ENSACHEUR SOUS VIDE À CHAMBRE Manuel de prise en main rapide...
Page 16
V O T R E E N S A C H E U R S O U S V I D E À C H A M B R E Écran d’affichage Porte en verre Logement d’ouverture Poignées latérales Bouton d’alimentation (arrière)
Page 17
À L’ I N T É R I E U R D E L A C H A M B R E Vide Élément d’étanchéité Bande d’étanchéité Porte-sac Joint d’étanchéité de porte Zone plane (pour les bocaux)
Page 18
PA N N E A U D E C O M M A N D E S Program Vacuum & Seal Infuse / Extract Strong Strong Compress / Pickle Normal Normal Dry / Cool Select Vacuum Seal Paramètres préprogrammés Écran d’état du minuteur Paramètres de vide manuel Indicateurs de statut Paramètres d’emballage sous vide...
Page 19
Status 0. 0 . Vacuum Sealing Cooling Start / Stop UTILISATION DES COMMANDES Pour activer un programme, appuyer sur l’icône Sélectionner pour faire défi ler les trois options. Pour utiliser le programme standard Emballer sous vide, appuyer sur l’icône Vide ou Scellage pour l’activer.
Page 20
P R O G R A M M E S REMARQUE : La barre d’étanchéité n’est pas utilisée dans les modes Programme. INFUSER / EXTRAIRE L’infusion consiste à encourager l’ouverture des cellules de votre aliment, ce qui permet au liquide d’infusion souhaité de remplir ces ouvertures avant que la pression ne soit libérée, ce qui retient la saveur ajoutée.
Page 21
P R O G R A M M E S Le même processus peut être utilisé pour une saumure rapide. Pour ce faire, vous pouvez placer les aliments dans un récipient ouvert avec la recette de saumure souhaitée (mais ne remplissez pas plus de la moitié). Vous remarquerez qu’avant le relâchement du vide, le liquide peut commencer à...
Page 22
U T I L I S E R V O T R E E N S A C H E U R VIDE ET SCELLAGE • Placer vos aliments dans le sac. • Ouvrir le couvercle et placer le sac au centre de la chambre avec les aliments positionnés sur le cercle au centre.
Page 23
U T I L I S AT I O N D E V O T R E E N S A C H E U R - C O N T E N E U R UTILISATION D’UN CONTENEUR / BOCAL •...
E N T R E T I E N E T N E T T O YA G E Débrancher votre ensacheur sous vide à chambre Anova Precision® avant de le démonter ou de le nettoyer. NETTOYAGE COMPLET • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la porte en verre à l’aide d’un chiff on doux et de l’eau tiède avec un produit de nettoyage.
Page 25
10. Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec des a été immergé. En cas de besoin, contactez le mains humides. service client d’Anova à l’adresse suivante : Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. support@anovaculinary.com 12. Ne pas obstruer les ouvertures ; veiller à ce Ne pas utiliser l’appareil à...
Page 26
VEUILLEZ RESPECTER autre. SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE En cas de besoin, contacter le service SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES SUIVANTES client d’Anova à l’adresse suivante : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS support@anovaculinary.com. ÉLECTRIQUES : L’utilisation d’accessoires n’est pas Lire toutes les instructions, notamment recommandée par le fabricant et peut...