Télécharger Imprimer la page
Miller XMT 350 FieldPro Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour XMT 350 FieldPro:

Publicité

Liens rapides

OM-282217J/fre
2022−03
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Poste de soudage à l'arc
R
XMT 350 FieldPro
Avec Auto-Line,
R
ArcReach et inversion de
polarité CE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l'utilisateur et bien
plus, rendez−vous sur
www.MillerWelds.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller XMT 350 FieldPro

  • Page 1 OM-282217J/fre 2022−03 Procédés Soudage multiprocédé Description Poste de soudage à l’arc XMT 350 FieldPro ™ Avec Auto-Line, ™ ArcReach et inversion de polarité CE MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1.
  • Page 4 Table des matières SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES ........6-1.
  • Page 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
  • Page 6 DECLARATION OF CONFORMITY for United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
  • Page 7 INVISION 352 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, & (CE) 907431002 ALUMAPOWER 350 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, (CE) 907420003 XMT 350 FIELDPRO 230-460V, (CE), DINSE 907730001 XMT 350 FIELDPRO 230-460V, POLARITY REVERSING, CE, 907731001 DINSE Récapitulatif des informations de conformité Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU Limites de référence...
  • Page 9 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2022−01_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 10 D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour de métal chaud. éviter les brûlures. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent...
  • Page 11 D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
  • Page 12 D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
  • Page 13 SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à...
  • Page 14 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Safe16 2017−04 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2017−04 Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil. Safe27 2012−05 Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil.
  • Page 15 2-2. Symboles et Définitions Ampérage Triphasé Pourcentage Négatif Tension Sortie Monophasé Marche Inductance Positif variable Arrêt Soudage à l’arc Commande à Force d’arc (MIG/MAG) distance (DIG) Soudage à l’arc Tension Soudage fil fourré avec fil fourré − d’alimentation (FCAW) auto enrobé (FCAW) Soudage à...
  • Page 16 3-4. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS − Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d’application spécifiques et relativement limitées saisies par l’utilisateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à...
  • Page 17 3-6. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche est un pourcentage de 10 minutes pendant lesquelles il est possible de souder à la puissance nominale sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, la sortie s’arrête, un message d’aide est affiché et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes que l’unité...
  • Page 18 3-7. Dimensions et poids Disposition des orifices 24 in. 12-7/8 in. (327 mm) (610 mm) 4-11/16 in. (119 mm) 17 in. (432 mm) 15-3/4 in. (400 mm) 22-3/32 in. (561 mm) 12-1/2 in. (318 mm) 8-11/16 in. (221 mm) 1-17/32 in. (39 mm) 278579-A 279972-B 1-11/16 in.
  • Page 19 Entrée Efficacité minimale de la source Consommation électrique d’alimentation maximale à l’état de veille XMT 350 FieldPro 400V Triphasé 85.4 % 30.5 W Ne jetez pas le produit (le cas échéant) avec les déchets ordinaires. Réutilisez ou recyclez les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) en les éliminant dans une installation de collecte désignée.
  • Page 20 SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement Ne pas déplacer ou utiliser Déplacement l’appareil s’il risque de basculer. Emplacement et circulation d’air Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Fourches de levage Faire dépasser les fourches de 18 in.
  • Page 21 4-2. Indications concernant la prise femelle à distance 14 broches Prise* Indication concernant la prise de courant C L N 14 volts CC. Circuit limité à 35 mA. 14 VOLTS CC La fermeture du contact avec A ferme le circuit de commande de contacteur.
  • Page 22 4-4. Branchement au courant d’alimentation triphasé = Terre GND/PE Outils nécessaires : input2 2012−05 − 803766-C / Réf. 279972-B OM-282217 Page 22...
  • Page 23 4-4. Branchement du courant d’alimentation triphasé (suite) raccordé. Vérifier la tension d’alimentation Raccordement des phases du L’installation doit répondre à tous les disponible sur le site. L’appareil peut être sectionneur codes nationaux et locaux − réserver raccordé à un courant d’alimentation compris cette installation exclusivement à...
  • Page 24 4-5. Boîtiers de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* AVIS − La longueur totale du câble dans le circuit de soudage (voir le tableau ci−dessous) correspond à la longueur combinée de tous les câbles de soudage. Par exemple, si le générateur est à 30 m de la pièce à souder, la longueur totale de câble dans le circuit de soudage est de 60 m (2 câbles x 30 m).
