Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Ubiflux W300 (+) / W400 (+) / W450 (+) Bewaren bij het toestel Store near the appliance Bitte beim Gerät aufbewahren A conserver près de l’appareil editie 2015 / edition 2015 / Ausgabe 2015 / édition 2015...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes d'installation Appareil de récupération de la chaleur Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) À CONSERVER PRÈS DE L'APPAREIL Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes man- quant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte, ou s’ils ont reçu des instructions concernant un usage sûr de l’appareil et sont conscients des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les interventions de nettoyage et d’entretien réservées à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Livraison............Entretien ............Contenu de la livraison ........Nettoyage du filtre ........Accessoires Ubiflux ........Entretien ............Application ............ Schémas électriques ........10.1 Schéma de principe ........Modèle ............10.2 Schéma de câblage ........Informations techniques .........
All manuals and user guides at all-guides.com Livraison Chapitre 1 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Ubiflux est composé des éléments suivants : ...
All manuals and user guides at all-guides.com Application Chapitre 2 L'appareil Ubiflux W300 / W400 / W450 est une unité de venti- cas de modèle gauche, les filtres se trouvent à gauche derrière lation à récupérateur de chaleur avec un une capacité de ven- la trappe des filtres ;...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 3 Modèle 3.1 Spécifications techniques Ubiflux W300 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø160 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Modèle Chapitre 3 Ubiflux W400 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø180 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Ubiflux W450 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø180 Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 3 Modèle 3.2 Graphique du ventilateur Graphique du ventilateur du Ubiflux W300 Attention : La valeur men- tionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. Volumestroom [m³/h] Débit volumique [m Graphique du ventilateur du Ubiflux W400 Attention : La valeur mention- née dans le cercle est la puis-...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Graphique du ventilateur du Ubiflux W450 Attention : La valeur mention- née dans le cercle est la puis- sance (en Watt) par ventilateur. Débit volumique [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
All manuals and user guides at all-guides.com Modèle Chapitre 3 6263-C plaatje2.pdf 4-3-2011 15:44:45 3.3 Vue écorchée de l'appareil Vue arrière du capot d'écran 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 3 Modèle 3.4 Raccordements et dimensions Ubiflux W300/W400/W450 3.4.1 Ubiflux version droite (W450 uniquement en raccordements 4/0) Ubiflux droite 2/2 Ubiflux droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 5 = Raccordements électriques 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation 7 = Étrier de fixation murale (veillez à...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Modèle Chapitre 3 3.4.2 Ubifl ux version gauche (W450 uniquement en raccordements 4/0) Ubifl ux gauche 2/2 Ubifl ux gauche 4/0 10 mm Montage du kit de suspen- sion murale Ubifl ux gauche 3/1 Ubifl ux W300(+) / W400(+) / W450+...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'inté- d'air est réglable par position de réglage.
(par installation) les mesures Une conduite d'un diamètre de 180 mm doit être utilisée pour nécessaires à prendre, afin de limiter l’émission sonore. le Ubiflux W400 et W450; pour Ubiflux W300 peut être suffisant Un silencieux d’une longueur minimale de 1,5 m est en tout diamètre du conduit 160 mm. Ubiflux W300(+) / W400(+) W450(+)
Page 67
= Fente de 2 cm sous la porte. toiture doit être disposée de façon à éviter la condensation en surface. recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Ubbink. • Il importe de toujours utiliser un passage de toiture de venti- Il convient de prévoir suffisamment d'ouvertures de trop-plein, lation isolé.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Chapitre 5 5.5 Raccordements électriques 5.5.1 Raccordement de la fiche secteur L'appareil peut être branché au moyen de la fiche montée sur Avertissement l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'ins- Les ventilateurs et le circuit de réglage fonc- tallation électrique doit satisfaire aussi bien à...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 5 Installation 5.6 Montage l’ échangeur de chaleur enthalpique (uniquement pour appareils W300 / W400) Monter l’ échangeur de chaleur enthalpique. 10000888155 Reposer le couvercle avant et les filters. Fermer la trappe des filters. Fermer l’ évacuation de condensation avec fourni bouchon. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 6 Écran d'affichage 6.1 Explication générale du tableau de commande L'écran de contrôle LCD affiche la situation de service de l'ap- Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir pareil. Grâce à un tableau à 4 touches, les réglages du pro- avec les touches “+”...
All manuals and user guides at all-guides.com Écran d'affichage Chapitre 6 6.2 Situation de service L'écran peut afficher simultanément 4 situations/valeurs diffé- rentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateur, affichage des appa- reils accouplés (voir le § 6.2.1) 2 = Débit d'air (voir le § 6.2.2) 3 = Texte d'avertissement par ex. texte du type situation filtre, activation contact de commutation externe, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 6 Écran d'affichage 6.2.3 Texte d'avertissement en situation de service Un texte d'avertissement peut s'afficher à cet endroit de l'écran. Le texte d'avertissement “Filtre” a toujours la prio- rité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: Texte d'aver- tissement...
