Overzicht Van Bedieningselementen En Aansluitingen; Veiligheidsvoorschriften; Elementos De Funcionamiento Y Conexiones; Canales De Entrada - IMG STAGELINE PMX-500SET Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van bedieningselementen
en aansluitingen
Powermixer, in de achterzijde van een luidsprekerbox
ingebouwd (fig. 1)
1 Jack van de luidsprekerbox voor het aansluiten
op een van de SPEAKER-jacks (5) van de
Powermixer; passende kabel bijgeleverd
2 POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bijgele-
verde netsnoer
3 POWER-schakelaar
4 Vergrendelingsschroeven om de Powermixer in
het compartiment te bevestigen
1.1 Uitgangsveld
(fig. 2)
5 Stereo-uitgang (6,3 mm-jacks) voor het aanslui-
ten van de beide luidsprekerboxen
6 Stereo-uitgang REC OUT (cinch-jacks) voor het
aansluiten van een opnameapparaat; het opna-
meniveau wordt niet beïnvloed door de regelaar
MASTER (12)
7 Stereo-uitgang MONITOR OUT (6,3 mm-jacks,
ongebalanceerd): hier kunt u de versterker van
een monitorinstallatie aansluiten
Opmerking: Gebruik bij aansluiting van een
monoapparaat alleen de bovenste
jack L
MONO
8 LED-niveauweergave, geeft het niveau aan dat
met de regelaar MASTER (12) voor de luidspre-
keruitgang (5) is ingesteld; de rode LIMITER-
LED mag slechts bij signaalpieken kort oplichten
9 POWER-LED ON:
licht op tijdens het gebruik;
knippert bij actief beveiligingscircuit
Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
E
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
Amplificador mezclador, incorporado en la parte pos-
terior del recinto (fig. 1)
1 Toma del recinto para la conexión a una de las
tomas SPEAKER (5) del mezclador amplificador;
cable correspondiente entregado
2 Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado
3 Interruptor POWER
4 Tornillos de cierre para asegurar el amplificador
mezclador en el compartimento
1.1 Recinto de salidas
(fig. 2)
5 Salida estéreo SPEAKER (jacks 6,3 mm) para
conectar los dos recintos
6 Salida estéreo REC OUT (tomas RCA) para
conectar un grabador; el nivel de grabación no
está afectado por el control MASTER (12)
7 Salida estéreo MONITOR OUT (jacks 6,3 mm,
asim.): Aquí puede conectar el amplificador de
un sistema monitor
Nota: Cuando conecte un aparato mono, utilice
solo la toma superior L
8 Indicación LED de nivel, muestra el nivel de la
salida de altavoz (5) ajustado con el control MAS-
TER (12); el LED rojo LIMITER sólo tendría que
iluminarse brevemente durante los picos de señal
9 LED ON de Power:
Se ilumina durante el funcionamiento;
Parpadea con circuito de protección activo
10
10 Volumeregelaar MONITOR OUT: stelt het
niveau in, waarmee het mengsignaal naar de
monitoruitgang (7) wordt gestuurd
11 Toets SPEECH/MUSIC voor het in- /uitschake-
len van een Low Cut-filter voor het mengsignaal
Toets niet ingedrukt:
filter actief (optimaal voor spraaktoepassin-
gen)
Toets ingedrukt, LED ernaast licht op:
filter niet actief (optimaal voor muziekweer-
gave)
12 Volumeregelaar MASTER: stelt het niveau in,
waarmee het mengsignaal naar de luidspreker-
uitgang (5) wordt gestuurd
1.2 Ingangskanalen
13 Gebalanceerde mono-ingangen (XLR-jacks en
6,3 mm-jacks) voor de kanalen 1 tot 4 voor de
aansluiting van microfoons en monogeluidsbron-
nen met lijnuitgangsniveau zoals b.v. instrumen-
tenversterker, effectenapparaat
Opmerking: Per kanaal ofwel de XLR- of de stek-
14 Keuzeschakelaars MIC / LINE voor de kanalen
1 – 4; bij ingedrukte toets wordt het niveau van
het ingangssignaal met 30 dB gedempt
Toets niet ingedrukt:
noodzakelijk bij aansluiting van een microfoon
Toets ingedrukt:
noodzakelijk bij aansluiting van een geluids-
.
bron met lijnuitgangsniveau
15 Ongebalanceerde stereo-ingangen (6,3 mm-jacks
en cinch-jacks) voor de kanalen 5 / 6, 7/ 8 en 9 / 10
voor het aansluiten van stereogeluidsbronnen
met lijnuitgangsniveau zoals keyboard, cd-speler
Opmerking: Bij kanaal 7/ 8 ofwel de stekkerbus-
10 Control de volumen MONITOR OUT: Define el
nivel con el que se alimenta la señal mezclada
en la salida monitor (7)
11 Botón SPEECH/MUSIC para conmutar un filtro
de corte bajo para la señal mezclada
Botón sin pulsar:
Filtro activo (ideal para aplicaciones con dis-
cursos)
Botón pulsado, se ilumina el LED junto a él:
Filtro no activo (ideal para reproducciones
musicales)
12 Control MASTER de volumen: Define el nivel
con el que se alimenta la señal mezclada en la
salida de altavoz (5)

