Télécharger Imprimer la page

AutoMaxi AMC KIT FIX POINT FOOT 5101 Manuel D'instructions

Publicité

Liens rapides

8
FRA
Pour que la garantie puisse s'appliquer, l'adhésif doit être impérativement collé sous l'une des barres.
GBR
For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the bars of the roofrack.
ESP
Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras.
DEU
Damit die Garantie gültig wird, muss das Klebeband zwingend unter einen der Träger des Dachgepäckträgers angebracht werden.
ITA
La garanzia è valida solo se l'adesivo è stato applicato sotto una delle barre.
POL
Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek.
NLD
Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven.
PRT
Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo deve ser colado por baixo de uma das barras.
HUN
A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell ragasztani.
RUS
Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из реленгов.
GRC
Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DNK
For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer.
CZE
Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče
ROM
Pentru ca garanţia să poată fi aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bare.
LTU
Kad garantija būtų galiojanti, lipduką būtina pritvirtinti po vienu iš bagažinės strypų.
Lai nodrošinātu derīgumu/piemērojamību, uzklājiet līmi zem viena no jumta bagāžnieka stieņiem.
LVA
EST
Et garantii oleks kehtiv, tuleb ühele katuseraami kinnitusjala alla panna kleepainet.
SVK
Pro uznanie reklamácie musí býť lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče
Za namen veljavnosti/uporabnosti garancije, lepilni trak namestite pod enega izmed drogov strešnega prtljažnika.
SVN
HRV
Da biste ostvarili pravo na garanciju, ljepljiva traka mora biti pričvršćena ispod jedne od šipki nosača prtljage.
SRB
Da bi se ostvarilo pravo na garanciju, lepljiva traka mora biti pričvršćena ispod jedne od šipki nosača prtljaga.
Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que spéci és -
Appropriate for vehicule - Conviene para vehiculo - Verwenden sie fur fahrzeug -
Serve a veiculo - Pasujena samochod - Geschikt voor voertuig -
Appropriare per vehicule - Megfelelő gépjármű - Подходит для автомобилей -
Για το οχημα para - Egnet til køretøjer - Vhodné do vozidel -
Convenabil pentru vehicul - Tinka transporto priemonei - Piemērots
transportlīdzekliem - Sobib sõidukile - Vhodné pre vozidlo -
Primerno za vozilo - Podesno za vozilo - Podesno za vozilo
KG
Canada,
Mexíco
G
VOLKSW GEN
5
99    06
75
49
B
VOLKSW GEN
OLF
ORA
G
C
5
08    
75
49
G
IV (1)
OLF
ITY
OLF
J
4
99     05
75
49
ETTA
(1) = Sauf break - Except station wagon/estate - Außer Kombi - Salvo break - Salvo break - Z wyjątkiem break - Behalve stationcars - Excepto break - Kombit kivéve - За исключением
автомобилей с кузовом "универсал" - Χωρίς break - Undtagen stationcar - Except station wagon/estate - Fără station wagon - Išskyrus universalus - Izņemot daudzvietīgas vieglās
automašīnas/īpašumu - V.a universaal - Okrem verzie kombi - Razen karavana - Izuzev karavana - Osim karavana.
4
AUTOMAXI INTERNATIONAL
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
g
Type :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
Modèl :
AMC FIX POINT FOOT N°5101
Max Load :
75 KG
KG
Europe
4
99   
75
46
5
98     03
75
46
Instructions - Instructions - Instrucciones - Anweisungen - Istruzioni - Instrukcje -
Instructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner -
Pokyny - Instructiuni - Instrukcija - Instrukcija - Eeskiri - Inštrukcie - Navodila -
5
ÅR
ROKŮ
ANI
GODINE
METAI
GODINE
GADI
AASTAD
ROKOV
LETA
Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
a x 2
KG
e x 1
ISO 11154-1
4,6 kg
Canadian Distributor
SPORT DINACO INC.
4330 Joseph Dubreuil
Lachine, Quebec - H8T 3C4
Phone : 514-636-8081
Fax : 514-636-0042
1
email : info@sportdinaco.com
Upute - Instrukcije
AMC KIT FIX POINT FOOT N°5101
b x 2
c x 4
AUTOMAXI INTERNATIONAL
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
Type :
Modèl :
Max Load :
f x 1
FRA
Garder cette notice pour les utilisations futures.
GBR
Keep these instructions for future use.
ESP
Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DEU
Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.
ITA
Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
POL
Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.
NLD
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PRT
Guardar este manual para as utilizações futuras.
HUN
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából.
RUS
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
GRC
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.
DNK
Gem denne vejledning til senere brug.
CZE
Uschovejte návod pro pozdější použití.
ROM
Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară.
LTU
Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai.
LVA
Saugokite šią instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
EST
Hoidke need juhised edaspidiseks kasutuseks alles.
SVK
Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie.
SVN
Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu.
HRV
Čuvati ove upute za daljnju uporabu.
SRB
Čuvajte instrukcije za dalju upotrebu .
Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard - CS 61768
35417 Saint Malo Cedex - France
Phone : 33 (0) 2 99 21 12 70
d x 4
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
AMC FIX POINT FOOT N°5101
75 KG
Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
g x 1
Fax : 33 (0) 2 99 21 12 71
www.automaxi.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AutoMaxi AMC KIT FIX POINT FOOT 5101

  • Page 1 LETA • Pentru ca garanţia să poată fi aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bare. AUTOMAXI INTERNATIONAL Kad garantija būtų galiojanti, lipduką būtina pritvirtinti po vienu iš bagažinės strypų. 35417 SAINT-MALO CEDEX Lai nodrošinātu derīgumu/piemērojamību, uzklājiet līmi zem viena no jumta bagāžnieka stieņiem.
  • Page 2 Assemblage - Assembly - Fijaciones - Verbindungen - Assemblaggio - Montaż - Assemblages - Montagens - Összeszerelés - Сборка - Συνδέσεις - Montage - Montáž - Ansamblu - Surinkimas - Montāža - Monteerimine - Montáž - Montaža - Montaža - Montaža Aluminium Crossbars Montage sur véhicule - Fitting on vehicles - Colocación en vehículos - Montagen auf Fahrzeugen - Montaggio su veicoli - Montowanie na pojazdach -...