Page 4
O fabricante reserva o direito de mudar partes do equipamento ou conteúdos deste manual sem dar notificação direta ou prévia aos clientes. Este manual refere-se ao modelo standard do equipamento. Contacte o seu fornecedor para informações relativas ao ajustamento, manutenção e reparação não contidas neste manual. The manufacturer reserves the right to change part of the appliance or contents of this manual without giving prior or direct notification to the customer.
Page 5
Bem-vindo! Welcome! Bienvenue! Willkommen! Benvenido! Por favor leia cuidadosamente estas instruções Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung de instalação e operação antes de utilizar a aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum máquina pela primeira vez. Guarde este manual ersten Mal benutzen. Bewahren Sie die para consulta futura.
FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Sécurité et utilisation correcte 1.1. Instructions de sécurité L'équipement est sûr à utiliser et répond aux exigences de sécurité européennes en force. Cependant, une utilisation inappropriée peut entraîner des blessures corporelles et dommages matériels. Afin d'assurer le bon fonctionnement et l'utilisation en sécurité, il faut lire ce manuel avant d'utiliser l'équipement.
FRANÇAIS Nettoyer la machine régulièrement. Faire l’entretien technique de la machine périodiquement. Risque de brûlures! Il y a des parties de la machines qui sont très chaudes. Les liquides et vapeur produits sont aussi à hautes températures. NOTE: dans le cas où la machine soit installée dans les endroits où peuvent arriver des températures négatives (possibilité...
Page 43
FRANÇAIS 2. Contenu CARAVEL 1 CARAVEL 2 CARAVEL 3 1 machine à café espresso 1 machine à café espresso 1 machine à café espresso 1 tuyau d’alimentation d’eau 80 cm 1 tuyau d’alimentation d’eau 80 cm 1 tuyau d’alimentation d’eau 80 cm 1 tuyau d’égout avec 1 courbe 1 tuyau d’égout avec 1 courbe 1 tuyau d’égout avec 1 courbe...
FRANÇAIS 3.1. Le clavier MACHINES AUTOMATIQUES (MODELES CV) Clé Fonction Café serré Café long 2 Cafés serrés 2 Cafés longs Clé continu / programmation MACHINES SEMI-AUTOMATIQUES Les modèles semi-automatiques ont un interrupteur au-dessus de chaque groupe. 3.2.
FRANÇAIS 4.2. Déballage Avant d’utiliser la machine pour la première fois, retirer tout matériel d'emballage et de protection. Vérifier l'intégrité de l'équipement. Disposez de tout le matériel de protection et d’emballage de la machine, en toute sécurité, tandis qu’ils sont de sources potentielles de danger. Nettoyer l’extérieur de l’équipement avec un chiffon humide.
FRANÇAIS 4. Nettoyer les tuyaux de vapeur avant les utiliser. Pour nettoyer les tuyaux de vapeur, tourner la poignée du robinet de vapeur pour ouvrir la vapeur pendant quelques seconds. La sortie de vapeur est nettoyée et le tuyau est échauffé. 5.
FRANÇAIS 3. Mettre le porte-filtre dans le groupe et Mettre le porte-filtre dans le groupe et tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il bloque. Le porte-filtre est placé correctement bloque. porte-filtre placé quand il est fixe. correctement quand il est fixe.
FRANÇAIS 6. Nettoyage Ne jamais utiliser de jets d’eau pour nettoyer la machine. Ne pas verser de l’eau sur ou dedans la machine ou sur quelque une de ses parties composantes. A fin d’éviter le risque de brûlures, laisser la machine refroidir avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage.
FRANÇAIS 6.2. Nettoyage hebdomadaire NETTOYAGE DES GROUPES: MACHINES AUTOMATIQUES (MODÈLES CV) MACHINES SEMI-AUTOMATIQUES Ces modèles ont un programme d’auto- nettoyage des groupes. 1. Placer le filtre aveugle, fourni avec la machine, 1. Placer le filtre aveugle, fourni avec dans un porte-filtre la machine, dans un porte-filtre.
FRANÇAIS 7. Reparation Toutes des opérations d’entretien ou réparation de la machine doivent être effectuées par des techniciens dûment autorisés par le fabricant. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel spécialisé et dûment autorisé par le fabricant. ...