Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèle :
XI41B
Power Converter
Converts 12V DC battery power to 120V AC household power
Convertidor de energía
Convierte la energía de baterías de 12V de CD
a 120V de CA de energía doméstica
Convertisseur de puissance
Convertit la tension d'une batterie 12V CC en 120V CA domestique
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the inverter safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el inversor de manera
segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001405-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric XI41B

  • Page 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : XI41B Power Converter Converts 12V DC battery power to 120V AC household power Convertidor de energía Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de energía doméstica Convertisseur de puissance Convertit la tension d’une batterie 12V CC en 120V CA domestique...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ............5 BEFORE USING YOUR CONVERTER ............5 FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE ......7 CONNECTING CONVERTER CABLES ............7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 POWER SOURCE ..................9 HOW POWER CONVERTERS WORK ............9 LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION ........9 IF A CONVERTER FUSE BLOWS .............10 TROUBLESHOOTING ................
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........23 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ..........24 AVANT D’UTILISER VOTRE CONVERTISSEUR ........24 FIXATION DE L’ONDULEUR SUR UNE SURFACE PLANE .....26 CONNEXION DES CÀBLES DU CONVERTISSEUR ........26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..............27 SOURCE D’ALIMENTATION ..............28 COMMENT CONVERTISSEURS TRAVAIL ..........29 INDICATEUR DEL ET PROTECTION EN CAS DE COUPURE ....29 SI LE FUSIBLE DU CONVERTISSEUR SAUTE ........30 DÉPANNAGE .....................30...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to use your converter safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. WARNING: The converter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
  • Page 5: Personal Safety Precautions

    2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Restrictions on Use: This converter may not be used with life support devices or systems. Failure of this converter can reasonably be expected to cause failure of that life support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that device or system. 2.2 Wear complete eye and clothing protection when working near lead-acid batteries.
  • Page 6 When using the vehicle’s 12 volt accessory port, this converter is designed to supply 60 to 70 watts when the vehicle is not running. With the vehicle’s engine running, it can supply up to 100 watts. To use the full output, you must connect the converter directly to your battery.
  • Page 7: Fastening The Converter To A Flat Surface

    4. FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE For convenience, your converter can be fastened to a flat surface, horizontally or vertically. The area where the converter is to be fastened must be dry, well ventilated and away from any combustible material or fumes. 1.
  • Page 8: Operating Instructions

    6. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Connect the converter (see Connecting Converter Cables section). 2. Make sure the device to be operated is turned OFF. 3. Plug the device into the converter’s AC outlet. 4. Switch the converter’s ON/OFF switch to the ON position. 5.
  • Page 9: Power Source

    7. POWER SOURCE Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power supply to the converter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual length of time the converter will function depends on the age and condition of the battery and the power demand being placed by the device being operated with the converter.
  • Page 10: If A Converter Fuse Blows

    3. The continuous load demand from the equipment or device being operated exceeds the continuous load rating of the converter being used. The Green LED is on; the Red LED pulses. Use a higher capacity converter or lower-rated device. 4. The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). The Green and Red LEDs are on, with a buzzer.
  • Page 11: Troubleshooting

    1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 11 •...
  • Page 12: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 14: Precauciones De Seguridad Personal

    1.17 No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V dañará el convertidor. 1.18 No modifique el puerto USB o las tomas de CA de ninguna manera. 1.19 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
  • Page 15 Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo pasa a través de dos etapas: 1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida como carga de “inicio” o “pico”). 2. Operación Continua – El consumo de energía desciende (comúnmente conocido como la “carga continua”).
  • Page 16: Para Sujetar El Convertidor A Una Superficie Plana

    4. Condensadores de capacidad 5. Motores ligeros. 6. Motores de ventilador 7. Hornos de microondas 8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con balastra) 9. Cargadores de baterías sin tranformador Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento.
  • Page 17: Para Conectar Los Cables Del Convertidor

    5. PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR El convertidor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF). IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a una fuente de energía de 12 V solamente. CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR 1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado derecho del convertidor y quite completamente las tapas de las terminales.
  • Page 18: Fuente De Energía

    NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el convertidor. La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el Convertidor.
  • Page 19: Cómo Funcionan Los Convertidores De Corriente

    Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
  • Page 20: Si Se Quema Un Fusible En El Convertidor

    REINICIO Para reiniciar en caso de ocurrir una interrupción: 1. Desenchufe el convertidor de la fuente de alimentación de 12V. 2. Revise el origen del problema y corrija. 3. Vuelva a conectar el convertidor a la fuente de alimentación de 12 volts. NOTA: Si la luz LED roja está...
  • Page 21: Especificaciones

    ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este convertidor por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos...
  • Page 22 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce guide vous montrera comment utiliser votre convertisseur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. AVERTISSEMENT : La sortie du convertisseur est de 120V AC et peut choquer ou électrocuter comme n’importe quelle prise murale domestique ordinaire.
  • Page 24: Mesures De Sécurité Personnelle

    1.18 Ne pas modifier les réceptacles CA ou port USB de quelque façon que ce soit. 1.19 Ne pas essayer de rallonger ou de changer le bouchon de 12 volts relié à votre convertisseur. 1.20 Une utilisation incorrecte de votre convertisseur peut causer des blessures ou des dégâts. 1.21 Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de problème de mise à...
  • Page 25 Les Watts ou les Ampères sont normalement estampillés ou imprimés sur la majorité des appareils et des équipements ou bien dans le manuel de l’utilisateur. Dans le cas contraire, contacter le fabricant pour savoir si le dispositif que vous désirez utiliser est compatible avec une onde sinusoïdale modifiée.
  • Page 26: Fixation De L'onduleur Sur Une Surface Plane

    Schéma A Schéma B Forme d’onde sinusoïdale modifiée Forme d’onde sinusoïdale pure produite par le convertisseur typique de la sortie de la maison AC IMPORTANT : Si vous utilisez le convertisseur de puissance pour faire fonctionner un chargeur de batterie, contrôler la température du chargeur de batterie pendant environ 10 minutes.
  • Page 27: Raccorder Un Câble Du Convertisseur Au Véhicule

    RACCORDER UN CÂBLE DU CONVERTISSEUR AU VÉHICULE (Puissance maxi de 100W) 1. Retirer l’allume-cigare de sa prise. 2. Enfoncer fermement la prise 12V dans la prise. RACCORDER DES CÂBLES DU CONVERTISSEUR À UNE BATTERIE OU UNE ALIMENTATION 12V 1. Tenir vos mains, vêtements et bijoux à l’écart des bornes de la batterie. 2.
  • Page 28: Source D'alimentation

    1. Essayer de changer la position du convertisseur, des câbles d’antenne et du cordon de TV. Ajouter une rallonge allant du convertisseur à la TV afin d’isoler son cordon d’alimentation et les câbles d’antenne de l’alimentation 12V. 2. Essayer d’enrouler le cordon TV et les câbles allant de l’alimentation 12V à le convertisseur.
  • Page 29: Comment Convertisseurs Travail

    8. COMMENT CONVERTISSEURS TRAVAIL Il ya deux étapes dans la conversion de 12 volts CC (batterie) en 120 volts AC (tension des ménages) : ÉTAPE 1 : Le convertisseur de puissance utilise un transformateur à courant continu à courant continu pour augmenter la tension d’entrée à courant continu de 12 volts de la source d’alimentation électrique à...
  • Page 30: Si Le Fusible Du Convertisseur Saute

    10. SI LE FUSIBLE DU CONVERTISSEUR SAUTE Votre convertisseur de tension est équipé avec deux fusibles qui ne devrait pas avoir besoin, normalement, d’être remplacé. Un fusible qui saute (grillé) provient habituellement d’une inversion de polarité ou d’un court-circuit dans l’appareil ou l’équipement.
  • Page 31: Piêces De Rechange

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce convertisseur pour un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Page 32 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à...
  • Page 33: Warranty Card

    WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 33 •...
  • Page 34: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
  • Page 35: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...

Table des Matières