Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OR-CR-220
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, Polija
tel. +48 32 43 43 110
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible
for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1.
Do not use the device against its intended use.
2.
Disconnect the power supply before any activities on the product.
3.
Do not dip the device in water or another fluids.
4.
Do not operate the device when its housing is damaged.
5.
Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6.
The device is designed to be operated inside buildings.
7.
The device is fit to be operated only in a dry environment.
8.
The device is designed to operate with its maximum load ranges.
(LV) SVARĪGI!
Pirms ierīces lietošanas lūdzam iepazīties ar lietošanas instrukciju un to saglabāt turpmākai noskatīšanai. Patstāvīga ierīces remontēšana vai modificēšana izraisa garantijas pazaudēšanu.
Izgatavotājs nav atbildīgs par bojājumiem, savienotiem ar ierīces nepareizu montāžu vai ekspluatāciju.
Sakarā ar faktu, ka tehniskie parametri ir pastāvīgi modificēti, Izgatavotājam ir tiesības mainīt ierīces raksturojumu un ievadīt citus konstrukcijas risinājumus, nepasliktinot produkta ekspluatācijas
parametru un priekšroku.
Instrukcijas visjaunākā versija ir pieejama mājaslapā www.orno.pl. Jebkuras tiesības instrukcijas tulkojumiem/interpretācijām, kā arī autortiesības pasargātas.
Nelietojiet ierīci neatbilstoši noteikumiem.
1.
Jebkuru darbību veiciet ar izslēgtu elektrības avotu.
2.
Nedrīkst nogremdēt ierīci ūdenī un citos šķidrumos.
3.
Nedrīkst apkalpot ierīci, kad korpuss ir bojāts.
4.
Nedrīkst atvērt ierīci un patstāvīgi to uzlabot.
5.
Ierīce ir paredzēta lietošanai telpās.
6.
Ierīce var būt lietota tikai sausā apkārtnē.
7.
Produkts ir paredzēts lietošanai maksimālas slodzes ietvaros.
8.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den
Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder insatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind
vorbehalten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
1.
Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3.
Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4.
Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5.
Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
6.
Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
7.
Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
8.
(FR) IMPORTANT !
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez cette notice d'utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l'appareil. Les réparations et les modifications effectuées
par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de
l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire
d'autres solutions qui n'ont pas d'impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l'appareil.
La dernière version du manuel d'utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d'interprétation et les droits d'auteur de ce manuel
sont réservés.
Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
1.
Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
2.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
3.
Ne pas utiliser l'appareil si son cadre est abîmé.
4.
Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations soi-même.
5.
L'appareil a été conçu pour un usage intérieur.
6.
L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
7.
Le produit est destiné à être utilisé en charge maximum.
8.
(RU) ВАЖНЫЙ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или
эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить измен ения в описание изделия и вносить
прочие конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
Не используйте изделие не по назначению.
1.
Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
2.
Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3.
Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
4.
Не проводите самостоятельных ремонтов.
5.
Прибор не предназначен для промышленного использования.
6.
Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
7.
Прибор предназначен для использования в границах максимальной нагрузки.
8.
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist.
ENG
Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice. Net weight: 0.48 kg
Saskaņā ar 2005. gada 29. jūlija Likuma par ZSEiE [par nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm] noteikumiem, nolietotas ierīces, apzīmētas ar pārsvītroto
LV
atkritumu tvertni, nevar būt izmestas kopā ar citiem atkritumiem. Lietotājam, kas grib atbrīvoties no elektroniska vai elektriska izstrādājuma, ir pienākums to atdod
nolietotas ierīces savākšanas punktā.
Gemäß Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es verboten, Altgeräte mit dem
DE
durchgestrichenen Mülleimer-Zeichen mit anderen Abfällen zu mischen. Der Benutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte bei einer Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abzugeben.
Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux déchets électriques et électroniques, il est interdit de placer l'appareil usagé avec
FR
d'autres déchets usés comportant le symbole d'une poubelle barrée. L'utilisateur, s'il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé de le
déposer dans un point de collecte d'équipement usagé.
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и электронных приборах запрещается помещать вместе с другими отходами
RU
отработанные устройства, маркированные символом перечеркнутого контейнера. Отработанные электрические и электронные приборы необходимо
сдавать в пункты приема отработанных устройств.
03/2017
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке
Svars neto: 0,48 kg
Poids net : 0,48 kg
Вес нетто: 0,48 кг
(ENG) Operating and instalation instructions
(LV) Apkalpošanas un montāžas instrukcija
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d'utilisation et d'installation
Nettogewicht: 0,48 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Orno OR-CR-220

  • Page 1 La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
  • Page 2 VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA: RAKSTUROJUMS: Devējs ir paredzēts gaismas vai citu elektrisku ierīču Izvēlējot montāžas vietu, ievērojiet sekojošus kritērijus: automātiskai kontrolēšanai ar vienlaicīgu enerģijas - devēja darbības diapazons, taupīgumu. - devējs nevar būt novirzīt uz vietām, kur ir iespējama Patērētājs (apgaismojums) ir ieslēdzams ar PIR kustības dzīvnieku pārvietošana, devēju, kas funkcionē...
  • Page 3 VADU PIESLĒGŠANAS SHĒMA zīm. 2 2-dzīslu pieslēgšana zīm. 3 3-dzīslu pieslēgšana INSTALĀCIJA: (sk. shēmu) 1. Ieslēdziet elektroapgādi. Pārbaudiet ar attiecīgu instrumentu, vai nav sprieguma uz barošanas vadiem. 2. Atslābiniet devēja skrūvju spīles. 3. Pieslēdziet barošanas vadus attiecīgām spīlēm pieskrūvējiet skrūves (atkarīgi no instalācijas, var būt pieslēgta 2 vai 3 dzīslas).
  • Page 4 DARBĪBA – IERĪCES PĀRBAUDE Pārslēdziet darba režīma pārslēdzēju uz pozīciju „ON” LUX - gaismas stipruma regulēšana („Ieslēgts”), pēc tam pagrieziet kloķi „TIME” („Kavēšanas laiks”) Šis iestādījums noteic, kādā gaismas stipruma līmenī ierīce pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz pretestībai, un neatklāj kustību, atstājot gaidīšanas režīmā. Sargā no gaismas pēc tam „LUX”...