Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ULTRASONIC MARTEN
REPELLENT WITH FLASHING
LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
ULTRASONE MARTERVER-
JAGER MET FLITSLICHT
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 467020_2404
RÉPULSIF ULTRASONS AN-
TI-MARTRES AVEC FLASH
Instructions de montage et d'utilisation et
consignes de sécurité
ULTRASCHALL-MARDER-
SCHRECK MIT BLITZLICHT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshin-
weise
GB
NL
BE
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED SMX-MS31-01

  • Page 1 ULTRASONIC MARTEN RÉPULSIF ULTRASONS AN- REPELLENT WITH FLASHING TI-MARTRES AVEC FLASH LIGHT Instructions de montage et d’utilisation et consignes de sécurité Assembly, operating and safety instructions ULTRASCHALL-MARDER- ULTRASONE MARTERVER- SCHRECK MIT BLITZLICHT JAGER MET FLITSLICHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshin- Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies weise IAN 467020_2404...
  • Page 2 GB Assembly, operating and safety instructions NL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies FR Instructions de montage et d’utilisation et consignes de sécurité DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 46 Sommaire 1. Introduction ..................46 Symboles utilisés .................. 46 Contenu de livraison / descriptif des pièces ..........48 Caractéristiques techniques ..............49 2. Sécurité .................... 50 Utilisation conforme ................50 Consignes de sécurité générales pour le répulsif ultrasons anti-martres avec flash ..........50 Consignes de sécurité...
  • Page 47 5. Entretien, nettoyage, stockage et transport ........ 58 Entretien et réparations ................. 58 Nettoyage ................... 58 Conditions de stockage et de transport ........... 59 6. Déclaration de conformité ............. 59 7. Recyclage ..................59 Élimination de l’emballage ..............59 Élimination du répulsif anti-martres et de ses accessoires ......60 8.
  • Page 48 1. Introduction Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de votre nouveau répulsif ultrasons anti-martres avec flash. Vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Elle contient des instructions importantes sur la sécurité, l’utilisation et l’élimination. Avant le montage et la première utilisation, familiarisez-vous avec toutes les instructions de montage, d’uti- lisation et de sécurité.
  • Page 49 Divers pictogrammes d’élimination et de recyclage. Le produit et son emballage doivent être éliminés dans le respect de l’environnement et de la réglementation en vigueur. Veuillez suivre les instructions d’élimination dans la section « Recyclage ». Ne pas mélanger différents À conserver hors de portée types et marques des enfants Ne pas mélanger les piles...
  • Page 50 Classe de protection III : Veiller à une insertion cet appareil fonctionne correcte – – avec une basse tension de protection. Port USB Contenu de la livraison / descriptif des pièces (voir illustrations sur la page dépliante) 1 Répulsif ultrasons anti-martres A Interrupteur marche/arrêt B Témoin lumineux C Flash (2x)
  • Page 51 (sans illustration) Caractéristiques techniques pour le répulsif ultrasons anti-martres avec flash, IAN 467020_2404 Référence de modèle : SMX-MS31-01 Tension nominale : 5 – 12 V Consommation de courant : 14 ± 2 mA Piles nécessaires pour le fonctionnement avec piles : 4x AA LR6, 1,5 V Fusible dans le câble de raccordement à...
  • Page 52 2. Sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence peut entraîner de graves blessures. Veuillez conserver l’ensemble des consignes de sécurité et instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. En cas de transmission du répul- sif ultrasons anti-martres à des tiers, remettez-leur également l’ensemble des documents. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour éloigner les animaux indésirables, tels que les martres et les rats, des véhicules ainsi que des abris de voiture, des garages, des greniers...
  • Page 53 Cet appareil ne doit être monté et utilisé que dans un endroit protégé contre les intempéries et les projections d’eau. Protégez l’appareil de l’eau, de la saleté et de la chaleur. ATTENTION ! Ne placez pas l’appareil directement contre votre oreille. Bien que les ondes ultrasoniques ne soient pas perceptibles par l’oreille humaine, elles peuvent, à...
  • Page 54 En cas de basses températures, il est préférable de ne pas utiliser l’appareil avec des piles, mais de le brancher sur un port USB ou sur la batterie du véhicule. En effet, les piles perdent rapidement leur capacité à basse température. Si vous utilisez l’appareil avec un câble USB, il doit être alimenté...
  • Page 55 3. Avant utilisation Montage Le répulsif anti-martres peut être monté dans un véhicule ou installé dans une pièce. Il est particulièrement important de bien choisir l’emplacement du répulsif anti-martres pour un fonctionnement efficace à l’intérieur : les ondes ultrasoniques et les rayons lumineux doivent pouvoir se propager de façon optimale. Installation dans un véhicule Si votre véhicule a déjà...
  • Page 56 Installation ou montage dans un abri de voiture, un garage, un grenier ou une cave Choisissez un lieu d’installation du répulsif anti-martres qui remplit les conditions suivantes : - Le répulsif anti-martres est protégé contre les éclaboussures d’eau et les intempéries (p. ex., en cas d’utilisation dans un abri de voitures). - À...
  • Page 57 Procédez de la même manière pour remplacer la pile. Veillez à utiliser le bon type de pile et à ne pas mélanger différents types et marques. Raccordement avec la batterie du véhicule REMARQUE ! Par « batterie de véhicule », on entend une batterie de 12 volts disponible dans le commerce pour les véhicules à...
  • Page 58 Raccordement avec un adaptateur secteur USB Pour le câble USB 4 , insérez le connecteur USB A K dans la prise corres- pondante de l’adaptateur secteur USB. Insérez le connecteur coaxial J dans la prise d’alimentation E du répulsif anti-martres. Raccordez l’adaptateur secteur USB au réseau électrique. Pour ce faire, veillez à...
  • Page 59 Capteur de vibration : le répulsif ultrasons anti-martres se met en veille en cas de mouvement ou de vibration, par exemple lorsque le moteur du véhicule est allu- mé, et commence le cycle de fonctionnement suivant environ 120 secondes après le dernier mouvement ou la dernière vibration. En mode veille, le voyant lumineux s’allume B en rouge toutes les 5 secondes environ.
  • Page 60 Ouvrez le porte-fusible O en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez le fusible défectueux et mettez-le au rebut conformément à la réglementation. Insérez un nouveau fusible en verre 5 x 20 mm à action rapide, 500 mA, 250 V (type F500MAL250V) dans le porte-fusible O .
  • Page 61 Conditions de stockage et de transport Lorsque vous ne l’utilisez pas, retirez les piles et rangez le répulsif anti-martres et ses accessoires dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Transportez le répulsif anti-martres et ses accessoires de préférence dans leur emballage d’origine.
  • Page 62 Élimination du répulsif anti-martres et des accessoire Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Par exemple, vous pouvez le retourner lors de l’achat d’un produit similaire ou en le déposant dans un centre de collecte agréé...
  • Page 63 8. Garantie Garantie de Smartmaxx GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti trois ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut de ce produit, vous disposez de droits légaux que vous pouvez exercer à l’encontre du vendeur du produit.
  • Page 64 La garantie s’applique aux défauts de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni les dommages causés aux pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les batteries ou qui sont fabriquées en verre.
  • Page 65 9. Service après-vente En cas de demande SAV ou pour faire valoir la garantie, veuillez contacter en premier lieu : Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c 85579 Neubiberg ALLEMAGNE Assistance téléphonique : BE : +49 89 24 42 94 79 E-mail : support.be@smartmaxx.info Fournisseur : Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c...

Ce manuel est également adapté pour:

467020 2404