Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OR-MA-705, OR-MA-710
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of
guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
While installing the device, remember that the sensor is activated by the detected motion or heat. To avoid false alarms, place the sensor in location not
exposed to direct sunlight and far from heat sources such as radiators, heaters, light bulbs, etc.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product
characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this
Manual.
1.
Do not use the device against its intended use.
2.
Do not dip the device in water or another fluids.
3.
Do not operate the device when its housing is damaged.
4.
Do not repair the device by yourselves.
5.
Do not use the power unit and batteries in the receiver at the same time!
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu
czy eksploatacji urządzenia. Montując urządzenie należy pamiętać, że czujka ruchu aktywowana jest poprzez wykrycie ruchu lub ciepła. W celu uniknięcia
fałszywych alarmów należy umiejscowić czujnik w miejscu nie narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła
takich jak grzejniki, piecyki, żarówki itp.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki
wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji
są zastrzeżone.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
1.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2.
Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
3.
4.
Nie dokonuj samodzielnych napraw.
Nie używaj równocześnie zasilacza i baterii w odbiorniku!
5.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger
Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht
fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Bei der Montage der Anlage achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder durch die Detektion der Bewegung oder Wärme aktiviert wird. Um falsche
Alarme zu vermeiden, positionieren Sie der Melder am Ort, der den Sonnenstrahlen direkt nicht ausgesetzt wird und von Wärmequellen wie Heizkörper,
Öfen, Lampen usw. ferngehalten wird .
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und
anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie
Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2.
Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
3.
Eigenmächtige Reparaturen sind verboten.
4.
Nutzen Sie keine Speiseleitung und Batterie im Empfänger gleichzeitig!
5.
(FR) IMPORTANT!
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez cette notice d'utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l'appareil. Les
réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des
dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Lors de l'installation de l'appareil, notez que le détecteur de mouvement sera activé par la détection d'un mouvement ou de la chaleur. Afin d'éviter les
fausses alarmes, placez le détecteur dans un endroit non exposé aux rayons directs du soleil et loin des sources de chaleur telles que des radiateurs,
des fours, des lampes, etc.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques
techniques du produit et d'introduire d'autres solutions qui n'ont pas d'impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l'appareil.
La dernière version du manuel d'utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de
traduction/d'interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
1.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
2.
Ne pas utiliser l'appareil si son cadre est abîmé.
3.
Ne pas effectuer des réparations.
4.
Ne pas utiliser l'adaptateur secteur et la batterie dans le récepteur!
5.
(RU) ВАЖНЫЙ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего
использования. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за
повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или эксплуатации устройства. При монтаже устройства следует
помнить, что датчик движения активируется путем определения источника движения или тепла. Во избежание фальшивых сигналов
необходимо установить датчик в месте, не подверженном прямому воздействию солнечных лучей, а также вдали от источников нагрева,
например батарей отопления, печей, ламп накаливания и т.п. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель
оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие конструкционные изменения, не влияющие
отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права
настоящей инструкции защищены.
Не используйте изделие не по назначению.
1.
Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
2.
Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
3.
Не проводите самостоятельных ремонтов.
4.
Не используйте одновременно блок питания и батарейки в приемном устройстве!
5.
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(EN) Operating and installation instructions
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d'utilisation et d'installation
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orno OR-MA-705

  • Page 1 In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
  • Page 2 04/2020 Uproszczona Deklaracja zgodności UE Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR-MA-705 oraz OR-MA-710 Czujnik ruchu z sygnalizacją bezprzewodową jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl...
  • Page 3: Technical Parameters

    WALL MOUNT RECEIVER AND PIR TRANSMITTER rys. 3 rys. 2 PIR Transmitter Unit Drill a hole on the wall at your required height. Insert a wall plug (included) into the hole. Then insert a screw (included) into the wall plug. Be noted that you should not insert completely the screw into the wall plug, but keep a suitable length out of the wall surface, which is to hold the transmitter.
  • Page 4: Budowa Urządzenia

    Working Current (Receiver Chiming): <200mA Quiescent Current (Receiver): <400uA Working Current (PIR Transmitter): <15mA Quiescent Current(PIR Transmitter): <50uA Maximum transmitter power: <10mW Range in open area: 120 m ≥95 dB Ring Volume: Frequency: 433,92 MHz Sensing Distance: 5-8 m Sensing Angle: 45 st.
  • Page 5 W przypadku montowania czujnika na wysokości powyżej 2 m, skieruj go ku dołowi tak, aby obejmował swoim polem widzenia nadzorowany obszar. OBSŁUGA rys. 4a rys. 4b W kieszeni na baterie czujnika (rys. 4a) umieść trzy baterie alkaliczne AAA. Po 10 sekundach od włączenia nadajnik uaktywni się. W kieszeni na baterie odbiornika (rys.
  • Page 6: Bedienung

    Abb. 1a Melder (Sender) Abb. 1b Einbau des Melders und Empfängers Abb. 3 Abb. 2 Bestimmen Sie die Lokalisation des Melders und Empfängers. Wählen Sie die Lokalisation ohne versteckte Leitungen, die sich mit Montageschrauben berühren könnten. Bei der Wahl der Lokalisation für den Melder handeln Sie folgenderweise: Wenn Sie das Montage-Zubehör anwenden (m Satz nicht verfügbar), montieren Sie den Melder auf der ebenen Oberfläche.
  • Page 7: Technische Daten

    der Empfänger in den Energiesparmodus. Achtung! Wird kein Code innerhalb von ersten 15 Sekunden registriert, ist der Empfänger im Stande, nur einen Code anzupassen und zu speichern. Wurden Codes im Empfänger bei der Erstinbetriebnahme gespeichert, ist es nicht nötig, nach ihnen bei der nächsten Inbetriebnahme zu suchen.
  • Page 8: Utilisation

    dessin 3 dessin 2 Précisez l’emplacement du détecteur et du récepteur. Choisissez l’emplacement sans fils cachés qui pourraient entrer en contact avec les vis de montage. En croisant l’emplacement du détecteur, suivez les indications suivantes: Utilisez le matériel de montage (non fourni) et montez le détecteur sur une surface plane. Placez le récepteur à...
  • Page 10 (RU) Инструкция по эксплуатации и установке ОПИСАНИЕ Устройство позволяет контролировать входную дверь, расположенную в другом помещении или здании. Монтаж датчика движения снаружи здания позволяет контролировать движение в поле зрения устройства. Строение устройства Приемное устройство Светодиод Динамик Разъем для блока питания DC 6В типа ‘джек’ Трехпозиционный...
  • Page 11: Технические Характеристики

    Установка батареек рис. 4b рис. 4a В отверстие для батареек в датчике вставьте три алкалиновые батарейки типа ААА. (рис. Через 10 секунд после включения передатчик активизируется. В отверстие для батареек приемного устройства (рис. 4b) вставьте три алкалиновые батарейки 1,5В типа C либо подключите к блоку питания...

Ce manuel est également adapté pour:

Or-ma-710

Table des Matières