 (AC Adaptor)
IEC 62471 (LED)
EN 61558-2-16 (AC Adaptor)
EN 55015 (Lampe)
EN 61558+1 (AC Adaptor)
EN 61547 (Lampe)
EN 61000-3-2 (Lampe)
Web: www.ringautomotive.com
RIL4100/REIL4100
Wąska lampa inspekcyjna LED
Lampy nie można używać w trakcie ładowania
Ładowanie USB:
1 P odłączyć przewód ładowania
do lampy
USB do lampy.
2 P odłączyć przewód ładowania
źródła zasilania 220/240V
do odpowiedniego gniazda USB.
3 W skaźnik ładowania zaświeci się
Wskaźnik ładowania zaświeci się
po naładowaniu do pełna.
po naładowaniu do pełna
4 P o całkowitym naładowaniu
należy odłączyć przewód od
zasilanie i odłączyć lampę od
lampy i wyjąć go z gniazda USB.
ładowarki
Lampy nie można używać w trakcie ładowania. OSTRZEŻENIE! Do ładowania tego produktu NIE WOLNO korzystać z żadnej innego typu ładowarki, aniżeli
ładowarka sieciowa dostarczona wraz z produktem. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia cielesne oraz/lub unieważnienie gwarancji.
Tenká inspekční LED lampa
Tato svítilna nemůže být požívána v průběhu nabíjení
USB nabíjení:
1 P řipojte kabel USB nabíjení
k lampičce.
zásuvky 220/240 V
2 P řipojte nabíjecí kabel do
vhodné USB zásuvky.
úplném nabití se zobrazí
3 Po úplném nabití se zobrazí
indikátor nabíjení.
indikátor nabíjení.
4 J akmile je svítilna plně nabita,
vypněte zdroj a vytáhněte kabel
odpojte kabel od lampičky a
ze svítilny
vypojte z USB zásuvky.
Nikdy se nedívejte přímo do LED. VAROVÁNÍ! Pro nabíjení NIKDY NEPOUŽÍVEJTE žádný jiný typ nabíječky kromě
té, která byla dodána. Nedodržení tohoto varování může způsobit zranění nebo požár a ruší platnost záruky.
Lampă filamentară de inspecţie, cu LED-uri
Această lampă nu poate fi utilizată în timp ce se încarcă.
Încărcare prin USB:
1 C onectaţi cablul de încărcare USB la
lampă
lampă.
2 C onectaţi cablul de încărcare la o
priză de 220/240v AC
mufă USB adecvată.
3 I ndicatorul de încărcare apare când
Indicatorul de încărcare apare când
încărcarea este completă.
încărcarea este completă
4 D upă finalizarea încărcării,
deconectaţi cablul de la lampă și
reţeaua electrică şi deconectaţi
scoateţi cablul din mufa USB.
cablul de alimentare.
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a LED-urilor. ATENŢIE! NU folosiţi alt tip de încărcător decât cel livrat.
Nerespectarea acestui avertisment poate provoca leziuni şi/sau incendii şi va duce la pierderea garanţiei.
EN 61000-3-3 (Lampe)
EN 55014-1 (Adaptateur Secteur)
EN 55014-2 (Adaptateur Secteur)
EN 61000-3-2 (Adaptateur Secteur)
Obsługa:
1 1 . Nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania, aby włączyć
lampę.
2 U żyć przycisku ściemniacza, aby
wybrać żądaną moc światła.
3 A by przełączyć na funkcję
latarki, nacisnąć ponownie
przycisk zasilania.
4 N acisnąć i przytrzymać przycisk
zasilania, aby włączyć lampę i
latarkę.
Používání:
1 L ampu zapnete tak, že stisknete
a podržíte vypínač.
2 P omocí přepínače stmívače
vyberte požadovaný světelný
výstup.
3 Chcete-li zapnout funkci svítilny,
znovu stiskněte vypínač.
4 L ampu i svítilnu vypnete tak, že
stisknete a podržíte vypínač.
Operare:
1 M enţineţi apăsat butonul de
alimentare pentru a aprinde lampa.
2 U tilizaţi comutatorul de diminuare
pentru a selecta fluxul luminos
necesar.
3 P entru a trece la funcţia lanternă,
apăsaţi din nou butonul de
alimentare.
4 M enţineţi apăsat butonul de
alimentare pentru a stinge lampa şi
lanterna.
EN61000-3-3 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-2-16 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-1 (Adaptateur Secteur)
LED RADIATION
LED RADIATION
LED RADIATION
AMPOULE À RADIATION
AMPOULE À RADIATION
DO NOT STARE
DO NOT STARE
DO NOT STARE
NE PAS DIRIGER
NE PAS DIRIGER
INTO BEAM
DANS LES YEUX
INTO BEAM
INTO BEAM
DANS LES YEUX
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reil4100