Télécharger Imprimer la page

Audio Pro SW 10 Manuel D'utilisation page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour SW 10:

Publicité

VUE ARRIÈRE | VISTA TRASERA | VISTA POSTERIORE | TAKANÄKYMÄ
POWER
STANDBY
ON
AUTO ON
200~ 240V
100~ 120V
100-120V~ 200-240V
AC~ 50/60Hz, 0,97A
DESIGNED & ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB SWEDEN
Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden
100-120V~ 200-240V
AC~ 50/60Hz, 0,97A
10
PHASE
CROSSOVER
LEVEL
INPUT
180º
40Hz
120Hz
MIN
MAX
SW-10
SERIAL NO:
PRODUCT
INFO.
CUSTOMER
SUPPORT.
MANUALS.
Scan the QR code.
(audiopro.com/info)
Modifiez ces deux paramètres pendant votre écoute et réglez-les jusqu'à ce que vous estimiez que le son est bon.
Modificare queste due impostazioni durante l'ascolto e impostarle in base alle proprie preferenze.
Cambie estos dos ajustes al escuchar y config˙relos para lo que cree que suene bien.
Muuta näitä kahta asetusta kuunnellessasi ja säädä kohtaan, joka kuulostaa hyvältä.
Mode de veille
Phase 0/180 degrés
Modo en espera
Fase 0/180 grados
Modalità standby
Fase 0/180 gradi
Valmiustila
Vaihe 0/180 astetta
POWER
STANDBY
PHASE
ON
POWER
STANDBY
ON
AUTO ON
180º
AUTO ON
EU 220~240 V
US 110~120 V
200~ 240V
100~ 120V
SW-10
200~ 240V
100-120V~ 200-240V
AC~ 50/60Hz, 0,97A
DESIGNED & ENGINEERED BY
AUDIO PRO AB SWEDEN
Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden
100-120V~ 200-240V
!
AC~ 50/60Hz, 0,97A
100~ 120V
SW-10
100-120V~ 200-240V
Réglage de la fréquence de coupure
Fijar frecuencia de transición
Imposta frequenza del crossover
Aseta jakotaajuus
CROSSOVER
LEVEL
PHASE
CROSSOVER
LEVEL
INPUT
180º
40Hz
120Hz
MIN
MAX
40Hz
120Hz
MIN
Assurez-vous que ce commutateur corresponde à votre entrée d'alimentation.
Assicurarsi che questo interruttore corrisponda all'ingresso di alimentazione.
Aseg˙rese de que este interruptor coincida con su entrada de energÌa.
Make sure this switch matches your power input.
100-120 V / 220-240 V
50-60 Hz
SERIAL NO:
ATTENTION: La fiche secteur/le coupleur est utilisé(e) comme dispositif de déconnec-
tion, ce dispositif doit donc rester en bon état de fonctionnement.
ATTENZIONE: La spina di rete/l'accoppiatore sono dispositivi di spegnimento; il dispositi-
vo di spegnimento deve rimanere prontamente accessibile.
ATENCIÓN: El enchufe de red/acoplador del aparato se utiliza como dispositivo de
desconexión, el dispositivo de desconexión debe poder encenderse fácilmente.
VAROITUS: Pistoke- / laitekytkintä käytetään irroituslaitteena, irroituslaitteen on
pysyttävä helposti käytettävissä.
Commande du volume
Control de volumen
Controllo volume
Äänenvoimakkuus
INPUT
MAX
Entrée
Entrada
Ingresso
Tulo
11

Publicité

loading