Avertissement : Comme tout changement dans le menu de réglage pour- rait perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les réglages qui ne sont pas décrits ici doivent se faire en concertation avec Ubbink. Des réglages incorrects pour- Modifier au moyen des touches ‘-‘ et ‘+’ la valeur de ré- raient perturber le bon fonctionnement de l’appareil ! glage sélectionnée. La modification des valeurs de réglage dans le menu de ré- glage s'opère de la façon suivante :...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 6 Écran d'affichage 6.4 Menu d'affichage des valeurs Le menu d'affichage des valeurs permet d'invoquer un cer- 3. Activer le menu d'affichage des valeurs. tain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Écran d'affichage Chapitre 6 6.5 Menu de maintenance Le menu de maintenance affiche les 10 derniers messages Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les aver- d'erreur. tissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des valeurs et le menu d'affichage des valeurs sont bloqués et seul le menu de maintenance est accessible ;...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 7 Mise en marche 7.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : - Mise en marche et arrêt par branchement et retrait de la fiche secteur - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil Mise en marche de l'appareil : Arrêt de l'appareil : •...
Mise en service Chapitre 7 7.2 Réglage du débit d'air Le débit d’air de Ubiflux en usine pour Ubiflux W300 ensemble S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la posi- pour respectivement 50, 100, 150 et 225 m /h et la Ubifluxe tion de réglage supérieure est automatiquement sélectionné.
Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Ubiflux W300 Ubiflux W300+ Renovent Renovent Excellent 300 Plus Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir le § 10.2; position M.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Dérangement Chapitre 8 Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur • Mettre l'appareil hors tension. E100 Détecteur de pression du venti- - Passer au réglage à régime constant. • Contrôler si les conduites de lateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure pression rouges (y compris les Conduites de pression rouges...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 9 Entretien 9.1 Nettoyage du filtre L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage pério- Remettre les filtres en place de la même façon qu'ils ont dique ou au remplacement des filtres. Le filtre ne doit seule- été...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Chapitre 9 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit parties en mousse de l'appareil. avoir lieu environ une fois tous les trois ans. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’ ;...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 9 Entretien Débrancher les 4 conduites de pression et les 3 connec- 11 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce. teurs du circuit imprimé. Veillez à ce que les poids d'équilibrage ne bougent pas! Extraire la partie ventilateur de l'appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Connecteur X1 pour EBus resp. OpenTherm Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 8 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3).
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position 6-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Ubiflux. Ce connecteur modulaire X2 est accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé.
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les contacts X1-2 ensemble.
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.5 Schéma de câblage de raccordement du réchauffeur secondaire (seulement possible pour le Ubiflux +) Le branchement électrique du post-chauffage et du préchauffeur supplémentaire sont identiques ; à la différence qu’en cas de post- chauffage il y a aussi une sonde thermostatique qui doit être branchée sur le connecteur X15. Pour de plus amples informations à propos du montage d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur supplémentaire, consulter les instructions de montage livrées avec l’élément de chauffage correspondant.
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.6 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Ubiflux +) Ⅰ Un puits canadien peut être branché au Ubiflux +. 30°C Le puits canadien peut être branché aux connexions Ⅲ n°5 (GND=terre) et n°9 (+) du connecteur 9 pôles X15 ;...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.7 Branchement du contact de commutation externe (seulement possible pour le Ubiflux +) Un contact de commutation externe peut être branché sur le Ubiflux + (par ex. un commutateur ou un contact relais). Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.8 Branchement à l'entrée 0 - 10 V (seulement possible sur le Ubiflux +) Un équipement externe avec une commande 0-10 Volt (par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO ) peut être branché sur le Ubiflux +. Cet équipement externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
All manuals and user guides at all-guides.com Chapitre 12 Maintenance 12.1 Vue éclatée En cas de commande de pièces, veuillez également spécifier, Exemple outre le code d'article spécifique (voir vue éclatée) le type d'ap- Type d'appareil : Ubiflux W400 4/0 R pareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Numéro de série : 420020113201...
Page 92
En cas de remplacement de capot d'écran, commander le toujours chez Ubbink avec un fil d'alimentation de remplacement. Pour éviter les situations dangereuses, si un capot d'écran que par une personne qualifiée pour être remplacé! Sous réserve de modifications Ubbink B.V. vise en permanence à l'amélioration de ses produits et se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450+...
Débit d’air Ubiflux W400 : position 50 m /h ou 50 m Débit d’air Ubiflux W450 : position Débit d’air Ubiflux W300 : position 1 100 m 50 m /h à 300 m Débit d’air Ubiflux W400 : position 1...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs de réglage Chapitre 13 N° de RÉGLAGES USINE TEXTE à l’ÉCRAN + DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE “+” SYMBOLES PHASE 0 (= Ventilateur d’extraction arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) Mode ventilateur d’extraction 4 (= Débit position 3) entrée commutation 1...
All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant Ubbink sa Adresse : Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgique Produit : Appareil à récupération de chaleur type : Ubifl ux W300 / W300+ Ubifl ux W400 / W400+ Ubifl ux W450 / W450+ Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes :...