Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de service et d'entretien
Chaudière granulés
TYPE D14P, D21P, D25P
ATMOS FRANCE SJM
Téléphone : 04 74 26 10 42; sav@atmosfrance.com; www.atmosfrance.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atmos D14P

  • Page 1 Instructions de service et d’entretien Chaudière granulés TYPE D14P, D21P, D25P ATMOS FRANCE SJM Téléphone : 04 74 26 10 42; sav@atmosfrance.com; www.atmosfrance.com...
  • Page 2 Sélection et méthode de raccordement des éléments de régulation et de chauffage Protection des chaudières contre la corrosion Prescrit accouplement de la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P avec un bassin de compensation et pour le réglage du brûleur en fonction des capteurs TS et T Prescrit accouplement de la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P avec un bassin de compensation pour le...
  • Page 3 à basse température. Le cor- ps de la chaudière peut être corrodé en moins de 2 ans. www.atmos.cz 4 - FR...
  • Page 4 2. Description technique Les chaudières sont conçues de manière qu’un brûleur à pellets avec convoyeur est installé à leur côté gauche ou droite ATMOS A25 (D14P, D14P/130, D21P, D25P) et ATMOS A45 (D31P) le convoyeur est fixé avec des vis sur le bâti de la chaudière avec une ligne d’étanchéité de 18 x 32 mm. Le corps des chaudières est fabriqué comme étant une pièce soudée en tôles d´acier de 3 - 6 mm. Ils sont formés par chambre de combustion, qui est équipée d’un échangeur de chaleur à 3 tubes avec...
  • Page 5 10. Interrupteur du brûleur - est utilisé pour démarrer le brûler et pour l`éteindre (inactiver) avant le nettoyage de la chaudière. www.atmos.cz 6 - FR...
  • Page 6 Instructions de service et d’entretien - FR 3. Données techniques Type de chaudière ATMOS D14P D14P/130 D21P D25P D31P Puissance de la chaudière 4 - 14 4 - 14 4 - 19,5 7 - 24 9 - 30 Surface de chauffe Volume du puits à combustible Dimensions de l´orifice de...
  • Page 7 K - goulot de la tuyauterie des fumées 13. Rideau en acier inoxydable L - sortie de l´eau de la chaudière pour D14P, D14P/130, (P14) - (code: S0936) M - entrée de l´eau dans la chaudière pour D21P, D25P (P21, P25) - (code: S0937) N - manchon pour le robinet d´alimentation Données techniques...
  • Page 8 Instructions de service et d’entretien - FR Plans des chaudières Coupes de la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P Coupe de la chaudière D31P www.atmos.cz FR - 9...
  • Page 9 Instructions de service et d’entretien - FR Coupe de la chaudière D14P Coupe de la chaudière D31P Chaudière sans ventilateur d`extraction Chaudière avec ventilateur d`extraction Schéma du ventilateur de tirage pour des chaudière D31P ATTENTION - Le ventilateur de tirage (S) est fourni démonté. Placez-le sur le canal des fumées arrière, serrez bien le tout, raccordez-le à la prise et vérifiez que sa marche est tran- quille. 1 - Moteur 2 - Plaque 3 - Roue mobile (en acier inoxydable) 4 - Écrou à filet gauche et rondelle 5 - Écrou papillon...
  • Page 10 ATTENTION - le dispositif de l`élimination de la cendre pour les chaudières D14P, D14P/130, D21P, D25P et D31P n`est pas identique à celui des chaudières D15P et D20P et il est vendu séparément sous un autre code. Le cendrier supplémentaire recommandé (incliné) de 18 litres.
  • Page 11 Pellets en bois d’une mauvais qualité - foncés, noirs (écorce) avec l’écorce (points noirs) 6. Fondations sous la chaudière Type de chaudière (mm) D14P, D14P/130, D21P, D25P, D31P Nous recommandons de réaliser une fondation en béton (en métal) sous la chaudière. www.atmos.cz 12 - FR...
