Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
User manual
Eismaschine
Sorbetière
IJsmachine
Heladora
Gelatiera
Ice-cream maker
MEDION
(MD 10169)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 10169

  • Page 30 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........32 1.1. Explication des symboles ................. 32 Utilisation conforme ..................33 Consignes de sécurité.................34 Contenu de la livraison................40 Vue d’ensemble de l’appareil ..............41 5.1. Appareil ........................41 5.2. Éléments de commande ................... 42 Utilisation de la sorbetière ................42 6.1.
  • Page 31: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Marquage CE Classe de protection I Les produits portant Les appareils électriques ce symbole sont de la classe de protec- conformes aux exi- tion I sont des appareils gences des directives électriques possédant au de l’Union européenne moins une isolation de (voir chapitre « Informa- base continue et soit une tion relative à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expé- rience et/ou de connaissances (p.
  • Page 34  Avant la première mise en service et lors de chaque utilisation ultérieure, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.  Si l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des dom- mages visibles, ne mettez pas l’appareil en service. ...
  • Page 35  Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocu- tion.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant, –...
  • Page 36  Gardez une distance d’au moins 8 cm autour de l’appareil par rapport à d’autres objets ou murs, pour garantir une bonne ventilation.  Ne touchez pas le bol en aluminium réfrigéré avec les mains mouillées.  Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol contenant du gaz propulseur inflammable dans ou à...
  • Page 37  Si le système de refroidissement a néanmoins été endomma- gé, aérez la pièce. Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réuti- liser.  Le contact de la peau ou des yeux avec le réfrigérant peut en- traîner des blessures.
  • Page 38 ATTENTION ! Risques pour la santé ! Le manque d’hygiène constitue un danger pour la san- té.  Maintenez tous les ustensiles de travail propres lors de la pré- paration de la glace.  Conservez la masse de crème glacée préparée au réfrigéra- teur, mais pas au-delà...
  • Page 39: Contenu De La Livraison

     N’utilisez que des accessoires fournis et recommandés par le fabricant. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble.  Dans ce cas, placez l’appareil sur une surface adaptée. ...
  • Page 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil .. Appareil Fig. 1 - Appareil Bloc-moteur Interrupteur marche/arrêt, bouton rotatif 2. Arbre d’entraînement 8. Boîtier 3. Couvercle 9. Fentes de ventilation 4. Bras mélangeur 10. Pieds 5. Bol en aluminium 11. Cuillère à glace 6.
  • Page 41: Éléments De Commande

    .. Éléments de commande Fig. 2 – Éléments de commande 13. L’appareil est en marche : 15. L’appareil est en marche : Mode de mélange simple Mode de refroidissement simple 14. L’appareil est éteint (position : 0) 16. L’appareil est allumé : Mode crème glacée .
  • Page 42: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

     Tournez le couvercle dans le sens jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.  Branchez l’appareil sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. Dès que l’appareil est branché sur une prise de courant, un bip retentit. L’appareil est prêt à...
  • Page 43: Préparation De Crème Glacée

    Si la crème glacée durcit, l’arbre d’entraînement du bloc-moteur risque de se bloquer. Dans ce cas-là, la fonction de protection du moteur dé- sactive l’entraînement pour éviter d’endommager l’appareil. Si, en mode de mélange simple et en mode crème glacée, le bloc-mo- teur n’a pas été...
  • Page 44 le bloc-moteur. Le moteur se coupe alors automati- quement et la préparation de la glace est terminée. L’appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible que ce- lui-ci dégage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégagement d’odeur est normal et ne signifie pas que l’appareil est dé- fectueux.
  • Page 45 Fig. 4 Il n’est pas nécessaire de refroidir le bol en aluminium avant de préparer la glace. L’appareil dispose d’un compresseur intégré qui refroidit les in- grédients pendant la préparation de la glace.  Branchez l’appareil sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Page 46  Placez les composants montés à l’étape précédente dans l’appareil ou la cuve de refroidissement (voir fig. 7). Fig. 7  Tournez le couvercle dans le sens jusqu’à ce qu’il soit verrouillé (voir fig. 8). Fig. 8  Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant et tournez le bouton rotatif dans le sens pour lancer le mode crème glacée.
  • Page 47  Déverrouillez le couvercle en le tournant dans le sens . (voir fig. 9). Une ouverture prolongée du couvercle peut entraîner une augmenta- tion de la température dans la cuve de refroidissement, et provoquer une perte de consistance de la glace. Fig. 9 ...
  • Page 48: Recettes

    . Recettes Types de Ingrédients Préparation glace  Battez lentement le lait avec le sucre dans Glace à la • 160 ml de lait entier vanille un saladier approprié à l’aide d’un fouet • 76 g de sucre cris- électrique ou d’un fouet à main pendant tallisé...
  • Page 49 Types de Ingrédients Préparation glace  Lavez les baies et coupez-les en rondelles. Glace à la • 250 g de fraises fraise fraîches Dans un petit saladier, mélangez les fraises avec le jus de citron et 1/3 de tasse de sucre ou autre •...
  • Page 50: Nettoyage

    Types de Ingrédients Préparation glace  Versez le lait avec le chocolat dans un Yaourt • 160 ml de lait entier glacé au mixeur et mixez pendant 20 à 30 secondes • 180 g de chocolat chocolat jusqu’à ce que la masse de crème glacée noir ou mi-sucré...
  • Page 51: Mise Hors Service

    AVIS ! Dommages matériels possibles ! Les surfaces sensibles peuvent être endommagées par un traitement incorrect.  N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs ni d’objets coupants ou abrasifs pour net- toyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez d’en endommager les surfaces. ...
  • Page 52: Dépannage

    . Dépannage Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Si vous constatez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le résoudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV (voir chap. « 15. Infor- mations relatives au service après-vente »...
  • Page 53: Stockage/Transport

    . Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil.  Tenez compte des conditions ambiantes de stockage indiquées dans les caracté- ristiques techniques.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Poids de l’appareil, accessoires incl. (sans env. 7,2 kg aliments) . Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
  • Page 55: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 56 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Page 57: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 166 Prodott o in Cina...

Table des Matières