Les langues disponibles

Les langues disponibles

CHAMBER VACUUM
SEALER
Quick Start Guide
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anova Precision

  • Page 1 CHAMBER VACUUM SEALER Quick Start Guide...
  • Page 14 A N OVACU L IN ARY.CO M...
  • Page 15: Ensacheur Sous Vide À Chambre

    ENSACHEUR SOUS VIDE À CHAMBRE Manuel de prise en main rapide...
  • Page 16 V O T R E E N S A C H E U R S O U S V I D E À C H A M B R E Écran d’affichage Porte en verre Logement d’ouverture Poignées latérales Bouton d’alimentation (arrière)
  • Page 17 À L’ I N T É R I E U R D E L A C H A M B R E Vide Élément d’étanchéité Bande d’étanchéité Porte-sac Joint d’étanchéité de porte Zone plane (pour les bocaux)
  • Page 18 PA N N E A U D E C O M M A N D E S Program Vacuum & Seal Infuse / Extract Strong Strong Compress / Pickle Normal Normal Dry / Cool Select Vacuum Seal Paramètres préprogrammés Écran d’état du minuteur Paramètres de vide manuel Indicateurs de statut Paramètres d’emballage sous vide...
  • Page 19 Status 0. 0 . Vacuum Sealing Cooling Start / Stop UTILISATION DES COMMANDES Pour activer un programme, appuyer sur l’icône Sélectionner pour faire défi ler les trois options. Pour utiliser le programme standard Emballer sous vide, appuyer sur l’icône Vide ou Scellage pour l’activer.
  • Page 20 P R O G R A M M E S REMARQUE : La barre d’étanchéité n’est pas utilisée dans les modes Programme. INFUSER / EXTRAIRE L’infusion consiste à encourager l’ouverture des cellules de votre aliment, ce qui permet au liquide d’infusion souhaité de remplir ces ouvertures avant que la pression ne soit libérée, ce qui retient la saveur ajoutée.
  • Page 21 P R O G R A M M E S Le même processus peut être utilisé pour une saumure rapide. Pour ce faire, vous pouvez placer les aliments dans un récipient ouvert avec la recette de saumure souhaitée (mais ne remplissez pas plus de la moitié). Vous remarquerez qu’avant le relâchement du vide, le liquide peut commencer à...
  • Page 22 U T I L I S E R V O T R E E N S A C H E U R VIDE ET SCELLAGE • Placer vos aliments dans le sac. • Ouvrir le couvercle et placer le sac au centre de la chambre avec les aliments positionnés sur le cercle au centre.
  • Page 23 U T I L I S AT I O N D E V O T R E E N S A C H E U R - C O N T E N E U R UTILISATION D’UN CONTENEUR / BOCAL •...
  • Page 24: Nettoyage Complet

    E N T R E T I E N E T N E T T O YA G E Débrancher votre ensacheur sous vide à chambre Anova Precision® avant de le démonter ou de le nettoyer. NETTOYAGE COMPLET • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la porte en verre à l’aide d’un chiff on doux et de l’eau tiède avec un produit de nettoyage.
  • Page 25 10. Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec des a été immergé. En cas de besoin, contactez le mains humides. service client d’Anova à l’adresse suivante : Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. support@anovaculinary.com 12. Ne pas obstruer les ouvertures ; veiller à ce Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Page 26 VEUILLEZ RESPECTER autre. SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE En cas de besoin, contacter le service SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES SUIVANTES client d’Anova à l’adresse suivante : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS support@anovaculinary.com. ÉLECTRIQUES : L’utilisation d’accessoires n’est pas Lire toutes les instructions, notamment recommandée par le fabricant et peut...
  • Page 27 Garantie limitée. De plus amples renseignements sont disponibles sur la page anovaculinary.com/warranty Anova®, Precision®, Precision® Cooker et HemiFlow™ sont des marques déposées d’Anova Applied Electronics, Inc. ©2019 Anova Applied Electronics, Inc. San Francisco, Californie, É.U. | Stockholm, Suède. Tous droits réservés.
  • Page 28 A N OVACU L IN ARY.CO M...
  • Page 29 MACCHINA SIGILLATRICE PER SOTTOVUOTO Guida rapida...
  • Page 42 A N OVACU L IN ARY.CO M...

Table des Matières