  • Page 12 (min. 150 mm). Le tirage de la cheminée doit atteindre les valeurs prescrites (voir les données techniques à la page 7). Il ne peut cependant pas être extrêmement important pour ne pas diminuer l´efficacité de la chaudière et pour ne pas déranger sa combustion (pour ne pas souffler la flamme). En cas de tirage trop important, installez un clapet d´étranglement (limiteur de tirage) dans la tuyauterie des fumées, entre la chaudière et la cheminée. Repères pour les dimensions de la section de la cheminée : 20 x 20 cm hauteur 7 m Ø 20 cm hauteur 8 m 15 x 15cm hauteur 11 m Ø 16 cm hauteur 12 m Les dimensions exactes des cheminées sont définies par la norme CSN 73 4201. Le tirage requis de la cheminée est cité toujours dans le chap. « Données techniques ». www.atmos.cz FR - 13...
  • Page 13 200 mm au minimum. Cette distance est obligatoire pour les chaudières et les carneaux situés à proximité des matériaux inflammables, classes B, C1 et C2 (classes d’inflammabi- lité: voir le tableau N° 1). La distance de sûreté sera doublée, quand les chaudières et les carneaux de fumée seront situés à proximité des matériaux inflammables de la classe C3 (voir le tableau N° 1). Aussi la distance de sûreté sera-t-elle doublée, si les chaudières et les carneaux sont proches des matériaux dont la classe d’inflammabilité n’est pas définie. La distance de sûreté sera réduite à la moitié (100 mm), quand on a utilisé une plaque d’isolation thermique (en amiante), épaisse de 5 mm au moins, située à 25 mm du matériau inflammable protégé (isolation inflammable). La plaque de blindage ou l’écran protecteur (situé sur l’objet à protéger) doit dépasser les contours de la chaudière, tuyauterie des fumées incluse, d’au moins 150 mm de chaque côté et il doit également dépasser la sur- face supérieure de la chaudière d’au - moins 300 mm. Une plaque de blindage ou un écran protecteur doivent protéger également les objets d’équipement dans le cas où il n’est pas possible de respecter la distance de sûreté (par ex. dans les constructions mobiles, chalets etc. - pour une description plus détaillée, consultez la norme CSN 061008). La distance de sûreté est à respecter également quand les objets d’équipement sont conservés à proximité des chaudières. www.atmos.cz 14 - FR...
  • Page 14 11. Raccordement des chaudières au réseau électrique Les chaudières sont raccordées au secteur 230 V, 50 Hz au moyen du cordon de secteur sans fiche. En cas d’échange, c’est un organisme de service spécialisé qui remplacera l’amenée du courant par le type identique. Le raccordement, l’entretien et les réparations de la chaudière ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée conformément aux règles en vigueur dans le pays respectif. ATTENTION - le câble d’alimentation ne peut pas être équipé de l’embout (de la fichepour la prise de courant). Il sera branché stablement au boîtier ou au panneau de distribution, pour éviter tout échange des conducteurs. Le cordon d’alimentation doit être régulièrement contrôlée et entretenu en état prescrit. Toutes les interventions dans les circuits de sécurité sont interdites pour ne pas perturber une exploitation sure et fiable de la chaudière. En cas de n’importe quel endommagement des installations électriques, il est nécessaire de mettre la chaudière hors service, de couper son alimentation et d’assurer une réparation qualifiée conformément aux règles en vigueur. www.atmos.cz FR - 15...
  • Page 15 Instructions de service et d’entretien - FR Pour des chaudières: D14P, D14P/130, D21P et D25P Connecteur sur la chaudière hotte droit Connecteur sur la chaudière hotte gauche Pour des chaudières: D31P Connecteurs sur la chaudière hotte droit Connecteurs sur la chaudière hotte gauche Connecteurs sur le capot de la chaudière:...
  • Page 16 Instructions de service et d’entretien - FR 12. Schéma du raccordement électrique pour les chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P sans ventilateur d’extraction avec le connecteur à 6 fiches situé INTERRUPTEUR DU L'ÉVACUATION INTERRUPTEUR PRINCIPAL THERMOSTAT DE SERVICE THERMOSTAT DE LA POMPE THERMOSTAT DE SÛRETÉ...
  • Page 17 Instructions de service et d’entretien - FR 13. Schéma du raccordement électrique pour les chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P sans ventilateur d’extraction avec le connecteur à 6 fich- es situé à la chaudière et le module AD02 pour permet de command- er la pompe du circuit de la chaudière.
  • Page 18 RACCORDEMENT PAR EXEMPLE POUR LE MODULE AD01 - MODULE TEMPORISEUR DE L'EVACUATION DES CENDRES ACCES POINTS FOR EXAMPLE FOR MODUL AD01 TIMEUNIT OF ASHREMOVER SPEISEKLEMME ZUM BEISPEILE FÜR MODUL AD01 ZEITBEDIENUNG FÜR DEN ENTASCHUNG PŘIPOJENÍ NAPŘÍKLAD PRO MODUL AD01 ČASOVÝ MODUL ODPOPELNĚNÍ www.atmos.cz FR - 19...
  • Page 19 NO WITH ACD01 - MODUL AD03 FOR CONTROL BOILERPUMP A ND BOILERFAN FROM BURNER A25/45 NEIN MIT ACD01 - MODUL AD03 FÜR KESSELPUMPE UND KESSE LVENTILATORBEDIENUNG BEI DEM BRENNER A25/45 NEPLATÍ S ACD01 - MODUL AD03 K OVLÁDÁNÍ ČERPADLA A V ENTILÁTORU KOTLE HOŘÁKEM A25/45 www.atmos.cz 20 - FR...
  • Page 20 NO WITH ACD01 - MODUL AD03 FOR CONTROL BOILERPUMP A ND BOILERFAN FROM BURNER A25/45 NEIN MIT ACD01 - MODUL AD03 FÜR KESSELPUMPE UND KESSE LVENTILATORBEDIENUNG BEI DEM BRENNER A25/45 NEPLATÍ S ACD01 - MODUL AD03 K OVLÁDÁNÍ ČERPADLA A V ENTILÁTORU KOTLE HOŘÁKEM A25/45 www.atmos.cz FR - 21...
  • Page 21 à la température souhaitée, il est possible de régler une température plus basse sur le thermostat destiné à activer et désactiver la pompe se trouvant sur le circuit de la chaudière. Le réglage de la température de l´eau dans le bâtiment doit toujours se faire à l´aide de la soupape mélangeuse à trois voies. Cette soupape peut être commandée soit manuellement soit par la www.atmos.cz 22 - FR...
  • Page 22 à des bassins d´accumulation ou d´effectuer un allumage quotidien. ATTENTION - nous recommandons de raccorder toujours les chaudières D14P, D14P/130, D21P, D25P, D31P avec le bassin d compensation d`une volume de 500 à 1000 l. www.atmos.cz FR - 23...
  • Page 23 Soupape de thermorégulation thermoregulatory valve 21. Prescrit accouplement de la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P avec un bassin de compensation pour le réglage du brûleur en fonction des capteurs TS et TV et le réglage de la pompe de chaudière en fonction du capteur TK directement du brûleur A25...
  • Page 24 Instructions de service et d’entretien - FR 22. Prescrit accouplement de la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P avec un bassin de compensation et d’une régulation électronique ACD01 SDW10/20 Cuve d’expansion ouverte ARU5/10/30 open expansion vessel Clapet de non-retour flottant...
  • Page 25 Bassin de compensation buffer tank 500 - 1000 l Cuve d’expansion sous pression pressure expansion vessel Soupape ATMOS valve Filtre Soupape filter valve Laddomat 22 (paramètre: S6 = 3, S14 = 12, S15 = 2) Filtre Soupape filter valve TV 60°C (65/70/72/77°C)
  • Page 26 40°C - 60°C Bassin de compensation buffer tank 500 - 1000 l Cuve d’expansion sous pression pressure expansion vessel Soupape ATMOS valve Filtre Soupape valve filter Laddomat 22 Filtre Soupape filter valve (paramètre: S6 = 4, S14 = 13, S15 = 2) TV 60°C (65/70/72/77°C)
  • Page 27 En cas de besoin, il est possible d´utiliser une soupape de thermorégulation réglée à une valeur supérieure (par exemple 72 °C). Taille recommandée pour la soupape de thermorégulation TV 60 °C (65/70/72/77 °C) Pour les chaudières: D14P, D14P/130, D21P, D25P ........DN25, DN32 D31P ................DN32 www.atmos.cz 28 - FR...
  • Page 28 Si tout va bien, on peut charger les pellets dans le convoyeur. Branchez le cordon d’alimenta- tion du convoyeur du brûleur ATMOS à une prise murale conventionnelle de 230 V/50 Hz. Une fois que les pellets commencent à tomber du convoyeur (le convoyeur est rempli), branchez le cordon d’alimentation du convoyeur de nouveau dans la prise du brûleur dans la prise du fonctionnement normal. Allumez l’interrupteur principal (vert), l’interrupteur du brûleur à pellets et l’interrupteur de l`élimination automatique de la cendre (le cas échéant). Faites le réglage de la combustion du brûleur en utilisant un analyseur des résidus de com- bustion sur le point de mesure (ouverture) dans le conduit de fumée et la cheminée.
  • Page 29 Instructions de service et d’entretien - FR 30. Le raccordement du brûleur A25 sur la chaudière D14P, D14P/130, D21P et D25P 1 - brûleur aux pellets ATMOS A25 3 - 2x vis M8 2 - tresse de bourrage des porte 18 x 32 mm - petite (code: S0165) 4 - 2x écrou décoratif M8 ATTENTION - Pour le brûleur A25, nous utilisons normalement les convoyeurs DA1500, DA2000, DA2500, DA3000 et DA4000 ou les ensembles de convoyeurs et de réservoirs compacts AZPD.
  • Page 30 ATTENTION - Pro hořák A45 pouříváme standartně dopravníky DRA50 - 1.7 m, 2.5 m, 4 m, 5 m ou les ensembles de convoyeurs et de réservoirs compacts AZPD. 33. Système de chaudière avec trémie extérieure et convoyeur 1 - chaudière ATMOS D31P 4 - trémie à pellets (500 et 1000 l) 2 - brûleur aux pellets ATMOS A45 5 - pied du convoyeur...
  • Page 31 32 - FR...
  • Page 32 Enfin, retirez le cendrier et éliminez les cendres en respectant toutes les précautions contre le feu. L`intervalle de nettoyage et de ramasse des cendres dépend de la qualité du combustible, de l‘intensité de chauffage, de la ventilation de la cheminée et d‘autres facteurs. Après le nettoyage, mettez tout en place. Au moins une fois par an, retirez le brûleur et nettoyez complètement l’espace où les pellets tombent dans le brûleur, voir. Le mode d`emploi du brûleur ATMOS. Chambre de combustion amovible comportant Exemple de nettoyage de la plaque tubulaire avec des orifices d’alimentation en air - doit être régu- un rideau frontal pivotant lièrement nettoyée...