1.2 Canales de entrada

13 Entradas mono simétricas (tomas XLR y jacks
6,3 mm) de los canales 1 a 4 para la conexión de
micrófonos y fuentes de audio mono con nivel de
salida de línea, p. ej. un amplificador de instru-
mentos musicales, un aparato de efectos
Nota: Utilice la toma XLR o bien el jack de
14 Selectores MIC/LINE para los canales 1 a 4; con
el botón pulsado, el nivel de la señal de entrada
se atenúa en 30 dB
Botón sin pulsar:
Necesario cuando se conecta un micrófono
Botón pulsado:
Necesario cuando se conecta una fuente de
.
MONO
audio con nivel de salida de línea
15 Entradas estéreo asimétricas (jacks 6,3 mm y
tomas RCA) para canales 5/6, 7/8 y 9/10 para la
conexión de fuentes de audio estéreo con nivel
de salida de línea, p. ej. un teclado, un lector CD
Nota: Utilice los jacks 6,3 mm o bien las tomas
(fig. 3)
kerbus gebruiken.
sen of de cinchjacks gebruiken.
(fig. 3)
6,3 mm para cada canal
RCA para el canal 7/8
16 Equalizer voor de ingangskanalen, per kanaal
een regelaar van de hoge en een voor de lage
tonen (HIGH resp. LOW)
17 Effectenregelaars REVERB, om voor elk kanaal
1 – 4 de intensiteit van het nagalmeffect geschei-
den in te stellen
18 Volumeregelaars LEVEL voor de ingangskanalen

2 Veiligheidsvoorschriften

Het versterkersysteem is in overeenstemming met
alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met
.
WAARSCHUWING De netspanning van de Power-
mixer
is
Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
G
Het versterkingssysteem is enkel geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater,
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een
hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen enz. op de apparatuur.
G
De warmte die in de Powermixer ontstaat, moet
door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de
ventilatieopeningen niet af.
G
Schakel de Powermixer niet in resp. trek onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
16 Ecualizadores para los canales de entrada, con-
trol HIGH para el rango de agudos y control LOW
para el rango de graves de cada canal
17 Controles de efecto REVERB para ajustar la
intensidad del efecto reverberación por sepa-
rado para cada canal del 1 al 4
18 Controles de volumen LEVEL para los canales
de entrada
2 Notas de Seguridad
El sistema amplificado cumple con todas las directi-
vas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo
.
ADVERTENCIA El amplificador mezclador está
alimentado con un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado.
No inserte nada por las rejillas de
ventilación. El manejo inexperto
o la modificación del aparato
puede provocar una descarga.
Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:
G
El sistema amplificado está adecuado para su uti-
lización sólo en interiores. Proteja todos los com-
ponentes de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima de los aparatos, como por ejemplo un vaso.
G
El calor generado en el interior del amplificador
mezclador tiene que disiparse con la circulación
del aire. De este modo, las rejillas de ventilación
de la carcasa no se obstruyen.
G
No ponga el amplificador mezclador en funciona-
miento o desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente si:
levensgevaarlijk.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.0390

Table des Matières