  • Page 25 4-7. Raccordements pour électrode enrobée Borne de sortie de travail Brancher le câble de masse à la borne de sortie de masse. Borne de sortie de l’électrode Raccorder le porte−électrode à la borne de sortie de l’électrode. 279989-B Notes OM-282217 Page 25...
  • Page 26 4-8. Raccordements TIG Lift-Arct AVIS − Les démarrages d’arc HF endommagent cet appareil. Ne pas utiliser de dispositif haute fréquence avec cet appareil. Borne de sortie de travail Brancher le câble de masse à la borne de sortie de masse. Borne de sortie de l’électrode Brancher la torche TIG avec robinet de gaz à...
  • Page 27 4-9. Branchement du dévidoir SuitCase à détecteur de tension Arrêter le dévidoir du fil et le poste de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. Poste de soudage Tuyau de gaz Câble de soudage vers dévidoir Câble de masse vers pièce Les connexions du câble de soudage et du câble de masse à...
  • Page 28 4-10. Connexion à distance Ce générateur peut être utilisé avec la commande à distance FieldPro, la commande à distance RHC−14 ou une commande à distance sans fil (voir le manuel de l’utilisateur de commande à distance ou de la Branchement de la commande à distance commande à...
  • Page 29 Notes OM-282217 Page 29...
  • Page 30 4-11. Branchement du fil de détection de la tension et du câble de masse pour les arcs de soudage multiples A. Configuration idéale 279991-B Poste de soudage Le fil de détection de la tension est Pièce à souder nécessaire au fonctionnement de la Câble de soudage commande à...
  • Page 31 B. Mauvaise configuration 279997-B Poste de soudage Fil de détection de la tension Cette disposition constitue une mauvaise configuration. Les pinces d’appareils Câble de soudage Commande à distance distincts ne doivent pas être partagées. Les câbles de soudage ne doivent pas être Câble de masse Pièce à...
  • Page 32 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes de l’interface MARCHE ARRÊT 279973-A / 279936-A / Réf. 253664-A Interrupteur d’alimentation d’électrode enrobée branché Affichage ampérage Bouton IN USE Boutons de réglage de l’ampérage Bouton de sélection du procédé TIG 10 Indicateur IN USE Indicateur de commande à...
  • Page 33 5-2. Description du fonctionnement de l’interface Interrupteur d’alimentation Utiliser cet interrupteur pour mettre le poste de soudage sous tension ou hors tension. Le ventilateur est commandé par thermostat et il ne fonctionne que si un refroidissement est nécessaire. Affichage ampérage Cet affichage s’allume et indique l’ampérage pour le procédé...
  • Page 34 5-3. Association du dispositif ArcReach au générateur ArcReach Guide de configuration rapide : Établir les branchements entre le générateur et le dispositif ArcReach. (Voir la section concernant le mode utilisé pour consulter des schémas de branchement type). Ce générateur peut être associé avec un dispositif ArcReach lors de la mise sous tension ou lorsqu’un dévidoir de fil ArcReach est déclenché.
  • Page 35 5-7. Procédé TIG Lift−Arc Avec le sélecteur de procédé en position TIG, démarrer un arc comme suit : Électrode TIG Pièce à souder Toucher la pièce à souder avec l’électrode de tungstène au point de départ du soudage. L’arc ne démarre pas lorsque l’électrode est en contact avec la pièce à...
  • Page 36 5-9. Gougeage d’arc carbone Sens de déplacement 258443-A Porte−électrode Maintenir l’arc court. adapté et la vitesse de déplacement pour créer la forme et les conditions voulues Choisir le porte−électrodes correct pour le Pièce à souder pour la gouge. processus. Démarrer le compresseur d’air et ajuster le Toujours découper à...
  • Page 37 SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES 6-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation avant Augmenter la fréquence des d’effectuer des travaux d’entretien. travaux d’entretien dans des conditions sévères. 3 mois Remplacer les Réparer ou Remplacer le étiquettes remplacer corps de torche endommagées des câbles fissuré...
  • Page 38 6-3. Écrans d’aide directions gauche/droite sont déterminées par rapport à la face avant du poste. Tous les circuits correspondent à ceux qui se situent à l’intérieur de l’appareil. Écrans d’aide 1, 6, 7 Indique un dysfonctionnement du circuit d’alimentation primaire. Lorsque cet écran est affiché, contacter un agent d’entretien agréé...
  • Page 39 6-4. Dépannage de la source de soudage Panne Solution Pas de sortie de soudage ; appareil Mettre le sectionneur de ligne sur la position marche (voir la section 4-4). complètement inopérant Contrôler et remplacer, si nécessaire*, le(s) fusible(s) de ligne. S’assurer que les connexions de courant d’alimentation sont correctes (voir la section 4-4).
  • Page 40 SECTION 7 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE Figure 7-1. Schéma de circuit de la source de courant de soudage OM-282217 Page 40...
  • Page 41 282214-C OM-282217 Page 41...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 Entrée en vigueur le 1 janvier 2022 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées Ensembles d’entraînement de fil Subarc...
  • Page 44 Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. © TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2022 Miller Electric Mfg. LLC 2022−01...