  • Page 33 Il convient de placer les cendres dans des récipients ignifuges ayant un couvercle. Le personnel se doit de surveiller de temps en temps la chaudière en fonctionnement. L´utilisateur ne peut effectuer que les réparations consistant en un simple remplacement des pièces de rechange fournies (par exemple les raccords en terre réf- ractaire, les tresses de bourrage et autres).Lors de l´utilisation, veiller à l´étanchéité des portes et des orifices de nettoyage, toujours bien les serrer. L´utilisateur ne peut pas intervenir dans la construction ni dans l´installation électrique des chaudières. La chaudière doit être dûment nettoyée, et à temps, afin que les passages de tous les tirages soient assurés. Les portes de chargement et du cendrier doivent toujours être dûment fermées. ATTENTION - Respectez les règlements sur la protection contre l’incendie et disposez d’un extincteur convenable à votre portée. Si vous constatez des anomalies dans le compor- tement de la chaudière, arrêtez-la et faîtes venir les collaborateurs de service. www.atmos.cz 34 - FR...
  • Page 34 - autres défauts apparaissant sur le - suivre les consignes stipulées dans la brûleur notice du brûleur - après avoir allumé et éteint l’interrupteur, - vérifier - remplacer le module sous le capot l`élimination de la cendre ne fonctionne pas de la chaudière ou un équipement défectueux www.atmos.cz FR - 35...
  • Page 35 Interrupteur double de l`élimination automatique de la cendre et du brûleur à pellets /20/ (code: S0098) Joint en Sibral sous le capuchon du canal de fumée (avec ouverture) (code: S0120) Joint klingerite sous le capuchon du canal de fumée (sans ouverture) (code: S0124) Isolation Sibral du couvercle de l`ouverture pour le brûleur /10/ (code: S0275) Frein automatique de la plaque tubulaire /12/ D14P, D14P/130, D21P (code: P0098), D25P, D31P (code: P0210) Ventilateur - extracteur /22/ D31P (code: S0131) Condensateur pour ventilateur de tirage - 1μF (code: S0171) Roue mobile du ventilateur Ø 150 mm - D31P (code: S0141) Remplacement de la tresse de bourrage de la porte Procédure à...
  • Page 36 Instructions de service et d’entretien - FR 40. Écologie Les chaudières à gazéification ATMOS satisfont aux exigences relatives à l´écologie et la marque « Ekologický šetrný výrobek » (Produit écologique) leur a été prêtée en fonction de la directive n° 13/2002 du Ministère de l´Environnement de la République tchèque. Les chaudières sont certifi- ées en fonction de la norme européenne EN 303-5 et tombent dans la classe 5.
  • Page 37 Les réparations de garantie et après-garantie sont réalisées par : - l’établissement concessionnaire de la société ATMOS dans le pays, par son représen- tant pour la région en question - l’établissement de montage qui a installé le produit - Jaroslav Cankař...
  • Page 38 Données constatées: Type: ............. Température des gaz brûlés: ........°C Taille: ............ Émissions en état stabilisé: CO ........Humidité: ..........* CO ..............Responsable du contrôle: ..... Le: ................. Cachet: ..........Signature du client: ............(signature de la personne responsable) * grandeurs mesurées www.atmos.cz FR - 39...
  • Page 39 Cachet et signature Cachet et signature Date Date Date Date Cachet et signature Cachet et signature Cachet et signature Cachet et signature Date Date Date Date Cachet et signature Cachet et signature Cachet et signature Cachet et signature www.atmos.cz 40 - FR...
  • Page 40 Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ....................................... Réparation effectuée par, date Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ............................Réparation : ....................................... Réparation effectuée par, date www.atmos.cz FR - 41...
  • Page 41 Chaudières à eau chaude avec auto-approvisionnement en combustible pour pellets C1 / Hot-water boilers for wood pellet C1 with automatic fuel suppl Nom ou marque commerciale du fournisseur: Supplier‘s name or trademark: ATMOS Jaroslav Cankař a syn ATMOS La référence du Classe d‘efficacité Puissance ther- Indice d‘efficacité...

Ce manuel est également adapté pour:

D21pD25pD14p/130D31p